Exodus 18
שמות 18 Interlinear
The Visit of Jethro
8085   1
way·yiš·ma‘   1
וַיִּשְׁמַ֞ע   1
when heard   1
3503
yiṯ·rōw
יִתְר֨וֹ
Jethro
3548
ḵō·hên
כֹהֵ֤ן
the priest
4080
miḏ·yān
מִדְיָן֙
of Midian
2859
ḥō·ṯên
חֹתֵ֣ן
father-in-law
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
of Moses
853
’êṯ
אֵת֩
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֤ה
had done
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
4872
lə·mō·šeh,
לְמֹשֶׁ֔ה
for Moses
3478
ū·lə·yiś·rā·’êl
וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל
and for Israel
5971
‘am·mōw;
עַמּ֑וֹ
his people
3588
kî-
כִּֽי־
that
3318
hō·w·ṣî
הוֹצִ֧יא
had brought
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
4714
mim·miṣ·rā·yim.
מִמִּצְרָֽיִם׃
out of Egypt
3947   2
way·yiq·qaḥ,   2
וַיִּקַּ֗ח   2
Then took   2
3503
yiṯ·rōw
יִתְרוֹ֙
Jethro
2859
ḥō·ṯên
חֹתֵ֣ן
father-in-law
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
of Moses
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6855
ṣip·pō·rāh
צִפֹּרָ֖ה
Zipporah
802
’ê·šeṯ
אֵ֣שֶׁת
wife
4872
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
of Moses
310
’a·ḥar
אַחַ֖ר
after
7964
šil·lū·ḥe·hā.
שִׁלּוּחֶֽיהָ׃
he had sent her back
853   3
wə·’êṯ   3
וְאֵ֖ת   3
and & her   3
8147
šə·nê
שְׁנֵ֣י
two
1121
ḇā·ne·hā;
בָנֶ֑יהָ
sons
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
of & whom &
8034
šêm
שֵׁ֤ם
the name
259
hā·’e·ḥāḏ
הָֽאֶחָד֙
of the one & [was]
1647
gê·rə·šōm,
גֵּֽרְשֹׁ֔ם
Gershom
3588

כִּ֣י
for
559
’ā·mar,
אָמַ֔ר
he said
1616
gêr
גֵּ֣ר
an alien
1961
hā·yî·ṯî,
הָיִ֔יתִי
I have been
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֖רֶץ
in a land
5237
nā·ḵə·rî·yāh.
נָכְרִיָּֽה׃
strange
8034   4
wə·šêm   4
וְשֵׁ֥ם   4
And the name   4
259
hā·’e·ḥāḏ
הָאֶחָ֖ד
of the other & [was]
461
’ĕ·lî·‘e·zer;
אֱלִיעֶ֑זֶר
Eliezer
3588
kî-
כִּֽי־
for
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
the God
1
’ā·ḇî
אָבִי֙
of my father
5828
bə·‘ez·rî,
בְּעֶזְרִ֔י
[was] my help
5337
way·yaṣ·ṣi·lê·nî
וַיַּצִּלֵ֖נִי
and delivered & me
2719
mê·ḥe·reḇ
מֵחֶ֥רֶב
from the sword
6547
par·‘ōh.
פַּרְעֹֽה׃
of Pharaoh
935   5
way·yā·ḇō   5
וַיָּבֹ֞א   5
And came   5
3503
yiṯ·rōw
יִתְר֨וֹ
Jethro
2859
ḥō·ṯên
חֹתֵ֥ן
father-in-law
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
of Moses
1121
ū·ḇā·nāw
וּבָנָ֥יו
and with his sons
802
wə·’iš·tōw
וְאִשְׁתּ֖וֹ
and his wife
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses
413
’el-
אֶל־
into
4057
ham·miḏ·bār,
הַמִּדְבָּ֗ר
the wilderness
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
where
1931

ה֛וּא
he
2583
ḥō·neh
חֹנֶ֥ה
camped
8033
šām
שָׁ֖ם
there
2022
har
הַ֥ר
at the mount
430
hā·’ĕ·lō·hîm.
הָאֱלֹהִֽים׃
of God
559   6
way·yō·mer   6
וַיֹּ֙אמֶר֙   6
And he said   6
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
589
’ă·nî
אֲנִ֛י
I
2859
ḥō·ṯen·ḵā
חֹתֶנְךָ֥
your father-in-law
3503
yiṯ·rōw
יִתְר֖וֹ
Jethro
935

