Jeremiah 20
ירמיה 20 Interlinear
Pashhur Persecutes Jeremiah
8085   1
way·yiš·ma‘   1
וַיִּשְׁמַ֤ע   1
and heard   1
6583
paš·ḥūr
פַּשְׁחוּר֙
Now Pashur
1121
ben-
בֶּן־
the son
564
’im·mêr
אִמֵּ֣ר
of Immer
3548
hak·kō·hên,
הַכֹּהֵ֔ן
the priest
1931
wə·hū-
וְהֽוּא־
and who [was]
6496
p̄ā·qîḏ
פָקִ֥יד
governor
5057
nā·ḡîḏ
נָגִ֖יד
also chief
1004
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֣ית
in the house
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
3414
yir·mə·yā·hū,
יִרְמְיָ֔הוּ
that Jeremiah
5012
nib·bā
נִבָּ֖א
prophesied
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֥ים
things
428
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
5221   2
way·yak·keh   2
וַיַּכֶּ֣ה   2
Then struck   2
6583
p̄aš·ḥūr,
פַשְׁח֔וּר
Pashur
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
3414
yir·mə·yā·hū
יִרְמְיָ֣הוּ
Jeremiah
5030
han·nā·ḇî;
הַנָּבִ֑יא
the prophet
5414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֨ן
and put
853
’ō·ṯōw
אֹת֜וֹ
him
5921
‘al-
עַל־
in
4115
ham·mah·pe·ḵeṯ,
הַמַּהְפֶּ֗כֶת
the stocks
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
8179
bə·ša·‘ar
בְּשַׁ֤עַר
gate
1144
bin·yā·min
בִּנְיָמִן֙
of Benjamin & [were]
5945
hā·‘el·yō·wn,
הָֽעֶלְי֔וֹן
in the high
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
& that & [was]
1004
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֥ית
by the house
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
1961   3
way·hî   3
וַֽיְהִי֙   3
And it came to pass   3
4283
mim·mā·ḥo·rāṯ,
מִֽמָּחֳרָ֔ת
On the next day
3318
way·yō·ṣê
וַיֹּצֵ֥א
that brought forth
6583
p̄aš·ḥūr
פַשְׁח֛וּר
Pashur
853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
3414
yir·mə·yā·hū
יִרְמְיָ֖הוּ
Jeremiah
4480
min-
מִן־
on the next day
4115
ham·mah·pā·ḵeṯ;
הַמַּהְפָּ֑כֶת
the stocks
559
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
Then said
413
’ê·lāw
אֵלָ֜יו
unto
3414
yir·mə·yā·hū,
יִרְמְיָ֗הוּ
Jeremiah
3808

לֹ֤א
not
6583
p̄aš·ḥūr
פַשְׁחוּר֙
Pashur
7121
qā·rā
קָרָ֤א
called & him
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
The LORD
8034
šə·me·ḵā,
שְׁמֶ֔ךָ
your name
3588

כִּ֖י
for
518
’im-
אִם־
.. .. ..
 
mā·ḡō·wr
מָג֥וֹר
from
4036
mis·sā·ḇîḇ.
מִסָּבִֽיב׃
Magor-missabib
 

פ
3588   4
   4
כִּ֣י   4
for   4
3541
ḵōh
כֹ֣ה
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
3068
Yah·weh
יְהוָ֡ה
the LORD
2005
hin·nî
הִנְנִי֩
I am going
5414
nō·ṯen·ḵā
נֹתֶנְךָ֨
I will make & you
4032
lə·mā·ḡō·wr
לְמָג֜וֹר
a terror
 
