Jonah 1
יונה 1 Interlinear
Jonah Sent to Nineveh, Flees to Tarshish
1961   1
way·hî   1
וַֽיְהִי֙   1
and came   1
1697
də·ḇar-
דְּבַר־
Now the word
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
3124
yō·w·nāh
יוֹנָ֥ה
Jonah
1121
ḇen-
בֶן־
the son
573
’ă·mit·tay
אֲמִתַּ֖י
of Amittai
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
6965   2
qūm   2
ק֠וּם   2
Arise   2
1980
lêḵ
לֵ֧ךְ
go
413
’el-
אֶל־
unto
5210
nî·nə·wêh
נִֽינְוֵ֛ה
Nineveh
5892
hā·‘îr
הָעִ֥יר
city
1419
hag·gə·ḏō·w·lāh
הַגְּדוֹלָ֖ה
that great
7121
ū·qə·rā
וּקְרָ֣א
and cry
5921
‘ā·le·hā;
עָלֶ֑יהָ
against
3588
kî-
כִּֽי־
for
5927
‘ā·lə·ṯāh
עָלְתָ֥ה
has come up
7451
rā·‘ā·ṯām
רָעָתָ֖ם
their wickedness
6440
lə·p̄ā·nāy.
לְפָנָֽי׃
before
6965   3
way·yā·qām   3
וַיָּ֤קָם   3
But rose up   3
3124
yō·w·nāh
יוֹנָה֙
Jonah
1272
liḇ·rō·aḥ
לִבְרֹ֣חַ
to flee
8659
tar·šî·šāh,
תַּרְשִׁ֔ישָׁה
to Tarshish
6440
mil·lip̄·nê
מִלִּפְנֵ֖י
from the presence
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
3381
way·yê·reḏ
וַיֵּ֨רֶד
and went down
3305
yā·p̄ōw
יָפ֜וֹ
to Joppa
4672
way·yim·ṣā
וַיִּמְצָ֥א
and he found
591
’ā·nî·yāh
אָנִיָּ֣ה ׀
a ship
935
bā·’āh
בָּאָ֣ה
going
8659
ṯar·šîš,
תַרְשִׁ֗ישׁ
to Tarshish
5414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֨ן
so he paid
7939
śə·ḵā·rāh
שְׂכָרָ֜הּ
the fare
3381
way·yê·reḏ
וַיֵּ֤רֶד
and went down
 
bāh
בָּהּ֙
in
935
lā·ḇō·w
לָב֤וֹא
into it to go
5973
‘im·mā·hem
עִמָּהֶם֙
with & them
8659
tar·šî·šāh,
תַּרְשִׁ֔ישָׁה
to Tarshish
6440
mil·lip̄·nê
מִלִּפְנֵ֖י
from the presence
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
The Great Storm
3068   4
Yah·weh   4
וַֽיהוָ֗ה   4
But the LORD   4
2904
hê·ṭîl
הֵטִ֤יל
sent out
7307
rū·aḥ-
רֽוּחַ־
& a & wind
1419
gə·ḏō·w·lāh
גְּדוֹלָה֙
great
413
’el-
אֶל־
into
3220
hay·yām,
הַיָּ֔ם
the sea
1961
way·hî
וַיְהִ֥י
and there was
5591
sa·‘ar-
סַֽעַר־
& a & tempest
1419
gā·ḏō·wl
גָּד֖וֹל
mighty
3220
bay·yām;
בַּיָּ֑ם
on the sea
591
wə·hā·’o·nî·yāh,
וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה
so that the ship
2803
ḥiš·šə·ḇāh
חִשְּׁבָ֖ה
was like
7665
lə·hiš·šā·ḇêr.
לְהִשָּׁבֵֽר׃
to be broken
3372   5
way·yî·rə·’ū   5
וַיִּֽירְא֣וּ   5
Then were afraid   5
4419
ham·mal·lā·ḥîm,
הַמַּלָּחִ֗ים
the mariners
2199
way·yiz·‘ă·qū
וַֽיִּזְעֲקוּ֮
and cried
376
’îš
אִ֣ישׁ
every man
413
’el-
אֶל־
unto
430
’ĕ·lō·hāw
אֱלֹהָיו֒
his god
2904
way·yā·ṭi·lū
וַיָּטִ֨לוּ
and cast forth
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3627
hak·kê·lîm
הַכֵּלִ֜ים
the wares
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that [were]
591
bā·’o·nî·yāh
בָּֽאֳנִיָּה֙
in the ship
413
’el-
אֶל־
into
3220
hay·yām,
הַיָּ֔ם
the sea
7043
lə·hā·qêl
לְהָקֵ֖ל
to lighten
5921
mê·‘ă·lê·hem;
מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם
of
3124
wə·yō·w·nāh,
וְיוֹנָ֗ה
But Jonah
3381
yā·raḏ
יָרַד֙
was gone down
413
’el-
אֶל־
into
3411
yar·kə·ṯê
יַרְכְּתֵ֣י
the sides
5600
has·sə·p̄î·nāh,
הַסְּפִינָ֔ה
of the ship
7901
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֖ב
and he lay
7290
way·yê·rā·ḏam.
וַיֵּרָדַֽם׃
and was fast asleep
7126   6
way·yiq·raḇ   6
וַיִּקְרַ֤ב   6
and came   6
413
’ê·lāw
אֵלָיו֙
unto
7227
raḇ
רַ֣ב
So the captain
2259
ha·ḥō·ḇêl,
הַחֹבֵ֔ל
pilot& him
559
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and said
 