בָּ֣א
have come
413
’ê·le·ḵā;
אֵלֶ֑יךָ
unto you
802
wə·’iš·tə·ḵā,
וְאִ֨שְׁתְּךָ֔
and your wife
8147
ū·šə·nê
וּשְׁנֵ֥י
and her two
1121
ḇā·ne·hā
בָנֶ֖יהָ
sons
5973
‘im·māh.
עִמָּֽהּ׃
with her
3318   7
way·yê·ṣê   7
וַיֵּצֵ֨א   7
And went out   7
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
7125
liq·raṯ
לִקְרַ֣את
to meet
2859
ḥō·ṯə·nōw,
חֹֽתְנ֗וֹ
his father-in-law
7812
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙
and bowed down
5401
way·yiš·šaq-
וַיִּשַּׁק־
and kissed
 
lōw,
ל֔וֹ
to && him
7592
way·yiš·’ă·lū
וַיִּשְׁאֲל֥וּ
and they asked
376
’îš-
אִישׁ־
each
7453
lə·rê·‘ê·hū
לְרֵעֵ֖הוּ
other
7965
lə·šā·lō·wm;
לְשָׁל֑וֹם
of their welfare
935
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֖אוּ
and they went
168
hā·’ō·hĕ·lāh.
הָאֹֽהֱלָה׃
into the tent
5608   8
way·sap·pêr   8
וַיְסַפֵּ֤ר   8
And told   8
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
2859
lə·ḥō·ṯə·nōw,
לְחֹ֣תְנ֔וֹ
his father-in-law
853
’êṯ
אֵת֩
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֤ה
had done
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
6547
lə·p̄ar·‘ōh
לְפַרְעֹ֣ה
to Pharaoh
4714
ū·lə·miṣ·ra·yim,
וּלְמִצְרַ֔יִם
and to the Egyptians
5921
‘al
עַ֖ל
for
182
’ō·w·ḏōṯ
אוֹדֹ֣ת
the sake
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of && Israel
853
’êṯ
אֵ֤ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
8513
hat·tə·lā·’āh
הַתְּלָאָה֙
the travail
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
4672
mə·ṣā·’ā·ṯam
מְצָאָ֣תַם
had come on & them
1870
bad·de·reḵ,
בַּדֶּ֔רֶךְ
by the way
5337
way·yaṣ·ṣi·lêm
וַיַּצִּלֵ֖ם
and [how] delivered
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
2302   9
way·yi·ḥad   9
וַיִּ֣חַדְּ   9
And rejoiced   9
3503
yiṯ·rōw,
יִתְר֔וֹ
Jethro
5921
‘al
עַ֚ל
for
3605
kāl-
כָּל־
all
2896
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
הַטּוֹבָ֔ה
the goodness
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
had done
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
3478
lə·yiś·rā·’êl;
לְיִשְׂרָאֵ֑ל
to Israel
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
5337
hiṣ·ṣî·lōw
הִצִּיל֖וֹ
he had delivered
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
out of the hand
4713
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
the Egyptians
559   10
way·yō·mer   10
וַיֹּאמֶר֮   10
And said   10
3503
yiṯ·rōw
יִתְרוֹ֒
Jethro
1288
bā·rūḵ
בָּר֣וּךְ
Blessed & [be]
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
who
5337
hiṣ·ṣîl
הִצִּ֥יל
has delivered
853
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֛ם
you
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
out of the hand
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of the Egyptians
3027
ū·mî·yaḏ
וּמִיַּ֣ד
and out of the hand
6547
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
of Pharaoh
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
who
5337
hiṣ·ṣîl
הִצִּיל֙
has delivered
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
8478
mit·ta·ḥaṯ
מִתַּ֖חַת
from under
3027
yaḏ-
יַד־
the hand
4713
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of the Egyptians
6258   11
‘at·tāh   11
עַתָּ֣ה   11
Now   11
3045
yā·ḏa‘·tî,
יָדַ֔עְתִּי
I know
3588
kî-
כִּֽי־
that [is]
1419
ḡā·ḏō·wl
גָד֥וֹל
greater
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
3605
mik·kāl
מִכָּל־
than all
430
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָאֱלֹהִ֑ים
gods
3588

