Lexical Summary tuach: to overspread, overlay, coat, besmear Original Word: טוּחַTransliteration: tuach Phonetic Spelling: (too'-akh) Part of Speech: Verb Short Definition: to overspread, overlay, coat, besmear Meaning: to overspread, overlay, coat, besmear Strong's Concordance daub, overlay, plaster, smut A primitive root; to smear, especially with lime -- daub, overlay, plaister, smut. Brown-Driver-Briggs H2902. tuach [טוּחַ] verb over-spread, over-lay, coat, besmear (Late Hebrew id.; compare Arabic re foeda contaminatus fuit, or contaminavit; camel smeared with tar); — Qal Perfect3masculine singular וְטָח consecutive Leviticus 14:42 (on טַח Isaiah 44:18 see טחח); 3 plural טָחוּ Exodus 22:28; טַחְתֶּם Ezekiel 13:12, 14 Infinitive construct לָטוּחַ 1 Chronicles 29:4; Participle plural טָחִים Ezekiel 13:10 2t.; construct טָחֵי 13:11; only P, Ezekiel, Chronicles; — over-spread, coat (with accusative of house) with earth (clay, עָפָר) Leviticus 14:42; over-lay (walls with gold and silver) with accusative of wall 1 Chronicles 29:4; metaphor of coating over Jerusalem, under figure of a wall, with a superficial coating, to hide its real weakness Ezekiel 13:15 (accusative of wall), 13:12 with accusative of coating (טִיחַ); with תָּפֵל (q. v.) 13:11; c. 2accusative 13:10; 13:14; 13:15; compare להם טָחוּ וּנְבִיאֶיהָ תָּפֵל 22:28 where suffix reference to oppressive nobles, i.e. the prophets 'whitewash' for them (their evil deeds). Niph`al Infinitive construct הִטּוֺחַ be coated (with עפר) Leviticus 14:43; and, fully, אתהֿבית הִטֹּחַ 14:48 (both P). [טָחַח] verb be besmeared — only Qal Perfect3masculine singular עֵינֵיהֶם מֵרְאוֺת טַח Isaiah 44:18 their eyes have been besmeared so that they do not see, see Di Du, and on singular with subject plural Ges§ 145, 7a; others regard טַח as metaplastic pointing for טָח from טוח, see Sta§ 385d. |