Parallel Strong's Berean Study BibleThen Manoah prayed to the LORD, “Please, O Lord, let the man of God You sent us come to us again to teach us how to raise the boy who is to be born.” Young's Literal Translation And Manoah maketh entreaty unto Jehovah, and saith, ‘O, my Lord, the man of God whom Thou didst send, let him come in, I pray thee, again unto us, and direct us what we do to the youth who is born.’ King James Bible Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born. Hebrew Then Manoahמָנ֛וֹחַ (mā·nō·w·aḥ) Noun - proper - masculine singular Strong's 4495: Manoah -- father of Samson prayed וַיֶּעְתַּ֥ר (way·ye‘·tar) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6279: To burn incense in worship, intercede to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to the LORD, יְהוָ֖ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel “Please, בִּ֣י (bî) Preposition | first person common singular Strong's 994: Oh that!, with leave, if it please O Lord, אֲדוֹנָ֔י (’ă·ḏō·w·nāy) Noun - proper - masculine singular Strong's 136: The Lord let the Man אִ֣ישׁ (’îš) Noun - masculine singular construct Strong's 376: A man as an individual, a male person of God הָאֱלֹהִ֞ים (hā·’ĕ·lō·hîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative You sent us שָׁלַ֗חְתָּ (šā·laḥ·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 7971: To send away, for, out come יָבוֹא־ (yā·ḇō·w-) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go to us אֵלֵ֔ינוּ (’ê·lê·nū) Preposition | first person common plural Strong's 413: Near, with, among, to again עוֹד֙ (‘ō·wḏ) Adverb Strong's 5750: Iteration, continuance, again, repeatedly, still, more to teach us וְיוֹרֵ֕נוּ (wə·yō·w·rê·nū) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - third person masculine singular | first person common plural Strong's 3384: To flow as water, to lay, throw, to point out, to teach how מַֽה־ (mah-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what to raise נַּעֲשֶׂ֖ה (na·‘ă·śeh) Verb - Qal - Imperfect - first person common plural Strong's 6213: To do, make the boy לַנַּ֥עַר (lan·na·‘ar) Preposition-l, Article | Noun - masculine singular Strong's 5288: A boy, lad, youth, retainer who is to be born.” הַיּוּלָּֽד׃ (hay·yūl·lāḏ) Article | Verb - QalPass - Participle - masculine singular Strong's 3205: To bear young, to beget, medically, to act as midwife, to show lineage |