◄
Acts 17:21
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Ἀθηναῖοι
δὲ
πάντες
καὶ
οἱ
ἐπιδημοῦντες
ξένοι
εἰς
οὐδὲν
ἕτερον
ἠυκαίρουν
ἢ
λέγειν
τι
ἢ
ἀκούειν
τι
καινότερον.
Westcott/Hort with Diacritics
Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον ἠυκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν τι καινότερον.
Byzantine/Majority Text (2000)
αθηναιοι δε παντες και οι επιδημουντες ξενοι εις ουδεν ετερον ευκαιρουν η λεγειν τι και ακουειν καινοτερον
Greek Orthodox Church
Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον εὐκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν καινότερον.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον ηὐκαίρουν ἢ λέγειν τι ἢ ἀκούειν τι καινότερον.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
αθηναιοι δε παντες και οι επιδημουντες ξενοι εις ουδεν ετερον ευκαιρουν η λεγειν τι και ακουειν καινοτερον
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι εἰς οὐδὲν ἕτερον εὐκαίρουν, ἢ λέγειν τι καὶ ἀκούειν καινότερον
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Now
all
the Athenians
and
the
foreigners
residing
there spent their time
on
nothing
else
but
telling
or
hearing
something
new
.
New American Standard Bible
(Now
all
the Athenians
and the strangers
visiting
there used to spend their time
in nothing
other
than
telling
or
hearing
something
new.)
King James Bible
(For
all
the Athenians
and
strangers
which
were there
spent their time
in
nothing
else,
but either
to tell,
or
to hear
some
new thing.
)
Bible Apps.com