◄
Matthew 12:43
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Ὅταν
δὲ
τὸ
ἀκάθαρτον
πνεῦμα
ἐξέλθῃ
ἀπὸ
τοῦ
ἀνθρώπου
διέρχεται
δι’
ἀνύδρων
τόπων
ζητοῦν
ἀνάπαυσιν
καὶ
οὐχ
εὑρίσκει.
Westcott/Hort with Diacritics
Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν καὶ οὐχ εὑρίσκει.
Byzantine/Majority Text (2000)
οταν δε το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και ουχ ευρισκει
Greek Orthodox Church
Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ οὐχ εὑρίσκει.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι’ ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν, καὶ οὐχ εὑρίσκει.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
οταν δε το ακαθαρτον πνευμα εξελθη απο του ανθρωπου διερχεται δι ανυδρων τοπων ζητουν αναπαυσιν και ουχ ευρισκει
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου διέρχεται δι' ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν καὶ οὐχ εὑρίσκει
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
“When
an
unclean
spirit
comes out
of
a man
,
it roams
through
waterless
places
looking for
rest
but
doesn’t
find
any.
New American Standard Bible
"Now
when
the unclean
spirit
goes
out of a man,
it passes
through
waterless
places
seeking
rest,
and does not find
[it].
King James Bible
<1161> When
the unclean
spirit
is gone
out of
a man,
he walketh
through
dry
places,
seeking
rest,
and
findeth
none.
Bible Apps.com