lə·ḵā
לְךָ֣
to
3605
ū·lə·ḵāl-
וּלְכָל־
and to all
157
’ō·hă·ḇe·ḵā,
אֹהֲבֶ֗יךָ
your friends
5307
wə·nā·p̄ə·lū
וְנָֽפְל֛וּ
and they shall fall
2719
bə·ḥe·reḇ
בְּחֶ֥רֶב
by the sword
341
’ō·yə·ḇê·hem
אֹיְבֵיהֶ֖ם
of their enemies
5869
wə·‘ê·ne·ḵā
וְעֵינֶ֣יךָ
and your eyes
7200
rō·’ō·wṯ;
רֹא֑וֹת
shall behold
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
3605
kāl-
כָּל־
over all
3063
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah [it]
5414
’et·tên
אֶתֵּן֙
and I will give
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֣ד
to the hand
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
of the king
894
bā·ḇel,
בָּבֶ֔ל
of Babylon
1540
wə·hiḡ·lām
וְהִגְלָ֥ם
and he shall carry them captive
894
bā·ḇe·lāh
בָּבֶ֖לָה
to Babylon
5221
wə·hik·kām
וְהִכָּ֥ם
and shall slay & them
2719
be·ḥā·reḇ.
בֶּחָֽרֶב׃
with the sword
5414   5
wə·nā·ṯat·tî,   5
וְנָתַתִּ֗י   5
Moreover I will deliver   5
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3605
kāl-
כָּל־
over all
2633
ḥō·sen
חֹ֙סֶן֙
the strength
5892
hā·‘îr
הָעִ֣יר
city
2063
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
of this
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
3605
kāl-
כָּל־
all
3018
yə·ḡî·‘āh
יְגִיעָ֖הּ
the labors
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
3605
kāl-
כָּל־
all
3366
yə·qā·rāh;
יְקָרָ֑הּ
the precious things
853
wə·’êṯ
וְאֵ֨ת
and
3605
kāl-
כָּל־
all
214
’ō·wṣ·rō·wṯ
אוֹצְר֜וֹת
the treasures
4428
mal·ḵê
מַלְכֵ֣י
of the kings
3063
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
of Judah
5414
’et·tên
אֶתֵּן֙
will I give
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֣ד
into the hand
341
’ō·yə·ḇê·hem,
אֹֽיְבֵיהֶ֔ם
of their enemies
962
ū·ḇə·zā·zūm
וּבְזָזוּם֙
and & that & shall spoil & them
3947
ū·lə·qā·ḥūm,
וּלְקָח֔וּם
and take & them
935
we·hĕ·ḇî·’ūm
וֶהֱבִיא֖וּם
and carry & them
894
bā·ḇe·lāh.
בָּבֶֽלָה׃
to Babylon
859   6
wə·’at·tāh   6
וְאַתָּ֣ה   6
And you   6
6583
p̄aš·ḥūr,
פַשְׁח֗וּר
Pashur
3605
wə·ḵōl
וְכֹל֙
that all
3427
yō·šə·ḇê
יֹשְׁבֵ֣י
dwell
1004
ḇê·ṯe·ḵā,
בֵיתֶ֔ךָ
in your house
1980
tê·lə·ḵū
תֵּלְכ֖וּ
shall go
7628
baš·še·ḇî;
בַּשֶּׁ֑בִי
into captivity
894
ū·ḇā·ḇel
וּבָבֶ֣ל
and to Babylon
935
tā·ḇō·w,
תָּב֗וֹא
you shall come
8033
wə·šām
וְשָׁ֤ם
and there
4191
tā·mūṯ
תָּמוּת֙
you shall die
8033
wə·šām
וְשָׁ֣ם
and there
6912
tiq·qā·ḇêr,
תִּקָּבֵ֔ר
shall be buried
859
’at·tāh
אַתָּה֙
you
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
157
’ō·hă·ḇe·ḵā,
אֹ֣הֲבֶ֔יךָ
your friends
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
to whom
5012
nib·bê·ṯā
נִבֵּ֥אתָ
you have prophesied
1992
lā·hem
לָהֶ֖ם
you
8267
baš·šā·qer.
בַּשָּֽׁקֶר׃
lies
 
s
ס
Jeremiah's Complaint
6601   7
pit·tî·ṯa·nî   7
פִּתִּיתַ֤נִי   7
have deceived   7
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
O LORD & me
6601
wā·’ep·pāṯ,
וָֽאֶפָּ֔ת
and I was deceived
2388
ḥă·zaq·ta·nî
חֲזַקְתַּ֖נִי
you are stronger
3201
wat·tū·ḵāl;
וַתּוּכָ֑ל
and have prevailed
1961
hā·yî·ṯî
הָיִ֤יתִי
I am
7814
liś·ḥō·wq
לִשְׂחוֹק֙
in derision
3605
kāl-
כָּל־
all
3117
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
day
3605
kul·lōh
כֻּלֹּ֖ה
every one
3932
lō·‘êḡ
לֹעֵ֥ג
mocks
 
lî.
לִֽי׃
to
3588   8
kî-   8
כִּֽי־   8
for   8
1767
mid·dê
מִדֵּ֤י
each
1696
’ă·ḏab·bêr
אֲדַבֵּר֙
I spoke
2199
’ez·‘āq,
אֶזְעָ֔ק
I cried out
2555
ḥā·mās
חָמָ֥ס
violence
7701
wā·šōḏ
וָשֹׁ֖ד
and spoil
7121
’eq·rā;
אֶקְרָ֑א
I cried
3588
kî-
כִּֽי־
because
1961
hā·yāh
הָיָ֨ה
was made
1697
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
of the LORD
 

