◄
1 Corinthians 7:26
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Νομίζω
οὖν
τοῦτο
καλὸν
ὑπάρχειν
διὰ
τὴν
ἐνεστῶσαν
ἀνάγκην,
ὅτι
καλὸν
ἀνθρώπῳ
τὸ
οὕτως
εἶναι.
Westcott/Hort with Diacritics
Νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.
Byzantine/Majority Text (2000)
νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι
Greek Orthodox Church
νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Therefore
I consider
this
to be
good
because of
the
present
distress
:
It is fine
for a man
to remain
as he is
.
New American Standard Bible
I think
then
that this
is good
in view
of the present
distress,
that it is good
for a man
to remain
as he is.
King James Bible
I suppose
therefore
that this
is
good
for
the present
distress,
[I say], that
[it is] good
for a man
so
to be.
Bible Apps.com