Zechariah 3
זכריה 3 Interlinear
Clean Garments for Joshua the High Priest
7200   1
way·yar·’ê·nî,   1
וַיַּרְאֵ֗נִי   1
And he showed & me   1
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3091
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙
Joshua
3548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֣ן
the priest
1419
hag·gā·ḏō·wl,
הַגָּד֔וֹל
high
5975
‘ō·mêḏ
עֹמֵ֕ד
standing
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
before
4397
mal·’aḵ
מַלְאַ֣ךְ
the angel
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
7854
wə·haś·śā·ṭān
וְהַשָּׂטָ֛ן
and Satan
5975
‘ō·mêḏ
עֹמֵ֥ד
standing
5921
‘al-
עַל־
at
3225
yə·mî·nōw
יְמִינ֖וֹ
his right hand
7853
lə·śiṭ·nōw.
לְשִׂטְנֽוֹ׃
to accuse
559   2
way·yō·mer   2
וַיֹּ֨אמֶר   2
And said   2
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
7854
haś·śā·ṭān,
הַשָּׂטָ֗ן
Satan
1605
yiḡ·‘ar
יִגְעַ֨ר
rebuke
3068
Yah·weh
יְהוָ֤ה
The LORD
 
bə·ḵā
בְּךָ֙
in && you
7854
haś·śā·ṭān,
הַשָּׂטָ֔ן
O Satan
1605
wə·yiḡ·‘ar
וְיִגְעַ֤ר
and rebuke
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
even the LORD
 
bə·ḵā,
בְּךָ֔
in
977
hab·bō·ḥêr
הַבֹּחֵ֖ר
that has chosen
3389
bî·rū·šā·lim;
בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
Jerusalem
3808
hă·lō·w
הֲל֧וֹא
not
2088
zeh
זֶ֦ה
this &
181
’ūḏ
א֖וּד
a brand
5337
muṣ·ṣāl
מֻצָּ֥ל
plucked
784
mê·’êš.
מֵאֵֽשׁ׃
from the fire
3091   3
wî·hō·wō·šu·a‘   3
וִיהוֹשֻׁ֕עַ   3
Now Joshua   3
1961
hā·yāh
הָיָ֥ה
was
3847
lā·ḇuš
לָבֻ֖שׁ
clothed
899
bə·ḡā·ḏîm
בְּגָדִ֣ים
garments
6674
ṣō·w·’îm;
צוֹאִ֑ים
with filthy
5975
wə·‘ō·mêḏ
וְעֹמֵ֖ד
and stood
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
4397
ham·mal·’āḵ.
הַמַּלְאָֽךְ׃
the angel
6030   4
way·ya·‘an   4
וַיַּ֣עַן   4
And he answered   4
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and spoke
413
’el-
אֶל־
unto
5975
hā·‘ō·mə·ḏîm
הָעֹמְדִ֤ים
those who stood
6440
lə·p̄ā·nāw
לְפָנָיו֙
before && him
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
5493
hā·sî·rū
הָסִ֛ירוּ
Take away
899
hab·bə·ḡā·ḏîm
הַבְּגָדִ֥ים
the garments
6674
haṣ·ṣō·’îm
הַצֹּאִ֖ים
filthy
5921
mê·‘ā·lāw;
מֵעָלָ֑יו
from & him
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
he said & him
413
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
And unto
7200
rə·’êh
רְאֵ֨ה
Behold
5674
he·‘ĕ·ḇar·tî
הֶעֱבַ֤רְתִּי
to pass
5921
mê·‘ā·le·ḵā
מֵעָלֶ֙יךָ֙
from
5771
‘ă·wō·ne·ḵā,
עֲוֹנֶ֔ךָ
I have caused your iniquity
3847
wə·hal·bêš
וְהַלְבֵּ֥שׁ
you & and I will clothe
853
’ō·ṯə·ḵā
אֹתְךָ֖
you
4254
ma·ḥă·lā·ṣō·wṯ.
מַחֲלָצֽוֹת׃
with change of garments
559   5
wā·’ō·mar   5
וָאֹמַ֕ר   5
And I said   5
7760
yā·śî·mū
יָשִׂ֛ימוּ
Let them set
6797
ṣā·nîp̄
צָנִ֥יף
& a & turban
2889
ṭā·hō·wr
טָה֖וֹר
fair
5921
‘al-
עַל־
on
7218
rō·šōw;
רֹאשׁ֑וֹ
his head
7760
way·yā·śî·mū
וַיָּשִׂימוּ֩
so they set
6797
haṣ·ṣā·nîp̄
הַצָּנִ֨יף
& a & turban
2889
haṭ·ṭā·hō·wr
הַטָּה֜וֹר
fair
5921
‘al-
עַל־
on
7218
rō·šōw,
רֹאשׁ֗וֹ
his head
3847
way·yal·bi·šu·hū
וַיַּלְבִּשֻׁ֙הוּ֙
and clothed & him
899
bə·ḡā·ḏîm,
בְּגָדִ֔ים
with garments
4397
ū·mal·’aḵ
וּמַלְאַ֥ךְ
and the angel
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
5975
‘ō·mêḏ.
עֹמֵֽד׃
stood by
5749   6
way·yā·‘aḏ   6
וַיָּ֙עַד֙   6
And protested   6
4397
mal·’aḵ
מַלְאַ֣ךְ
the angel
3069
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
The LORD
3091
bî·hō·wō·šu·a‘
בִּיהוֹשֻׁ֖עַ
to Joshua
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
3541   7
kōh-   7
כֹּה־   7
Thus   7
559
’ā·mar
אָמַ֞ר
says
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֗וֹת
of hosts
518
’im-
אִם־
If
1870
biḏ·rā·ḵay
בִּדְרָכַ֤י
in My ways
1980
tê·lêḵ
תֵּלֵךְ֙
you will walk
518
wə·’im
וְאִ֣ם
and if
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4931
miš·mar·tî
מִשְׁמַרְתִּ֣י
my charge
8104
ṯiš·mōr,
תִשְׁמֹ֔ר
you will keep
1571
wə·ḡam-
וְגַם־
then shall also
859
’at·tāh
אַתָּה֙
you
1777
tā·ḏîn
תָּדִ֣ין
judge
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1004
bê·ṯî,
בֵּיתִ֔י
my house
1571
wə·ḡam
וְגַ֖ם
and shall also
8104
tiš·mōr
תִּשְׁמֹ֣ר
keep
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
2691
ḥă·ṣê·rāy;
חֲצֵרָ֑י
my courts
5414
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֤י
and I will give
 
