Ruth 3
רות 3 Interlinear
Naomi Instructs Ruth
559   1
wat·tō·mer   1
וַתֹּ֥אמֶר   1
and said   1
 
lāh
לָ֖הּ
to
5281
nā·‘o·mî
נָעֳמִ֣י
Then Naomi & her
2545
ḥă·mō·w·ṯāh;
חֲמוֹתָ֑הּ
mother-in-law
1323
bit·tî
בִּתִּ֞י
My daughter
3808
hă·lō
הֲלֹ֧א
shall I not
1245
’ă·ḇaq·qeš-
אֲבַקֶּשׁ־
seek
 
lāḵ
לָ֛ךְ
to
4494
mā·nō·w·aḥ
מָנ֖וֹחַ
rest
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
3190
yî·ṭaḇ-
יִֽיטַב־
it may be well
 
lāḵ.
לָֽךְ׃
to
6258   2
wə·‘at·tāh,   2
וְעַתָּ֗ה   2
now   2
3808
hă·lō
הֲלֹ֥א
not &
1162
ḇō·‘az
בֹ֙עַז֙
Boaz
4130
mō·ḏa‘·tā·nū,
מֹֽדַעְתָּ֔נוּ
of our kindred
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whose
1961
hā·yîṯ
הָיִ֖ית
you were
854
’eṯ-
אֶת־
with
5291
na·‘ă·rō·w·ṯāw;
נַעֲרוֹתָ֑יו
maidens
2009
hin·nêh-
הִנֵּה־
Behold
1931
hū,
ה֗וּא
he
2219
zō·reh
זֹרֶ֛ה
winnows
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1637
gō·ren
גֹּ֥רֶן
in the threshing floor
8184
haś·śə·‘ō·rîm
הַשְּׂעֹרִ֖ים
barley
3915
hal·lā·yə·lāh.
הַלָּֽיְלָה׃
tonight
7364   3
wə·rā·ḥaṣt   3
וְרָחַ֣צְתְּ ׀   3
and Wash   3
5480
wā·saḵt,
וָסַ֗כְתְּ
and anoint
7760
wə·śamt
וְשַׂ֧מְתְּ
you & and put
 
[śim·lō·ṯêḵ
[שִׂמְלֹתֵךְ
 
ḵ]
כ]
8071
(śim·lō·ṯa·yiḵ
(שִׂמְלֹתַ֛יִךְ
your garments
 
q)
ק)
5921
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֖יִךְ
on
 
[wə·yā·raḏ·tî
[וְיָרַדְתִּי
 
ḵ]
כ]
& you
3381
(wə·yā·raḏt
(וְיָרַ֣דְתְּ
and get you down
 
q)
ק)
1637
hag·gō·ren;
הַגֹּ֑רֶן
to the floors
408
’al-
אַל־
make not yourself known
3045
tiw·wā·ḏə·‘î
תִּוָּדְעִ֣י
.. .. ..
376
lā·’îš,
לָאִ֔ישׁ
to the man
5704
‘aḏ
עַ֥ד
until
3615
kal·lō·ṯōw
כַּלֹּת֖וֹ
he shall have done
398
le·’ĕ·ḵōl
לֶאֱכֹ֥ל
eating
8354
wə·liš·tō·wṯ.
וְלִשְׁתּֽוֹת׃
and drinking
1961   4
wî·hî   4
וִיהִ֣י   4
it shall be   4
7901
ḇə·šā·ḵə·ḇōw,
בְשָׁכְב֗וֹ
when he lies down
3045
wə·yā·ḏa·‘at
וְיָדַ֙עַתְּ֙
that you shall mark
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4725
ham·mā·qō·wm
הַמָּקוֹם֙
the place
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
where
7901
yiš·kaḇ-
יִשְׁכַּב־
he shall lie
8033
šām,
שָׁ֔ם
where
935
ū·ḇāṯ
וּבָ֛את
and you shall go in
1540
wə·ḡil·lîṯ
וְגִלִּ֥ית
and uncover
4772
mar·gə·lō·ṯāw
מַרְגְּלֹתָ֖יו
his feet
 
