◄
Mark 5:35
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Ἔτι
αὐτοῦ
λαλοῦντος
ἔρχονται
ἀπὸ
τοῦ
ἀρχισυναγώγου
λέγοντες
ὅτι
ἡ
θυγάτηρ
σου
ἀπέθανεν·
τί
ἔτι
σκύλλεις
τὸν
διδάσκαλον;
Westcott/Hort with Diacritics
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν· τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον;
Byzantine/Majority Text (2000)
ετι αυτου λαλουντος ερχονται απο του αρχισυναγωγου λεγοντες οτι η θυγατηρ σου απεθανεν τι ετι σκυλλεις τον διδασκαλον
Greek Orthodox Church
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι Ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανε· τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον;
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν, τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον;
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ετι αυτου λαλουντος ερχονται απο του αρχισυναγωγου λεγοντες οτι η θυγατηρ σου απεθανεν τι ετι σκυλλεις τον διδασκαλον
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι Ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν· τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
While He
was still
speaking
,
people came
from
the
synagogue leader’s
house and said
, “
Your
daughter
is dead
.
Why
bother
the
Teacher
anymore
? ”
New American Standard Bible
While He was still
speaking,
they came
from the [house of] the synagogue official,
saying,
"Your daughter
has died;
why
trouble
the Teacher
anymore?"
King James Bible
While
he
yet
spake,
there came
from
the ruler of the synagogue's
[house certain] which said,
Thy
daughter
is dead:
why
troublest thou
the Master
any further?
Bible Apps.com