lōw
ל֖וֹ
to && him
4100
mah-
מַה־
What
 
lə·ḵā
לְּךָ֣
to
7290
nir·dām;
נִרְדָּ֑ם
O sleeper
6965
qūm
ק֚וּם
arise
7121
qə·rā
קְרָ֣א
call
413
’el-
אֶל־
on
430
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֔יךָ
your God
194
’ū·lay
אוּלַ֞י
if so be
6245
yiṯ·‘aš·šêṯ
יִתְעַשֵּׁ֧ת
will think
430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֛ים
that God
 
lā·nū
לָ֖נוּ
to
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
that not
6
nō·ḇêḏ.
נֹאבֵֽד׃
we perish
559   7
way·yō·mə·rū   7
וַיֹּאמְר֞וּ   7
And they said   7
376
’îš
אִ֣ישׁ
every one
413
’el-
אֶל־
unto
7453
rê·‘ê·hū,
רֵעֵ֗הוּ
his companion
1980
lə·ḵū
לְכוּ֙
Come
5307
wə·nap·pî·lāh
וְנַפִּ֣ילָה
and let us cast
1486
ḡō·w·rā·lō·wṯ,
גֽוֹרָל֔וֹת
lots
3045
wə·nê·ḏə·‘āh,
וְנֵ֣דְעָ֔ה
that we may know
7945
bə·šel·lə·mî
בְּשֶׁלְּמִ֛י
for whose cause
7451
hā·rā·‘āh
הָרָעָ֥ה
evil
2063
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
 
lā·nū;
לָ֑נוּ
to
5307
way·yap·pi·lū
וַיַּפִּ֙לוּ֙
So they cast
1486
gō·w·rā·lō·wṯ,
גּֽוֹרָל֔וֹת
lots
5307
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֥ל
and fell
1486
hag·gō·w·rāl
הַגּוֹרָ֖ל
the lot
5921
‘al-
עַל־
on
3124
yō·w·nāh.
יוֹנָֽה׃
Jonah
559   8
way·yō·mə·rū   8
וַיֹּאמְר֣וּ   8
Then said   8
413
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
they unto && him
5046
hag·gî·ḏāh-
הַגִּידָה־
Tell & us
4994

נָּ֣א
we pray you
 
lā·nū,
לָ֔נוּ
to
834
ba·’ă·šer
בַּאֲשֶׁ֛ר
for whose cause
4310
lə·mî-
לְמִי־
On whose
7451
hā·rā·‘āh
הָרָעָ֥ה
evil
2063
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
 
