suntéreó: to keep close, i.e. preserveOriginal Word: συντηρέωPart of Speech:
I preserve, keep safe, keep in mindDefinition:
I preserve, keep safe, keep in mind, keep close.
4933 syntēréō (from 4862 /sýn, "closely together with" and 5083 /tēréō, "guard, keep") – properly, preserve close together (with close care); keep intact (safe).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to keep close, i.e. preserveNASB Translation
kept...safe (1), preserved (1), treasured (1).
Thayer'sSTRONGS NT 4933: συντηρέωσυντηρέω
: imperfect 3 person singular συνετήρει
; present passive 3 person plural συντηροῦνται
; (from Aristotle
, de plant. 1, 1, p. 816a, 8 down);
a. to preserve (a thing from perishing or being lost): τί, passive (opposed to ἀπολλυσθαι), Matthew 9:17; Luke 5:38 (T WH omit; Tr brackets the clause); τινα, to guard one, keep him safe, from a plot, Mark 6:20 (ἑαυτόν ἀναμάρτητον, 2 Macc. 12:42 (cf. Tobit 1:11; Sir. 13:12)).
b. to keep within oneself, keep in mind (a thing, lest it be forgotten (cf. σύν, II. 4)): πάντα τά ῤήματα, Luke 2:19 (τό ῤῆμα ἐν τῇ καρδία μου, Daniel 7:28, Theod.; τήν γνώμην παῥ ἑαυτό, Polybius 31, 6, 5; (absolutely, Sir. 39:2)).<1>
keep, observe, preserve.
From sun and tereo; to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey) -- keep, observe, preserve.
see GREEK sun
see GREEK tereo