כִּ֣י
for
1697
ḇad·dā·ḇār,
בַדָּבָ֔ר
in the thing
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
wherein
2102
zā·ḏū
זָד֖וּ
they dealt proudly
5921
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
above
3947   12
way·yiq·qaḥ   12
וַיִּקַּ֞ח   12
And took   12
3503
yiṯ·rōw
יִתְר֨וֹ
Jethro
2859
ḥō·ṯên
חֹתֵ֥ן
father-in-law
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
of Moses
5930
‘ō·lāh
עֹלָ֥ה
a burnt offering
2077
ū·zə·ḇā·ḥîm
וּזְבָחִ֖ים
and sacrifices
430
lê·lō·hîm;
לֵֽאלֹהִ֑ים
for God
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֨א
and came
175
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֜ן
Aaron
3605
wə·ḵōl
וְכֹ֣ל ׀
and all
2205
ziq·nê
זִקְנֵ֣י
the elders
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
398
le·’ĕ·ḵāl-
לֶאֱכָל־
to eat
3899
le·ḥem
לֶ֛חֶם
bread
5973
‘im-
עִם־
with
2859
ḥō·ṯên
חֹתֵ֥ן
the father-in-law
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
of Moses
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
430
hā·’ĕ·lō·hîm.
הָאֱלֹהִֽים׃
God
Jethro Advises Moses
1961   13
way·hî   13
וַיְהִי֙   13
And it came to pass   13
4283
mim·mā·ḥo·rāṯ,
מִֽמָּחֳרָ֔ת
on the next day
3427
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֥שֶׁב
that sat
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
8199
liš·pōṭ
לִשְׁפֹּ֣ט
to judge
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
5975
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֤ד
and stood
5971
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
5921
‘al-
עַל־
by
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
4480
min-
מִן־
from
1242
hab·bō·qer
הַבֹּ֖קֶר
the morning
5704
‘aḏ-
עַד־
to
6153
hā·‘ā·reḇ.
הָעָֽרֶב׃
the evening
7200   14
way·yar   14
וַיַּרְא֙   14
and when saw   14
2859
ḥō·ṯên
חֹתֵ֣ן
the father-in-law
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
of Moses
853
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
1931

ה֥וּא
he
6213
‘ō·śeh
עֹשֶׂ֖ה
did
5971
lā·‘ām;
לָעָ֑ם
for the people
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
then he said
4100
māh-
מָֽה־
What & [is]
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֤ר
thing
2088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
859
’at·tāh
אַתָּ֤ה
you
6213
‘ō·śeh
עֹשֶׂה֙
do
5971
lā·‘ām,
לָעָ֔ם
for the people
4069
mad·dū·a‘,
מַדּ֗וּעַ
Why
859
’at·tāh
אַתָּ֤ה
you
3427
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁב֙
sit
910
lə·ḇad·de·ḵā,
לְבַדֶּ֔ךָ
alone
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
5971
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
5324
niṣ·ṣāḇ
נִצָּ֥ב
stand
5921
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֖יךָ
by & you
4480
min-
מִן־
from
1242
bō·qer
בֹּ֥קֶר
morning
5704
‘aḏ-
עַד־
to
6153
‘ā·reḇ.
עָֽרֶב׃
evening
559   15
way·yō·mer   15
וַיֹּ֥אמֶר   15
And said   15
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
2859
lə·ḥō·ṯə·nōw;
לְחֹתְנ֑וֹ
to his father-in-law
3588
kî-
כִּֽי־
Because
935
yā·ḇō
יָבֹ֥א
come
413
’ê·lay
אֵלַ֛י
unto me
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
1875
liḏ·rōš
לִדְרֹ֥שׁ
to inquire
430
’ĕ·lō·hîm.
אֱלֹהִֽים׃
of God
3588   16
kî-   16
כִּֽי־   16
When   16
1961
yih·yeh
יִהְיֶ֨ה
they have
 