לִ֛י
to
2781
lə·ḥer·pāh
לְחֶרְפָּ֥ה
In reproach
7047
ū·lə·qe·les
וּלְקֶ֖לֶס
and a derision
3605
kāl-
כָּל־
all
3117
hay·yō·wm.
הַיּֽוֹם׃
day
559   9
wə·’ā·mar·tî   9
וְאָמַרְתִּ֣י   9
Then I said   9
3808
lō-
לֹֽא־
not
2142
’ez·kə·ren·nū,
אֶזְכְּרֶ֗נּוּ
make mention
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
1696
’ă·ḏab·bêr
אֲדַבֵּ֥ר
speak
5750
‘ō·wḏ
עוֹד֙
any more
8034
biš·mōw,
בִּשְׁמ֔וֹ
in His name
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֤ה
But was
3820
ḇə·lib·bî
בְלִבִּי֙
[his word] in my heart
784
kə·’êš
כְּאֵ֣שׁ
fire
1197
bō·‘e·reṯ,
בֹּעֶ֔רֶת
as a burning
6113
‘ā·ṣur
עָצֻ֖ר
shut up
6106
bə·‘aṣ·mō·ṯāy;
בְּעַצְמֹתָ֑י
in my bones
3811
wə·nil·’ê·ṯî
וְנִלְאֵ֥יתִי
and I was weary
3557
kal·ḵêl
כַּֽלְכֵ֖ל
of holding
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
3201
’ū·ḵāl.
אוּכָֽל׃
I could
3588   10
   10
כִּ֣י   10
For   10
8085
šā·ma‘·tî
שָׁמַ֜עְתִּי
I heard
1681
dib·baṯ
דִּבַּ֣ת
the defaming
7227
rab·bîm
רַבִּים֮
of many
4032
mā·ḡō·wr
מָג֣וֹר
fear
5439
mis·sā·ḇîḇ
מִסָּבִיב֒
on every
5046
hag·gî·ḏū
הַגִּ֙ידוּ֙
Report
5046
wə·nag·gî·ḏen·nū,
וְנַגִּידֶ֔נּוּ
[say they] and we will report
3605
kōl
כֹּ֚ל
All
582
’ĕ·nō·wōš
אֱנ֣וֹשׁ
friends
7965
šə·lō·w·mî,
שְׁלוֹמִ֔י
my trusted
8104
šō·mə·rê
שֹׁמְרֵ֖י
watched
6761
ṣal·‘î;
צַלְעִ֑י
for my halting
194
’ū·lay
אוּלַ֤י
Suppose
6601
yə·p̄ut·teh
יְפֻתֶּה֙
[saying] he will be enticed
3201
wə·nū·ḵə·lāh
וְנ֣וּכְלָה
and we shall prevail
 
lōw,
ל֔וֹ
to
3947
wə·niq·ḥāh
וְנִקְחָ֥ה
and we shall take
5360
niq·mā·ṯê·nū
נִקְמָתֵ֖נוּ
our revenge
4480
mim·men·nū.
מִמֶּֽנּוּ׃
on every side
3068   11
Yah·weh   11
וַֽיהוָ֤ה   11
But the LORD   11
854
’ō·w·ṯî
אוֹתִי֙
with &
1368
kə·ḡib·bō·wr
כְּגִבּ֣וֹר
me as a mighty
6184
‘ā·rîṣ,
עָרִ֔יץ
terrible one
5921
‘al-
עַל־
upon
3651
kên
כֵּ֛ן
thus
7291
rō·ḏə·p̄ay
רֹדְפַ֥י
my persecutors
3782
yik·kā·šə·lū
יִכָּשְׁל֖וּ
shall stumble
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
3201
yu·ḵā·lū;
יֻכָ֑לוּ
prevail
954
bō·šū
בֹּ֤שׁוּ
ashamed
3966
mə·’ōḏ
מְאֹד֙
they shall be greatly
3588
kî-
כִּֽי־
for
3808

לֹ֣א
not
7919
hiś·kî·lū,
הִשְׂכִּ֔ילוּ
prosper
3639
kə·lim·maṯ
כְּלִמַּ֥ת
confusion
5769
‘ō·w·lām
עוֹלָ֖ם
[their] everlasting
3808

לֹ֥א
never
7911
ṯiš·šā·ḵê·aḥ.
תִשָּׁכֵֽחַ׃
be forgotten
3068   12
Yah·weh   12
וַיהוָ֤ה   12
O LORD   12
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָאוֹת֙
of hosts
974
bō·ḥên
בֹּחֵ֣ן
that try
6662
ṣad·dîq,
צַדִּ֔יק
the righteous
7200
rō·’eh
רֹאֶ֥ה
see
3629
ḵə·lā·yō·wṯ
כְלָי֖וֹת
the reins
3820
wā·lêḇ;
וָלֵ֑ב
and the heart
7200
’er·’eh
אֶרְאֶ֤ה
let me see
5360
niq·mā·ṯə·ḵā
נִקְמָֽתְךָ֙
your vengeance
1992
mê·hem,
מֵהֶ֔ם
like
3588

