◄
Mark 14:18
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
καὶ
ἀνακειμένων
αὐτῶν
καὶ
ἐσθιόντων
ὁ
Ἰησοῦς
εἶπεν·
ἀμὴν
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
εἷς
ἐξ
ὑμῶν
παραδώσει
με
ὁ
ἐσθίων
μετ’
ἐμοῦ.
Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ανακειμενων αυτων και εσθιοντων ειπεν ο ιησους αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με ο εσθιων μετ εμου
Greek Orthodox Church
καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με, ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με, ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
και ανακειμενων αυτων και εσθιοντων ειπεν ο ιησους αμην λεγω υμιν οτι εις εξ υμων παραδωσει με ο εσθιων μετ εμου
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων εἶπεν ὁ Ἰησοῦς Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ' ἐμοῦ
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
While they
were reclining
and
eating
,
Jesus
said
,
“I assure
you
:
One
of
you
will betray
Me
— one
who is eating
with
Me
! ”
New American Standard Bible
As they were reclining
[at the table] and eating,
Jesus
said,
"Truly
I say
to you that one
of you will betray
Me-- one who is eating
with Me."
King James Bible
And
as they
sat
and
did eat,
Jesus
said,
Verily
I say
unto you,
One
of
you
which
eateth
with
me
shall betray
me.
Bible Apps.com