◄
Luke 12:51
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
δοκεῖτε
ὅτι
εἰρήνην
παρεγενόμην
δοῦναι
ἐν
τῇ
γῇ;
οὐχί,
λέγω
ὑμῖν,
ἀλλ’
ἢ
διαμερισμόν.
Westcott/Hort with Diacritics
δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ; οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν.
Byzantine/Majority Text (2000)
δοκειτε οτι ειρηνην παρεγενομην δουναι εν τη γη ουχι λεγω υμιν αλλ η διαμερισμον
Greek Orthodox Church
δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ; οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ; οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ’ ἢ διαμερισμόν.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
δοκειτε οτι ειρηνην παρεγενομην δουναι εν τη γη ουχι λεγω υμιν αλλ η διαμερισμον
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ οὐχί λέγω ὑμῖν ἀλλ' ἢ διαμερισμόν
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Do you think
that
I came
here to give
peace
to
the
earth
?
No
,
I tell
you
,
but
rather
division
!
New American Standard Bible
"Do you suppose
that I came
to grant
peace
on earth?
I tell
you, no,
but rather
division;
King James Bible
Suppose ye
that
I am come
to give
peace
on
earth?
I tell
you,
Nay;
but
rather
division:
Bible Apps.com