כִּ֥י
for
413
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֖יךָ
unto
1540
gil·lî·ṯî
גִּלִּ֥יתִי
you have I opened
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
7379
rî·ḇî.
רִיבִֽי׃
my cause
 
s
ס
7891   13
·rū   13
שִׁ֚ירוּ   13
Sing   13
3068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
1984
hal·lū
הַֽלְל֖וּ
praise & you
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
3588

כִּ֥י
for
5337
hiṣ·ṣîl
הִצִּ֛יל
he has delivered
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5315
ne·p̄eš
נֶ֥פֶשׁ
the soul
34
’eḇ·yō·wn
אֶבְי֖וֹן
of the poor
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
From the hand
7489
mə·rê·‘îm.
מְרֵעִֽים׃
of evildoers
 
s
ס
779   14
’ā·rūr   14
אָר֣וּר   14
Cursed & [are]   14
3117
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
the day
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
wherein
3205
yul·laḏ·tî
יֻלַּ֖דְתִּי
I was born
 
bōw;
בּ֑וֹ
in
3117
yō·wm
י֛וֹם
the day
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
wherein
3205
yə·lā·ḏaṯ·nî
יְלָדַ֥תְנִי
bore
517
’im·mî
אִמִּ֖י
my mother
408
’al-
אַל־
let not & me
1961
yə·hî
יְהִ֥י
be
1288
ḇā·rūḵ.
בָרֽוּךְ׃
blessed
779   15
’ā·rūr   15
אָר֣וּר   15
Cursed & [are]   15
376
hā·’îš,
הָאִ֗ישׁ
the man
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
1319
biś·śar
בִּשַּׂ֤ר
brought news
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1
’ā·ḇî
אָבִי֙
to my father
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
3205
yul·laḏ-
יֻֽלַּד־
is born
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to
1121
bên
בֵּ֣ן
child
2145
zā·ḵār;
זָכָ֑ר
A man
8056
śam·mê·aḥ
שַׂמֵּ֖חַ
glad
8056
śim·mo·ḥā·hū.
שִׂמֳּחָֽהוּ׃
glad
1961   16
wə·hā·yāh   16
וְהָיָה֙   16
and be   16
376
hā·’îš
הָאִ֣ישׁ
man
1931
ha·hū,
הַה֔וּא
let that
5892
ke·‘ā·rîm
כֶּֽעָרִ֛ים
as the cities
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
2015
hā·p̄aḵ
הָפַ֥ךְ
overthrew
3069
Yah·weh
יְהוָ֖ה
The LORD
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
5162
ni·ḥām;
נִחָ֑ם
repented
8085
wə·šā·ma‘
וְשָׁמַ֤ע
And let him hear
2201
zə·‘ā·qāh
זְעָקָה֙
the cry
1242
bab·bō·qer,
בַּבֹּ֔קֶר
in the morning
8643
ū·ṯə·rū·‘āh
וּתְרוּעָ֖ה
and the shouting
6256
bə·‘êṯ
בְּעֵ֥ת
at noontide
6672
ṣā·ho·rā·yim.
צָהֳרָֽיִם׃
.. .. ..
834   17
’ă·šer   17
אֲשֶׁ֥ר   17
Because   17
3808
lō-
לֹא־
not
4191
mō·wṯ·ṯa·nî
מוֹתְתַ֖נִי
he slew
7358
mê·rā·ḥem;
מֵרָ֑חֶם
from the womb
1961
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
and might have been
 

לִ֤י
to
517
’im·mî
אִמִּי֙
or that my mother
6913
qiḇ·rî,
קִבְרִ֔י
my engrave
7358
wə·raḥ·māh
וְרַחְמָ֖הֿ
and her womb
2030
hă·raṯ
הֲרַ֥ת
great
5769
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
[to be] always
4100   18
lām·māh   18
לָ֤מָּה   18
Why   18
2088
zeh
זֶּה֙
did I ever
7358
mê·re·ḥem
מֵרֶ֣חֶם
from the womb
3318
yā·ṣā·ṯî,
יָצָ֔אתִי
came I forth
7200
lir·’ō·wṯ
לִרְא֥וֹת
To look
5999
‘ā·māl
עָמָ֖ל
labor
3015
wə·yā·ḡō·wn;
וְיָג֑וֹן
and sorrow
3615
way·yiḵ·lū
וַיִּכְל֥וּ
and should be consumed
1322
bə·ḇō·šeṯ
בְּבֹ֖שֶׁת
in shame
3117
yā·māy.
יָמָֽי׃
that my days
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Jeremiah 19
Top of Page
Top of Page