◄
Matthew 10:34
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Μὴ
νομίσητε
ὅτι
ἦλθον
βαλεῖν
εἰρήνην
ἐπὶ
τὴν
γῆν·
οὐκ
ἦλθον
βαλεῖν
εἰρήνην
ἀλλὰ
μάχαιραν.
Westcott/Hort with Diacritics
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν· οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν.
Byzantine/Majority Text (2000)
μη νομισητε οτι ηλθον βαλειν ειρηνην επι την γην ουκ ηλθον βαλειν ειρηνην αλλα μαχαιραν
Greek Orthodox Church
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν· οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν· οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
μη νομισητε οτι ηλθον βαλειν ειρηνην επι την γην ουκ ηλθον βαλειν ειρηνην αλλα μαχαιραν
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν· οὐκ ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Don’t
assume
that
I came
to bring
peace
on
the
earth
.
I did not
come
to bring
peace
,
but
a sword
.
New American Standard Bible
"Do not think
that I came
to bring
peace
on the earth;
I did not come
to bring
peace,
but a sword.
King James Bible
Think
not
that
I am come
to send
peace
on
earth:
I came
not
to send
peace,
but
a sword.
Bible Apps.com