| | Parallel Hebrew Texts Hebrew Study BibleWestminster Leningrad Codex
 וַ֠יְהִי ה֥וּא מְסַפֵּ֣ר לַמֶּלֶךְ֮ אֵ֣ת אֲשֶׁר־הֶחֱיָ֣ה אֶת־הַמֵּת֒ וְהִנֵּ֨ה הָאִשָּׁ֜ה אֲשֶׁר־הֶחֱיָ֤ה אֶת־בְּנָהּ֙ צֹעֶ֣קֶת אֶל־הַמֶּ֔לֶךְ עַל־בֵּיתָ֖הּ וְעַל־שָׂדָ֑הּ וַיֹּ֤אמֶר גֵּֽחֲזִי֙ אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ זֹ֚את  הָֽאִשָּׁ֔ה וְזֶה־בְּנָ֖הּ אֲשֶׁר־הֶחֱיָ֥ה אֱלִישָֽׁע׃WLC (Consonants Only)
 
 
 ויהי הוא מספר למלך את אשר־החיה את־המת והנה האשה אשר־החיה את־בנה צעקת אל־המלך על־ביתה ועל־שדה ויאמר גחזי אדני המלך זאת  האשה וזה־בנה אשר־החיה אלישע׃Strong's ConcordanceHolman Christian Standard Bible While he  was telling  the  king  how  Elisha restored the  dead  son to life, the  woman  whose  son  he had restored to life  came to appeal  to  the  king  for  her  house  and  field. So  Gehazi  said, “ My  lord  the  king, this  is the  woman  and  this  is the son  Elisha  restored to life.”
 
 New American Standard Bible
 As he was relating to the king how he [-] had [-] restored to [-] life the one who was dead, behold, the woman whose son he had restored to [-] life appealed to the king for her house and for her field. And Gehazi said, "My lord, O king, this is the woman and this is her son, whom Elisha restored to [-] life."
 
 King James Bible
 And it came to pass, as he was telling the king how he had restored a dead body to life, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this [is] the woman, and this [is] her son, whom Elisha restored to life.
 | 
 |