5110. nud
Lexical Summary
nud: to move to and fro, wander, flutter, show grief
Original Word: נוּד
Transliteration: nud
Phonetic Spelling: (nood)
Part of Speech: Verb
Short Definition: to move to and fro, wander, flutter, show grief
Meaning: to nod, waver, to wander, flee, disappear, to console, deplore, taunt
Strong's Concordance
bemoan, flee, get, mourn, make to move, take pity, remove, shake,

A primitive root; to nod, i.e. Waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt -- bemoan, flee, get, mourn, make to move, take pity, remove, shake, skip for joy, be sorry, vagabond, way, wandering.


H5110. nud

נוּדverb move to and fro, wander, flutter, shew grief (Late Hebrew id. (rare); Aramaic נוּד‎, shake, move to and fro, be disturbed, agitated; Biblical Aramaic flee (see below); Arabic () waver, totter); —

Qal Perfect3masculine singular נָד‎ so read for נֵד ᵑ0Isaiah 17:11 Ges Hi Ew Di Kit CheHpt RV; 3 plural נָ֫דוּJeremiah 50:3; Imperfect3masculine singular יָנוּד1 Kings 14:15 3t.; 2 masculine singular תָּנוּדJeremiah 4:1 jussive תָּנֹד16:5; 3masculine plural וַיָּנֻ֫דוּJob 42:11; 2masculine plural תָּנֻ֫דוּJeremiah 22:10; Imperative feminine singular פָנ֫וּדִיPsalm 11:1 Qr (Kt נודו‎); masculine plural נֻ֫דוּJeremiah 48:17 2t. Jeremiah; Infinitive לָנוּדJob 2:11 2t.; Participle נָדGenesis 4:12, 14; —

1. a. move to and fro, wander aimlessly, as fugitive, וָנָד נָעGenesis 4:12, 14 (J), Jeremiah 4:1 (Gie, as apodosis, so RV; but Ew Hi Gf Che Ke, as protasis, if thou wanderest not [morally], and swearest, etc., — Ew Hi reading with תנוד לא וּמִמָּנַי מִמִּיךָ שׁקוציך ᵐ5‎; Co strike out 4:1; 4:2); take flight (perhaps metaplastic form of נדד‎ q. v.), מְאֹד נֻּדוּ נֻסוּ49:30 (on daghesh see Ges§ 20g), of harvest Isaiah 17:21 i.e. be destroyed, in figure (see above); 50:3 ("" הלך‎), 50:8 (followed by מִתּוֺךְ‎; "" יצא‎).

b. flutter, of bird Proverbs 26:2 ("" עוּף‎); figurative of soul Psalm 11:1.

c. waver, wave, shake, of reed 1 Kings 14:15 (simile of smitten Israel).

2 shew grief (i. e. by shaking or nodding head), usually followed by ל‎ person:

a. lament for the dead (Josiah) Jeremiah 22:10 ("" בכה‎), for Jerusalem 15:5 ("" חמל‎), 16:5 ("" ספד‎), Isaiah 51:19; for Nineveh Nahum 3:7; Moab Jeremiah 48:17.

b. condole, shew sympathy with Job 2:11; 42:11; absolute Psalm 69:21.

Hiph`il Imperfect3masculine singular יָנִידJeremiah 18:16; 3feminine singular suffix תְּנִדֵנִיPsalm 36:12; Imperative masculine singular suffix הֲנִידֵ֑מוֺ59:12 (so read for ᵑ6 הורידמו ᵑ0‎ LagProph. Chald, xlviii. Dr2 Samuel 15:20 compare Checritical note Hup-Now Bae Du); Infinitive לְהָנִיד2 Kings 21:8; —

1 cause to wander aimlessly, as fugitives, with accusative of person Psalm 36:12; 59:12 (see above), followed by רֶגֶל2 Kings 21:8.

2 make a wagging, wag with the head, בְּראֹשׁJeremiah 18:16.

Hoph`al Participle מֻנָֿד כְּקוֺץ2 Samuel 23:6 and the worthless, like briers made to flutter (tossed away) are they (text dubious; Klo Bu HPS read מדבר‎).

Hithpo`lel Perfect3feminine singular וְהִתְנוֺדֲדָה‎ consecutive Isaiah 24:20; Imperfect2masculine singular תִּתְנוֺדָ֑דJeremiah 48:27; Participle מִתְנוֺדֵד31:18; —

1 move oneself to and fro, sway, totter, Isaiah 24:20 (of earth).

2 shake oneself, in excitement Jeremiah 48:27 (perhaps of scorn = wag the head, as Hiph`il 18:16 compare Gf RV).

3 bemoan oneself (compare Qal 2), Jeremiah 31:18 (the lament follows in oratio recta [direct speech]).


Top of Page
Top of Page