◄
Matthew 1:19
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Ἰωσὴφ
δὲ
ὁ
ἀνὴρ
αὐτῆς
δίκαιος
ὢν
καὶ
μὴ
θέλων
αὐτὴν
δειγματίσαι
ἐβουλήθη
λάθρᾳ
ἀπολῦσαι
αὐτήν.
Westcott/Hort with Diacritics
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων και μη θελων αυτην παραδειγματισαι εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην
Greek Orthodox Church
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν παραδειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ιωσηφ δε ο ανηρ αυτης δικαιος ων και μη θελων αυτην παραδειγματισαι εβουληθη λαθρα απολυσαι αυτην
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν παραδειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
So
her
husband
Joseph
,
being
a righteous
man,
and
not
wanting
to disgrace her
publicly
,
decided
to divorce
her
secretly
.
New American Standard Bible
And Joseph
her husband,
being
a righteous man
and not wanting
to disgrace
her, planned
to send her away
secretly.
King James Bible
Then
Joseph
her
husband,
being
a just
[man], and
not
willing
to make
her
a publick example,
was minded
to put
her
away
privily.
Bible Apps.com