exaireó: to take out, to deliverOriginal Word: ἐξαιρέωPart of Speech:
I remove, choose, rescueDefinition:
I take out, remove; sometimes (mid): I choose, sometimes: I rescue.
1807 eksairéō (from 1537 /ek, "completely out from," intensifying 138 /hairéomai, "personally choose, prefer") – properly, remove completely ("totally out from"), i.e. bring into a "complete rescue (full removal)."
[1807 (eksairéō) emphasizes total removal ("wholly out from"). This refers to a complete rescue, bringing a person into full deliverance.]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to take out, to deliverNASB Translation
pluck (1), rescue (2), rescued (3), rescuing (1), tear (1).
Thayer'sSTRONGS NT 1807: ἐξαιρέωἐξαιρέω
: 2 aorist imperative ἔξελε
; middle (present participle ἐξαιρούμενος
); 2 aorist ἐξειλόμην
and in Alex.
form (L T Tr WH
(so Griesbach); (so Griesbach); ; see references in (αἱρέω and) ἐπέρχομαι), infinitive ἐξελέσθαι (Acts 7:34); the Sept. usually for הִצִּיל; to take out (cf. ἐκ, VI. 2);
1. to pluck out, draw out, i. e. to root out: τόν ὀφθαλμόν, Matthew 5:29; Matthew 18:9.
2. Middle a. to choose out (for oneself), select, one person from many: Acts 26:17 (so for בָּחַר in Isaiah 49:7 (but there the Sept. has ἐξελεξάμην; perhaps Isaiah 48:10 is meant) and sometimes in Greek writings; first in Homer, Odyssey 14, 232) (others refer Acts, the passage cited to the next head; (see Hackett at the passage)).
b. to rescue, deliver (properly, to cause to be rescued, but the middle force is lost (cf. Winer's Grammar, 253 (238))): τινα, Acts 7:34; Acts 23:27; τινα ἐκ τίνος, Acts 7:10; Acts 12:11; Galatians 1:4; (Exodus 3:8, etc.; Aeschylus suppl. 924; Herodotus 3, 137; Demosthenes, 256, 3; Polybius 1, 11, 11).<1>
STRONGS NT 1807: ἐξέλωἐξέλω, see ἐξαιρέω. 1>
deliver, pluck out, rescue.
From ek and haireomai; actively, to tear out; middle voice, to select; figuratively, to release -- deliver, pluck out, rescue.
see GREEK ek
see GREEK haireomai