◄
Mark 5:34
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτῇ·
θυγάτηρ,
ἡ
πίστις
σου
σέσωκεν
σε·
ὕπαγε
εἰς
εἰρήνην
καὶ
ἴσθι
ὑγιὴς
ἀπὸ
τῆς
μάστιγος
σου.
Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκεν σε· ὕπαγε εἰς εἰρήνην καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγος σου.
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ειπεν αυτη θυγατερ η πιστις σου σεσωκεν σε υπαγε εις ειρηνην και ισθι υγιης απο της μαστιγος σου
Greek Orthodox Church
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· Θύγατερ, ἡ πίστις σου σέσωκέ σε· ὕπαγε εἰς εἰρήνην, καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· θύγατερ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· ὕπαγε εἰς εἰρήνην, καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ο δε ειπεν αυτη θυγατερ η πιστις σου σεσωκεν σε υπαγε εις ειρηνην και ισθι υγιης απο της μαστιγος σου
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ θύγατερ ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· ὕπαγε εἰς εἰρήνην καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
“Daughter
,”
He said
to her
,
“your
faith
has made you
well
.
,
Go
in
peace
and
be
free
,
from
your
affliction
.”
New American Standard Bible
And He said
to her, "Daughter,
your faith
has made you well;
go
in peace
and be healed
of your affliction."
King James Bible
And
he said
unto her,
Daughter,
thy
faith
hath made
thee
whole;
go
in
peace,
and
be
whole
of
thy
plague.
Bible Apps.com