◄
Philippians 2:16
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
λόγον
ζωῆς
ἐπέχοντες
εἰς
καύχημα
ἐμοὶ
εἰς
ἡμέραν
Χριστοῦ,
ὅτι
οὐκ
εἰς
κενὸν
ἔδραμον
οὐδὲ
εἰς
κενὸν
ἐκοπίασα.
Westcott/Hort with Diacritics
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.
Byzantine/Majority Text (2000)
λογον ζωης επεχοντες εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον ουδε εις κενον εκοπιασα
Greek Orthodox Church
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες, εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ, ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λόγος ζωή ἐπέχω εἰς καύχημα ἐγώ εἰς ἡμέρα Χριστός ὅτι οὐ εἰς κενός τρέχω οὐδέ εἰς κενός κοπιάω
Scrivener's Textus Receptus(1894)
λογον ζωης επεχοντες εις καυχημα εμοι εις ημεραν χριστου οτι ουκ εις κενον εδραμον ουδε εις κενον εκοπιασα
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λόγον ζωῆς ἐπέχοντες εἰς καύχημα ἐμοὶ εἰς ἡμέραν Χριστοῦ ὅτι οὐκ εἰς κενὸν ἔδραμον οὐδὲ εἰς κενὸν ἐκοπίασα
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Hold firmly to
the message
of life
.
Then I
can boast
in
the day
of Christ
that
I didn’t
run
or
labor
for nothing
.
New American Standard Bible
holding fast
the word
of life,
so
that in the day
of Christ
I will have reason to glory
because
I did not run
in vain
nor
toil
in vain.
King James Bible
Holding forth
the word
of life;
that
I
may rejoice
in
the day
of Christ,
that
I have
not
run
in
vain,
neither
laboured
in
vain.
Bible Apps.com