[wə·šā·ḵā·ḇə·tî
[וְשָׁכָבְתִּי
 
ḵ]
כ]
7901
(wə·šā·ḵā·ḇət;
(וְשָׁכָ֑בְתְּ
lay you down
 
q)
ק)
1931
wə·hū
וְהוּא֙
and he
5046
yag·gîḏ
יַגִּ֣יד
will tell
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
to & you
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
what
6213
ta·‘ă·śîn.
תַּעַשִֽׂין׃
you shall do
559   5
wat·tō·mer   5
וַתֹּ֖אמֶר   5
And she said   5
413
’ê·le·hā;
אֵלֶ֑יהָ
unto && her
3605
kōl
כֹּ֛ל
All
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
559
tō·mə·rî
תֹּאמְרִ֥י
you & say
413
(’ê·lay
(אֵלַ֖י
 
q)
ק)
6213
’e·‘ĕ·śeh.
אֶֽעֱשֶֽׂה׃
me I will do
3381   6
wat·tê·reḏ   6
וַתֵּ֖רֶד   6
And she went down   6
1637
hag·gō·ren;
הַגֹּ֑רֶן
to the floors
6213
wat·ta·‘aś
וַתַּ֕עַשׂ
and did
3605
kə·ḵōl
כְּכֹ֥ל
according to all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
6680
ṣiw·wat·tāh
צִוַּ֖תָּה
commanded & her
2545
ḥă·mō·w·ṯāh.
חֲמוֹתָֽהּ׃
mother-in-law
398   7
way·yō·ḵal   7
וַיֹּ֨אכַל   7
when had eaten   7
1162
bō·‘az
בֹּ֤עַז
Boaz
8354
way·yê·šət
וַיֵּשְׁתְּ֙
and drunk
3190
way·yî·ṭaḇ
וַיִּיטַ֣ב
and was merry
3820
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
his heart
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֕א
and he went
7901
liš·kaḇ
לִשְׁכַּ֖ב
to lie
7097
biq·ṣêh
בִּקְצֵ֣ה
at the end
6194
hā·‘ă·rê·māh;
הָעֲרֵמָ֑ה
of the heap of grain
935
wat·tā·ḇō
וַתָּבֹ֣א
and she came
3909
ḇal·lāṭ,
בַלָּ֔ט
softly
1540
wat·tə·ḡal
וַתְּגַ֥ל
and uncovered
4772
mar·gə·lō·ṯāw
מַרְגְּלֹתָ֖יו
his feet
7901
wat·tiš·kāḇ.
וַתִּשְׁכָּֽב׃
and laid her down
Ruth Claims Boaz as Kinsman
1961   8
way·hî   8
וַיְהִי֙   8
And it came to pass   8
2677
ba·ḥă·ṣî
בַּחֲצִ֣י
in the middle
3915
hal·lay·lāh,
הַלַּ֔יְלָה
of the night
2729
way·ye·ḥĕ·raḏ
וַיֶּחֱרַ֥ד
that was afraid
376
hā·’îš
הָאִ֖ישׁ
the man
3943
way·yil·lā·p̄êṯ;
וַיִּלָּפֵ֑ת
and turned himself
2009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֣ה
and behold
802
’iš·šāh,
אִשָּׁ֔ה
a women
7901
šō·ḵe·ḇeṯ
שֹׁכֶ֖בֶת
lay
4772
mar·gə·lō·ṯāw.
מַרְגְּלֹתָֽיו׃
at his feet
559   9
way·yō·mer   9
וַיֹּ֖אמֶר   9
And he said   9
4310
mî-
מִי־
Who
859
’āt;
אָ֑תּ
you
559
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
[are] And she answered
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֙
I [am]
7327
rūṯ
ר֣וּת
Ruth
519
’ă·mā·ṯe·ḵā,
אֲמָתֶ֔ךָ
your handmaid
6566
ū·p̄ā·raś·tā
וּפָרַשְׂתָּ֤
and spread
3671
ḵə·nā·p̄e·ḵā
כְנָפֶ֙ךָ֙
therefore your skirt
5921
‘al-
עַל־
over
519
’ă·mā·ṯə·ḵā,
אֲמָ֣תְךָ֔
your handmaid
3588

