◄
Acts 26:2
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Περὶ
πάντων
ὧν
ἐγκαλοῦμαι
ὑπὸ
Ἰουδαίων,
βασιλεῦ
Ἀγρίππα,
ἥγημαι
ἐμαυτὸν
μακάριον
ἐπὶ
σοῦ
μέλλων
σήμερον
ἀπολογεῖσθαι
Westcott/Hort with Diacritics
Περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον ἐπὶ σοῦ μέλλων σήμερον ἀπολογεῖσθαι
Byzantine/Majority Text (2000)
περι παντων ων εγκαλουμαι υπο ιουδαιων βασιλευ αγριππα ηγημαι εμαυτον μακαριον επι σου μελλων απολογεισθαι σημερον
Greek Orthodox Church
Περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον ἐπὶ σοῦ μέλλων ἀπολογεῖσθαι σήμερον,
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων, βασιλεῦ Ἀγρίππα, ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον ἐπὶ σοῦ μέλλων σήμερον ἀπολογεῖσθαι,
Scrivener's Textus Receptus(1894)
περι παντων ων εγκαλουμαι υπο ιουδαιων βασιλευ αγριππα ηγημαι εμαυτον μακαριον μελλων απολογεισθαι επι σου σημερον
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Περὶ πάντων ὧν ἐγκαλοῦμαι ὑπὸ Ἰουδαίων βασιλεῦ Ἀγρίππα ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον μέλλων ἀπολογεῖσθαι ἐπὶ σοῦ σήμερον
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
“
I consider
myself
fortunate
,
King
Agrippa
,
that today
I am going to
make a defense
before
you
about
everything
I am accused
of by
the Jews
,
New American Standard Bible
"In regard
to all the things
of which
I am accused
by the Jews,
I consider
myself
fortunate,
King
Agrippa,
that I am about
to make my defense
before
you today;
King James Bible
I think
myself
happy,
king
Agrippa,
because I shall
answer for myself
this day
before
thee
touching
all the things
whereof
I am accused
of
the Jews:
Bible Apps.com