◄
1 Thessalonians 2:6
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
οὔτε
ζητοῦντες
ἐξ
ἀνθρώπων
δόξαν
οὔτε
ἀφ’
ὑμῶν
οὔτε
ἀπ’
ἄλλων,
Westcott/Hort with Diacritics
οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ’ ὑμῶν οὔτε ἀπ’ ἄλλων,
Byzantine/Majority Text (2000)
ουτε ζητουντες εξ ανθρωπων δοξαν ουτε αφ υμων ουτε απο αλλων δυναμενοι εν βαρει ειναι ως χριστου αποστολοι
Greek Orthodox Church
οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν, οὔτε ἀφ’ ὑμῶν, οὔτε ἀπὸ ἄλλων, δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι,
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὔτε ζητέω ἐκ ἄνθρωπος δόξα οὔτε ἀπό ὑμεῖς οὔτε ἀπό ἄλλος δύναμαι ἐν βάρος εἰμί ὡς Χριστός ἀπόστολος
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ουτε ζητουντες εξ ανθρωπων δοξαν ουτε αφ υμων ουτε απ αλλων δυναμενοι εν βαρει ειναι ως χριστου αποστολοι
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὔτε ζητοῦντες ἐξ ἀνθρώπων δόξαν οὔτε ἀφ' ὑμῶν οὔτε ἀπ' ἄλλων δυνάμενοι ἕν βάρει εἶναι ὥς Χριστοῦ ἀπόστολοι
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
and we didn’t
seek
glory
from
people
,
either
from
you
or
from
others
.
New American Standard Bible
nor
did we seek
glory
from men,
either
from you or
from others,
even though as apostles
of Christ
we might have asserted
our authority.
King James Bible
Nor
of
men
sought
we glory,
neither
of
you,
nor
[yet] of
others,
when we might
have been
burdensome,
as
the apostles
of Christ.
Bible Apps.com