Parallel Hebrew Texts Hebrew Study BibleWestminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֗חַ מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃ בְּבֹ֤וא ׀ דֹּואֵ֣ג הָאֲדֹמִי֮ וַיַּגֵּ֪ד לְשָׁ֫א֥וּל וַיֹּ֥אמֶר לֹ֑ו בָּ֥א דָ֝וִ֗ד אֶל־בֵּ֥ית אֲחִימֶֽלֶךְ׃ מַה־תִּתְהַלֵּ֣ל בְּ֭רָעָה הַגִּבֹּ֑ור חֶ֥סֶד אֵ֝֗ל כָּל־הַיֹּֽום׃
WLC (Consonants Only)
למנצח משכיל לדוד׃ בבוא ׀ דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל־בית אחימלך׃ מה־תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל־היום׃ Strong's Concordance Holman Christian Standard Bible For the choir director. A Davidic Maskil . When Doeg the Edomite went and reported to Saul, telling him, “ David went to Ahimelech’s house.” Why brag about evil, you hero ! God’s faithful love is constant .
New American Standard Bible For the choir director. A Maskil of David, when Doeg the Edomite came and told Saul and said to him, "David has come to the house of Ahimelech." Why do [-] you [-] boast in evil, O mighty man? The lovingkindness of God [endures] all day long.
King James Bible {{To the chief Musician, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. }} Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God [endureth] continually. |
|