lə·ḵā
לְךָ֙
to && you
4108
mah·lə·ḵîm,
מַהְלְכִ֔ים
places to walk
996
bên
בֵּ֥ין
among
5975
hā·‘ō·mə·ḏîm
הָעֹמְדִ֖ים
that stand
428
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
8085   8
šə·ma‘-   8
שְֽׁמַֽע־   8
Hear   8
4994

נָ֞א
Now
3091
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֣עַ ׀
O Joshua
3548
hak·kō·hên
הַכֹּהֵ֣ן
the priest
1419
hag·gā·ḏō·wl,
הַגָּד֗וֹל
high
859
’at·tāh
אַתָּה֙
you
7453
wə·rê·‘e·ḵā
וְרֵעֶ֙יךָ֙
that your fellows
3427
hay·yō·šə·ḇîm
הַיֹּשְׁבִ֣ים
sit
6440
lə·p̄ā·ne·ḵā,
לְפָנֶ֔יךָ
in front
3588
kî-
כִּֽי־
indeed
376
’an·šê
אַנְשֵׁ֥י
men
4159
mō·w·p̄êṯ
מוֹפֵ֖ת
wondered
1992
hêm·māh;
הֵ֑מָּה
they
3588
kî-
כִּֽי־
for
2005
hin·nî
הִנְנִ֥י
I am going
935
mê·ḇî
מֵבִ֛יא
I will bring forth
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5650
‘aḇ·dî
עַבְדִּ֖י
my servant
6780
ṣe·maḥ.
צֶֽמַח׃
the BRANCH
3588   9
   9
כִּ֣י ׀   9
For   9
2009
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
behold
68
hā·’e·ḇen,
הָאֶ֗בֶן
the stone
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
5414
nā·ṯat·tî
נָתַ֙תִּי֙
I have laid
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
3091
yə·hō·wō·šu·a‘,
יְהוֹשֻׁ֔עַ
Joshua
5921
‘al-
עַל־
on
68
’e·ḇen
אֶ֥בֶן
stone
259
’a·ḥaṯ
אַחַ֖ת
on one
7651
šiḇ·‘āh
שִׁבְעָ֣ה
[shall be] seven
5869
‘ê·nā·yim;
עֵינָ֑יִם
eyes
2005
hin·nî
הִנְנִ֧י
behold
6605
mə·p̄at·tê·aḥ
מְפַתֵּ֣חַ
I will engrave
6603
pit·tu·ḥāh,
פִּתֻּחָ֗הּ
the engraving
5002
nə·’um
נְאֻם֙
said
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֔וֹת
of hosts
4185
ū·maš·tî
וּמַשְׁתִּ֛י
and I will remove
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5771
‘ă·wōn
עֲוֹ֥ן
the iniquity
776
hā·’ā·reṣ-
הָאָֽרֶץ־
of that land
1931
ha·hî
הַהִ֖יא
of that
3117
bə·yō·wm
בְּי֥וֹם
day
259
’e·ḥāḏ.
אֶחָֽד׃
in one
3117   10
bay·yō·wm   10
בַּיּ֣וֹם   10
In that day   10
1931
ha·hū,
הַה֗וּא
In that
5002
nə·’um
נְאֻם֙
said
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֔וֹת
of hosts
7121
tiq·rə·’ū
תִּקְרְא֖וּ
shall you call
376
’îš
אִ֣ישׁ
every man
7453
lə·rê·‘ê·hū;
לְרֵעֵ֑הוּ
his neighbor
413
’el-
אֶל־
under
8478
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
.. .. ..
1612
ge·p̄en
גֶּ֖פֶן
the vine
413
wə·’el-
וְאֶל־
and under
8478
ta·ḥaṯ
תַּ֥חַת
.. .. ..
8384
tə·’ê·nāh.
תְּאֵנָֽה׃
the fig tree
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Zechariah 2
Top of Page
Top of Page