כִּ֥י
for & [are]
1350
ḡō·’êl
גֹאֵ֖ל
a near kinsman
859
’āt·tāh.
אָֽתָּה׃
you
559   10
way·yō·mer,   10
וַיֹּ֗אמֶר   10
And he said   10
1288
bə·rū·ḵāh
בְּרוּכָ֨ה
Blessed
859
’at
אַ֤תְּ
you
3069
Yah·weh
לַֽיהוָה֙
The LORD
1323
bit·tî,
בִּתִּ֔י
my daughter
3190
hê·ṭaḇt
הֵיטַ֛בְתְּ
[for] you have showed more
2617
ḥas·dêḵ
חַסְדֵּ֥ךְ
covenant loyalty
314
hā·’a·ḥă·rō·wn
הָאַחֲר֖וֹן
in the latter end
4480
min-
מִן־
than
7223
hā·ri·šō·wn;
הָרִאשׁ֑וֹן
at the beginning
1115
lə·ḇil·tî-
לְבִלְתִּי־
not
1980
le·ḵeṯ,
לֶ֗כֶת
by not going
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵי֙
after
970
hab·ba·ḥū·rîm,
הַבַּ֣חוּרִ֔ים
young men
518
’im-
אִם־
whether
1800
dal
דַּ֖ל
poor
518
wə·’im-
וְאִם־
or
6223
‘ā·šîr.
עָשִֽׁיר׃
rich
6258   11
wə·‘at·tāh,   11
וְעַתָּ֗ה   11
now   11
1323
bit·tî
בִּתִּי֙
my daughter
408
’al-
אַל־
not
3372
tî·rə·’î,
תִּ֣ירְאִ֔י
fear
3605
kōl
כֹּ֥ל
all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
559
tō·mə·rî
תֹּאמְרִ֖י
you & require
6213
’e·‘ĕ·śeh-
אֶֽעֱשֶׂה־
I will do
 
lāḵ;
לָּ֑ךְ
to
3588

כִּ֤י
for
3045
yō·w·ḏê·a‘
יוֹדֵ֙עַ֙
does know
3605
kāl-
כָּל־
all
8179
ša·‘ar
שַׁ֣עַר
the city
5971
‘am·mî,
עַמִּ֔י
of my people
3588

כִּ֛י
that
802
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
women & [are]
2428
ḥa·yil
חַ֖יִל
you a virtuous
859
’āt.
אָֽתְּ׃
you
6258   12
wə·‘at·tāh   12
וְעַתָּה֙   12
Now   12
3588

כִּ֣י
that
551
’ā·mə·nām,
אָמְנָ֔ם
it is true
3588

כִּ֥י
for
518
[’im
[אִם
that
 
ḵ]
כ]
1350
ḡō·’êl
גֹאֵ֖ל
[am thy] near kinsman
595
’ā·nō·ḵî;
אָנֹ֑כִי
I [am]
1571
wə·ḡam
וְגַ֛ם
and however
3426
yêš
יֵ֥שׁ
there is
1350
gō·’êl
גֹּאֵ֖ל
a kinsman
7138
qā·rō·wḇ
קָר֥וֹב
nearer
4480
mim·men·nî.
מִמֶּֽנִּי׃
than
3885   13
lî·nî   13
לִ֣ינִי ׀   13
stay   13
3915
hal·lay·lāh,
הַלַּ֗יְלָה
this night
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֤ה
and it shall be
1242
ḇab·bō·qer
בַבֹּ֙קֶר֙
in the morning
518
’im-
אִם־
if
1350
yiḡ·’ā·lêḵ
יִגְאָלֵ֥ךְ
[that] he will perform to you the part of a kinsman
2896
ṭō·wḇ
טוֹב֙
well
1350
yiḡ·’āl,
יִגְאָ֔ל
let him do the kinsmanpart
518
wə·’im-
וְאִם־
but if
3808

לֹ֨א
not
2654
yaḥ·pōṣ
יַחְפֹּ֧ץ
he will
1350
lə·ḡā·’o·lêḵ
לְגָֽאֳלֵ֛ךְ
to redeem
1350
ū·ḡə·’al·tîḵ
וּגְאַלְתִּ֥יךְ
then to you then will I do the part of a kinsman
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹ֖כִי
will I
2416
ḥay-
חַי־
lives
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
7901
šiḵ·ḇî
שִׁכְבִ֖י
lie down
5704
‘aḏ-
עַד־
until
1242
hab·bō·qer.
הַבֹּֽקֶר׃
the morning
7901   14
wat·tiš·kaḇ   14
וַתִּשְׁכַּ֤ב   14
And she lay   14
 
[mar·gə·lā·ṯaw
[מַרְגְּלָתַו
 
ḵ]
כ]
4772
(mar·gə·lō·w·ṯāw
(מַרְגְּלֹותָיו֙
at his feet
 
q)
ק)
5704
‘aḏ-
עַד־
until
1242
hab·bō·qer,
הַבֹּ֔קֶר
the morning
6965
wat·tā·qām
וַתָּ֕קָם
and she rose up
 
