chórizó: to separate, divideOriginal Word: χωρίζωPart of Speech:
I separate, departDefinition:
(a) I separate, put apart, (b) mid. or pass: I separate myself, depart, withdraw.
5563 xōrízō (from 5561 /xṓra, "open, vacated space") – properly, separate, divide ("put asunder"), i.e. depart, vacate; create "space" (which can be very undesirable or unjustified).
5563 /xōrízō ("vacate"), as in the papyri, refers to divorcing a marriage partner who vacates the relationship in soul or body (cf. Moulton-Milligan, 696).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to separate, divideNASB Translation
leave (5), leaves (1), left (1), separate (4), separated (2).
Thayer'sSTRONGS NT 5563: χωρίζωχωρίζω
; future χωρίσω
, 37 (33)); 1 aorist infinitive χωρίσαι
; present middle χωρίζομαι
; perfect passive participle κεχωρισμένος
; 1 aorist passive ἐχωρίσθην
, which see); from Herodotus
down; to separate, divide, part, put asunder
, opposed to συζεύγνυμι
, Matthew 19:6
; Mark 10:9
; τινα ἀπό τίνος
, Romans 8:35, 39
,(Wis. 1:3); perfect passive participle Hebrews 7:26
. Middle and 1 aorist passive with a reflexive significance: to separate oneself from, to depart
a. to leave a husband or wife: of divorce, 1 Corinthians 7:11, 15; ἀπό ἀνδρός, 1 Corinthians 7:10 (a woman κεχωρισμενη ἀπό τοῦ ἀνδρός, Polybius 32, 12, 6 (others)).
b. to depart, go away: (absolutely, Philemon 1:15 (euphemism for ἔφυγε), R. V. was parted from thee); followed by ἀπό with a genitive of the place, Acts 1:4; ἐκ with a genitive of the place, Acts 18:1f. ((Winer's Grammar, § 36, 6 a.); εἰς with an accusative of the place, 2 Macc. 5:21 2Macc. 12:12; Polybius, Diodorus, others). (Compare: ἀποχωρίζω, διαχωρίζω.)<1>
separate, depart, put asunder
From chora; to place room between, i.e. Part; reflexively, to go away -- depart, put asunder, separate.
see GREEK chora