aparneomai: to denyOriginal Word: ἀπαρνέομαιPart of Speech:
I deny, disown, disregardDefinition:
I deny, disown, repudiate (either another person or myself), disregard.
533 aparnéomai (from 575 /apó, "from" which intensifies 720 /arnéomai, "deny") – properly, to deny, looking back to what was originally refused (rejected, forsaken). Note the force of the prefix, 575 /apó ("away from").
720 (arneomai) already means "deny," so 533 (aparnéomai) suggests "strongly reject" (especially the source). That is, utterly refusing to recognize the original source involved. Hence 533 (aparnéomai) can imply "ignore, disown, or repudiate" (Abbott-Smith, so also in Herodotus, Thucydides).
[The high level of personal involvement (interest) motivating 533 (aparnéomai) accounts for why it always in the Greek middle voice.]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to denyNASB Translation
denied (2), deny (9).
Thayer'sSTRONGS NT 533: ἀπαρνέομαιἀπαρνέομαι
: deponent verb; future ἀπαρνήσομαι
; 1 aorist ἀπηρνησαμην
; 1 future passive ἀπαρνηθήσομαι
with a passive significance (Luke 12:9
, as in Sophocles
Phil. 527 (cf. Buttmann
, 53 (46))); to deny
, to affirm that one has no acquaintance or connection with him; of Peter denying Christ: Matthew 26:34f, 75
; Mark 14:30f, 72
; (Luke 22:61
); John 13:38 R G L
marginal reading; more fully ἀπαρνησθαι μή εἰδέναι Ἰησοῦν
, Luke 22:34
(L Tr WH
, concerning which cf. Kühner, ii., p. 701; (Jelf
, § 749, 1; Winer
's Grammar, § 65, 2 β
, 355 (305))). ἑαυτόν
to forget oneself, lose sight of oneself and one's own interests: Matthew 16:24
; Mark 8:34
; Luke 9:23 R WH
From apo and arneomai; to deny utterly, i.e. Disown, abstain -- deny.
see GREEK apo
see GREEK arneomai