lā·nū;
לָ֑נוּ
to
4100
mah-
מַה־
What
4399
mə·laḵ·tə·ḵā
מְּלַאכְתְּךָ֙
your occupation
370
ū·mê·’a·yin
וּמֵאַ֣יִן
and from where
935
tā·ḇō·w,
תָּב֔וֹא
come
4100
māh
מָ֣ה
from? What
776
’ar·ṣe·ḵā,
אַרְצֶ֔ךָ
your country
335
wə·’ê-
וְאֵֽי־
and of what
2088
miz·zeh
מִזֶּ֥ה
account [has] this
5971
‘am
עַ֖ם
people
859
’āt·tāh.
אָֽתָּה׃
you
559   9
way·yō·mer   9
וַיֹּ֥אמֶר   9
And he said   9
413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶ֖ם
unto
5680
‘iḇ·rî
עִבְרִ֣י
[am] a Hebrew & them
595
’ā·nō·ḵî;
אָנֹ֑כִי
I [am]
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
3068
Yah·weh
יְהוָ֞ה
the LORD
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
the God
8064
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֙יִם֙
of heaven
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
3373
yā·rê,
יָרֵ֔א
I fear
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
has made
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3220
hay·yām
הַיָּ֖ם
the sea
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
3004
hay·yab·bā·šāh.
הַיַּבָּשָֽׁה׃
the dry
3372   10
way·yî·rə·’ū   10
וַיִּֽירְא֤וּ   10
Then afraid   10
582
hā·’ă·nā·šîm
הָֽאֲנָשִׁים֙
were the men
3373
yir·’āh
יִרְאָ֣ה
afraid
1419
ḡə·ḏō·w·lāh,
גְדוֹלָ֔ה
exceedingly
559
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֥וּ
and said
413
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
unto && him
4100
mah-
מַה־
How
2063
zōṯ
זֹּ֣את
this
6213
‘ā·śî·ṯā;
עָשִׂ֑יתָ
have you done
3588
kî-
כִּֽי־
For
3045
yā·ḏə·‘ū
יָדְע֣וּ
knew
582
hā·’ă·nā·šîm,
הָאֲנָשִׁ֗ים
this? For the men
3588
kî-
כִּֽי־
that
6440
mil·lip̄·nê
מִלִּפְנֵ֤י
from the presence
3069
Yah·weh
יְהוָה֙
The LORD
1931

ה֣וּא
he
1272
ḇō·rê·aḥ,
בֹרֵ֔חַ
fled
3588

כִּ֥י
because
5046
hig·gîḏ
הִגִּ֖יד
he had told
1992
lā·hem.
לָהֶֽם׃
they
Jonah Cast Into the Sea and Swallowed
559   11
way·yō·mə·rū   11
וַיֹּאמְר֤וּ   11
Then said   11
413
’ê·lāw
אֵלָיו֙
they unto
4100
mah-
מַה־
What
6213
na·‘ă·śeh
נַּ֣עֲשֶׂה
shall we do
 
lāḵ,
לָּ֔ךְ
to
8367
wə·yiš·tōq
וְיִשְׁתֹּ֥ק
and may be calm
3220
hay·yām
הַיָּ֖ם
to you that the sea
5921
mê·‘ā·lê·nū;
מֵֽעָלֵ֑ינוּ
to
3588

כִּ֥י
for
3220
hay·yām
הַיָּ֖ם
the sea
1980
hō·w·lêḵ
הוֹלֵ֥ךְ
worked
5590
wə·sō·‘êr.
וְסֹעֵֽר׃
and was tempestuous
559   12
way·yō·mer   12
וַיֹּ֣אמֶר   12
And he said   12
413
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֗ם
unto && them
5375
śā·’ū·nî
שָׂא֙וּנִי֙
Take me up
2904
wa·hă·ṭî·lu·nî
וַהֲטִילֻ֣נִי
and cast me forth
413
’el-
אֶל־
into
3220
hay·yām,
הַיָּ֔ם
the sea
8367
wə·yiš·tōq
וְיִשְׁתֹּ֥ק
and be calm
3220
hay·yām
הַיָּ֖ם
so shall the sea
5921
mê·‘ă·lê·ḵem;
מֵֽעֲלֵיכֶ֑ם
to
3588