lā·hem
לָהֶ֤ם
to them
1697
dā·ḇār
דָּבָר֙
a matter
935

בָּ֣א
they come
413
’ê·lay,
אֵלַ֔י
unto && me
8199
wə·šā·p̄aṭ·tî,
וְשָׁ֣פַטְתִּ֔י
and I judge
996
bên
בֵּ֥ין
between
376
’îš
אִ֖ישׁ
one
996
ū·ḇên
וּבֵ֣ין
and between
7453
rê·‘ê·hū;
רֵעֵ֑הוּ
another
3045
wə·hō·w·ḏa‘·tî
וְהוֹדַעְתִּ֛י
and I  make known
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
2706
ḥuq·qê
חֻקֵּ֥י
the statutes
430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
8451
tō·w·rō·ṯāw.
תּוֹרֹתָֽיו׃
his laws
559   17
way·yō·mer   17
וַיֹּ֛אמֶר   17
and said   17
2859
ḥō·ṯên
חֹתֵ֥ן
the father-in-law
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
of Moses
413
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
unto him
3808
lō-
לֹא־
not & [is]
2896
ṭō·wḇ
טוֹב֙
good
1697
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
The thing
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
859
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
6213
‘ō·śeh.
עֹשֶֽׂה׃
do
5034   18
nā·ḇōl   18
נָבֹ֣ל   18
surely   18
5034
tib·bōl,
תִּבֹּ֔ל
you  will   wear away
1571
gam-
גַּם־
both
859
’at·tāh
אַתָּ֕ה
you
1571
gam-
גַּם־
and
5971
hā·‘ām
הָעָ֥ם
people
2088
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
5973
‘im·māḵ;
עִמָּ֑ךְ
with
3588
kî-
כִּֽי־
for & [is]
3515
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֤ד
too heavy
4480
mim·mə·ḵā
מִמְּךָ֙
from
1697
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
this thing
3808
lō-
לֹא־
not
3201
ṯū·ḵal
תוּכַ֥ל
you are able
6213
‘ă·śō·hū
עֲשֹׂ֖הוּ
to perform
910
lə·ḇad·de·ḵā.
לְבַדֶּֽךָ׃
alone
6258   19
‘at·tāh   19
עַתָּ֞ה   19
now   19
8085
šə·ma‘
שְׁמַ֤ע
Listen
6963
bə·qō·lî
בְּקֹלִי֙
to my voice
3289
’î·‘ā·ṣə·ḵā,
אִיעָ֣צְךָ֔
I will give you counsel
1961
wî·hî
וִיהִ֥י
shall be
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God
5973
‘im·māḵ;
עִמָּ֑ךְ
with
1961
hĕ·yêh
הֱיֵ֧ה
Be
859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
5971
lā·‘ām,
לָעָ֗ם
for the people
4136
mūl
מ֚וּל
representative before
430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָֽאֱלֹהִ֔ים
God
935
wə·hê·ḇê·ṯā
וְהֵבֵאתָ֥
that may bring
859
’at·tāh
אַתָּ֛ה
you
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
the disputes
413
’el-
אֶל־
unto
430
hā·’ĕ·lō·hîm.
הָאֱלֹהִֽים׃
God
2094   20
wə·hiz·har·tāh   20
וְהִזְהַרְתָּ֣ה   20
And you shall teach   20
853
’eṯ·hem,
אֶתְהֶ֔ם
- & them
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
2706
ha·ḥuq·qîm
הַחֻקִּ֖ים
statutes
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
8451
hat·tō·w·rōṯ;
הַתּוֹרֹ֑ת
laws
3045
wə·hō·w·ḏa‘·tā
וְהוֹדַעְתָּ֣
and shall show
 
lā·hem,
לָהֶ֗ם
to & them
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1870
had·de·reḵ
הַדֶּ֙רֶךְ֙
the way
1980
yê·lə·ḵū
יֵ֣לְכוּ
they must walk
 
