δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ. Byzantine/Majority Text (2000) δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου Greek Orthodox Church δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ. Tischendorf 8th Ed. with Diacritics δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ. Scrivener's Textus Receptus(1894) δεηθητε ουν του κυριου του θερισμου οπως εκβαλη εργατας εις τον θερισμον αυτου Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν θερισμὸν αὐτοῦ Strong's Concordance Holman Christian Standard BibleTherefore, pray to the Lord of the harvest to send out workers into His harvest.” New American Standard Bible "Therefore beseech the Lord of the harvest to send out workers into His harvest." King James Bible Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest. |