כִּ֚י
for
3045
yō·w·ḏê·a‘
יוֹדֵ֣עַ
know
589
’ā·nî,
אָ֔נִי
I [am]
3588

כִּ֣י
that
7945
ḇə·šel·lî,
בְשֶׁלִּ֔י
for my sake
5591
has·sa·‘ar
הַסַּ֧עַר
tempest
1419
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּד֛וֹל
great
2088
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
5921
‘ă·lê·ḵem.
עֲלֵיכֶֽם׃
on
2864   13
way·yaḥ·tə·rū   13
וַיַּחְתְּר֣וּ   13
and rowed   13
582
hā·’ă·nā·šîm,
הָאֲנָשִׁ֗ים
Nevertheless the men
7725
lə·hā·šîḇ
לְהָשִׁ֛יב
hard to bring
413
’el-
אֶל־
unto [it]
3004
hay·yab·bā·šāh
הַיַּבָּשָׁ֖ה
the land
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
but not
3201
yā·ḵō·lū;
יָכֹ֑לוּ
they could
3588

כִּ֣י
for
3220
hay·yām,
הַיָּ֔ם
the sea
1980
hō·w·lêḵ
הוֹלֵ֥ךְ
worked
5590
wə·sō·‘êr
וְסֹעֵ֖ר
and was tempestuous
5921
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
against
7121   14
way·yiq·rə·’ū   14
וַיִּקְרְא֨וּ   14
and Why they cried   14
413
’el-
אֶל־
unto
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
559
way·yō·mə·rū,
וַיֹּאמְר֗וּ
and said
577
’ān·nāh
אָנָּ֤ה
We beseech you
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
O LORD
408
’al-
אַל־
let us not
4994

נָ֣א
We beseech you
6
nō·ḇə·ḏāh,
נֹאבְדָ֗ה
perish
5315
bə·ne·p̄eš
בְּנֶ֙פֶשׁ֙
life
376
hā·’îš
הָאִ֣ישׁ
of && man
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
for this
408
wə·’al-
וְאַל־
and not
5414
tit·tên
תִּתֵּ֥ן
lay
5921
‘ā·lê·nū
עָלֵ֖ינוּ
on
1818
dām
דָּ֣ם
blood & us
5355
nā·qî;
נָקִ֑יא
innocent
3588
kî-
כִּֽי־
for
859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
O LORD
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
2654
ḥā·p̄aṣ·tā
חָפַ֖צְתָּ
it pleased
6213
‘ā·śî·ṯā.
עָשִֽׂיתָ׃
have done
5375   15
way·yiś·’ū   15
וַיִּשְׂאוּ֙   15
so they took up   15
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3124
yō·w·nāh,
יוֹנָ֔ה
Jonah
2904
way·ṭi·lu·hū
וַיְטִלֻ֖הוּ
and cast him forth
413
’el-
אֶל־
into
3220
hay·yām;
הַיָּ֑ם
the sea
5975
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֥ד
and ceased
3220
hay·yām
הַיָּ֖ם
the sea
2197
miz·za‘·pōw.
מִזַּעְפּֽוֹ׃
from her raging
3372   16
way·yî·rə·’ū   16
וַיִּֽירְא֧וּ   16
Then feared   16
376
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֛ים
the men
3373
yir·’āh
יִרְאָ֥ה
afraid
1419
ḡə·ḏō·w·lāh
גְדוֹלָ֖ה
exceedingly
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
2076
way·yiz·bə·ḥū-
וַיִּֽזְבְּחוּ־
and offered
2077
ze·ḇaḥ
זֶ֙בַח֙
a sacrifice
3068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
5087
way·yid·də·rū
וַֽיִּדְּר֖וּ
and made
5088
nə·ḏā·rîm.
נְדָרִֽים׃
vows
4487   17
way·man   17
וַיְמַ֤ן   17
and had prepared   17
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
Now the LORD
1709
dāḡ
דָּ֣ג
& a & fish
1419
gā·ḏō·wl,
גָּד֔וֹל
great
1104
liḇ·lō·a‘
לִבְלֹ֖עַ
to swallow
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3124
yō·w·nāh;
יוֹנָ֑ה
Jonah
1961
way·hî
וַיְהִ֤י
And was
3124
yō·w·nāh
יוֹנָה֙
Jonah
4578
bim·‘ê
בִּמְעֵ֣י
in the belly
1709
had·dāḡ,
הַדָּ֔ג
of the fish
7969
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֥ה
three
3117
yā·mîm
יָמִ֖ים
days
7969
ū·šə·lō·šāh
וּשְׁלֹשָׁ֥ה
and three
3915
lê·lō·wṯ.
לֵילֽוֹת׃
nights
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Obadiah 1
Top of Page
Top of Page