[biṭ·rō·wm
[בִּטְרֹום
 
ḵ]
כ]
2958
(bə·ṭe·rem
(בְּטֶ֛רֶם
before
 
q)
ק)
5234
yak·kîr
יַכִּ֥יר
could know
376
’îš
אִ֖ישׁ
one
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
7453
rê·‘ê·hū;
רֵעֵ֑הוּ
another
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And he said
408
’al-
אַל־
Let it not
3045
yiw·wā·ḏa‘,
יִוָּדַ֔ע
be known
3588
kî-
כִּי־
that
935
ḇā·’āh
בָ֥אָה
came
802
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֖ה
a women
1637
hag·gō·ren.
הַגֹּֽרֶן׃
into the floors
559   15
way·yō·mer,   15
וַיֹּ֗אמֶר   15
Also he said   15
3051
hā·ḇî
הָ֠בִי
Bring
4304
ham·miṭ·pa·ḥaṯ
הַמִּטְפַּ֧חַת
the veil
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
5921
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֛יִךְ
on
270
wə·’e·ḥo·zî-
וְאֶֽחֳזִי־
and hold
 
ḇāh
בָ֖הּ
in
270
wat·tō·ḥez
וַתֹּ֣אחֶז
when she held
 
bāh;
בָּ֑הּ
in && it
4058
way·yā·māḏ
וַיָּ֤מָד
he measured
8337
šêš-
שֵׁשׁ־
six
8184
śə·‘ō·rîm
שְׂעֹרִים֙
[measures] of barley
7896
way·yā·šeṯ
וַיָּ֣שֶׁת
and laid
5921
‘ā·le·hā,
עָלֶ֔יהָ
on
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֖א
and she went into
5892
hā·‘îr.
הָעִֽיר׃
into the city
935   16
wat·tā·ḇō·w   16
וַתָּבוֹא֙   16
when she came   16
413
’el-
אֶל־
unto && her
2545
ḥă·mō·w·ṯāh,
חֲמוֹתָ֔הּ
mother-in-law
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֖אמֶר
and she said
4310
mî-
מִי־
Who
859
’at
אַ֣תְּ
you
1323
bit·tî;
בִּתִּ֑י
my daughter
5046
wat·tag·geḏ-
וַתַּ֨גֶּד־
And she told
 
lāh,
לָ֔הּ
to
853
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
6213
‘ā·śāh-
עָֽשָׂה־
had done
 
lāh
לָ֖הּ
to
376
hā·’îš.
הָאִֽישׁ׃
the man
559   17
wat·tō·mer   17
וַתֹּ֕אמֶר   17
And she said   17
8337
šêš-
שֵׁשׁ־
six
8184
haś·śə·‘ō·rîm
הַשְּׂעֹרִ֥ים
[measures] of barley
428
hā·’êl·leh
הָאֵ֖לֶּה
These
5414
nā·ṯan
נָ֣תַן
gave
 
lî;
לִ֑י
to
3588

כִּ֚י
for
559
’ā·mar
אָמַ֣ר
he said
413
(’ê·lay,
(אֵלַ֔י
unto
 
q)
ק)
413
’al-
אַל־
& me
935
tā·ḇō·w·’î
תָּב֥וֹאִי
Go
7387
rê·qām
רֵיקָ֖ם
empty
408
’el-
אֶל־
not
2545
ḥă·mō·w·ṯêḵ.
חֲמוֹתֵֽךְ׃
your mother-in-law
559   18
wat·tō·mer   18
וַתֹּ֙אמֶר֙   18
Then said   18
3427
šə·ḇî
שְׁבִ֣י
Sit still
1323
ḇit·tî,
בִתִּ֔י
my daughter
5704
‘aḏ
עַ֚ד
until
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
3045
tê·ḏə·‘în,
תֵּֽדְעִ֔ין
you & know
349
’êḵ
אֵ֖יךְ
how
5307
yip·pōl
יִפֹּ֣ל
will fall
1697
dā·ḇār;
דָּבָ֑ר
the matter
3588

כִּ֣י
for
3808

לֹ֤א
not
8252
yiš·qōṭ
יִשְׁקֹט֙
be in rest
376
hā·’îš,
הָאִ֔ישׁ
the man
3588
kî-
כִּֽי־
until
518
’im-
אִם־
that
3615
kil·lāh
כִּלָּ֥ה
he has finished
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֖ר
the thing
3117
hay·yō·wm.
הַיּֽוֹם׃
this day
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Ruth 2
Top of Page
Top of Page