Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have done sacrifice with the people. Context The Visit to Lystra and Derbe
8And there sat a certain man at Lystra, weak in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked: 9The same heard Paul speak: who steadfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, 10Said with a loud voice, Stand upright on your feet. And he leaped and walked. 11And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men. 12And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. 13Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have done sacrifice with the people. 14Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out, 15And saying, Sirs, why do you these things? We also are men of like passions with you, and preach to you that you should turn from these vanities to the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein: 16Who in times past suffered all nations to walk in their own ways. 17Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness. 18And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice to them. 19And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead. 20However,, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. Parallel Verses American Standard Version And the priest of Jupiter whose temple was before the city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the multitudes.
Douay-Rheims Bible The priest also of Jupiter that was before the city, bringing oxen and garlands before the gate, would have offered sacrifice with the people.
Darby Bible Translation And the priest of Jupiter who was before the city, having brought bulls and garlands to the gates, would have done sacrifice along with the crowds.
King James Bible Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
Young's Literal Translation And the priest of the Zeus that is before their city, oxen and garlands unto the porches having brought, with the multitudes did wish to sacrifice,
|
|