ḇāh,
בָ֔הּ
in
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
4639
ham·ma·‘ă·śeh
הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה
the work
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
6213
ya·‘ă·śūn.
יַעֲשֽׂוּן׃
they must do
859   21
wə·’at·tāh   21
וְאַתָּ֣ה   21
Moreover you   21
2372
ṯe·ḥĕ·zeh
תֶחֱזֶ֣ה
shall provide
3605
mik·kāl
מִכָּל־
out of all
5971
hā·‘ām
הָ֠עָם
the people
376
’an·šê-
אַנְשֵׁי־
men
2428
ḥa·yil
חַ֜יִל
able
3373
yir·’ê
יִרְאֵ֧י
such as fear
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֛ים
God
376
’an·šê
אַנְשֵׁ֥י
men
571
’ĕ·meṯ
אֱמֶ֖ת
of truth
8130
śō·nə·’ê
שֹׂ֣נְאֵי
hating
1215
ḇā·ṣa‘;
בָ֑צַע
covetousness
7760
wə·śam·tā
וְשַׂמְתָּ֣
and place
5921
‘ă·lê·hem,
עֲלֵהֶ֗ם
over them
8269
śā·rê
שָׂרֵ֤י
rulers
505
’ă·lā·p̄îm
אֲלָפִים֙
of thousands
8269
śā·rê
שָׂרֵ֣י
rulers
3967
mê·’ō·wṯ,
מֵא֔וֹת
of hundreds
8269
śā·rê
שָׂרֵ֥י
rulers
2572
ḥă·miš·šîm
חֲמִשִּׁ֖ים
of fifties
8269
wə·śā·rê
וְשָׂרֵ֥י
and rulers
6235
‘ă·śā·rōṯ.
עֲשָׂרֹֽת׃
of tens
8199   22
wə·šā·p̄ə·ṭū   22
וְשָׁפְט֣וּ   22
And let them judge   22
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām
הָעָם֮
the people
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
at all
6256
‘êṯ
עֵת֒
seasons
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֞ה
and it shall be
3605
kāl-
כָּל־
every
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֤ר
matter
1419
hag·gā·ḏōl
הַגָּדֹל֙
great
935
yā·ḇî·’ū
יָבִ֣יאוּ
[that] they shall bring
413
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֔יךָ
unto && you
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
but every
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֥ר
matter
6996
haq·qā·ṭōn
הַקָּטֹ֖ן
small
8199
yiš·pə·ṭū-
יִשְׁפְּטוּ־
shall judge
1992
hêm;
הֵ֑ם
they
7043
wə·hā·qêl
וְהָקֵל֙
so shall it be easier
5921
mê·‘ā·le·ḵā,
מֵֽעָלֶ֔יךָ
upon
5375
wə·nā·śə·’ū
וְנָשְׂא֖וּ
and they shall bear
854
’it·tāḵ.
אִתָּֽךְ׃
with you
518   23
’im   23
אִ֣ם   23
If   23
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֤ר
thing
2088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
6213
ta·‘ă·śeh,
תַּעֲשֶׂ֔ה
you shall do
6680
wə·ṣiw·wə·ḵā
וְצִוְּךָ֣
and commands
430
’ĕ·lō·hîm,
אֱלֹהִ֔ים
God
3201
wə·yā·ḵā·lə·tā
וְיָֽכָלְתָּ֖
then you shall be able
5975
‘ă·mōḏ;
עֲמֹ֑ד
to endure
1571
wə·ḡam
וְגַם֙
and shall also
3605
kāl-
כָּל־
all
5971
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
5921
‘al-
עַל־
to
4725
mə·qō·mōw
מְקֹמ֖וֹ
their place
935
yā·ḇō
יָבֹ֥א
go
7965
ḇə·šā·lō·wm.
בְשָׁלֽוֹם׃
in peace
8085   24
way·yiš·ma‘   24
וַיִּשְׁמַ֥ע   24
so listened   24
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
6963
lə·qō·wl
לְק֣וֹל
to the voice
2859
ḥō·ṯə·nōw;
חֹתְנ֑וֹ
of his father-in-law
6213
way·ya·‘aś
וַיַּ֕עַשׂ
and did
3605
kōl
כֹּ֖ל
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
559
’ā·mār.
אָמָֽר׃
he had said
977   25
way·yiḇ·ḥar   25
וַיִּבְחַ֨ר   25
And chose   25
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֤ה
Moses
582
’an·šê-
אַנְשֵׁי־
men
2428
ḥa·yil
חַ֙יִל֙
able
3605
mik·kāl
מִכָּל־
out of all
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
5414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֥ן
and made
853
’ō·ṯām
אֹתָ֛ם
them
7218
rā·šîm
רָאשִׁ֖ים
heads
5921
‘al-
עַל־
over
5971
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
8269
śā·rê
שָׂרֵ֤י
rulers
505
’ă·lā·p̄îm
אֲלָפִים֙
of thousands
8269
śā·rê
שָׂרֵ֣י
rulers
3967
mê·’ō·wṯ,
מֵא֔וֹת
of hundreds
8269
śā·rê
שָׂרֵ֥י
rulers
2572
ḥă·miš·šîm
חֲמִשִּׁ֖ים
of fifties
8269
wə·śā·rê
וְשָׂרֵ֥י
and rulers
6235
‘ă·śā·rōṯ.
עֲשָׂרֹֽת׃
of tens
8199   26
wə·šā·p̄ə·ṭū   26
וְשָׁפְט֥וּ   26
And they judged   26
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
at all
6256
‘êṯ;
עֵ֑ת
seasons
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֤ר
disputes
7186
haq·qā·šeh
הַקָּשֶׁה֙
the hard
935
yə·ḇî·’ūn
יְבִיא֣וּן
they brought
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
but every
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֥ר
matter
6996
haq·qā·ṭōn
הַקָּטֹ֖ן
small
8199
yiš·pū·ṭū
יִשְׁפּוּט֥וּ
they judged
1992
hêm.
הֵֽם׃
themselves
7971   27
way·šal·laḥ   27
וַיְשַׁלַּ֥ח   27
And sent   27
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
2859
ḥō·ṯə·nōw;
חֹתְנ֑וֹ
his father-in-law
1980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
and he went his way
 
lōw
ל֖וֹ
413
’el-
אֶל־
into
776
’ar·ṣōw.
אַרְצֽוֹ׃
his own land
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Exodus 17
Top of Page
Top of Page