1 Kings 18
מלכים א 18 Interlinear
Elijah Confronts Ahab
1961   1
way·hî   1
וַיְהִי֙   1
And it came to pass   1
3117
yā·mîm
יָמִ֣ים
days
7227
rab·bîm,
רַבִּ֔ים
[after] many
1697
ū·ḏə·ḇar-
וּדְבַר־
that the word
3068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
of the LORD
1961
hā·yāh
הָיָה֙
came
413
’el-
אֶל־
unto
452
’ê·lî·yā·hū,
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
Elijah
8141
baš·šā·nāh
בַּשָּׁנָ֥ה
in the year
7992
haš·šə·lî·šîṯ
הַשְּׁלִישִׁ֖ית
third
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
1980
lêḵ
לֵ֚ךְ
Go
7200
hê·rā·’êh
הֵרָאֵ֣ה
show
413
’el-
אֶל־
unto
256
’aḥ·’āḇ,
אַחְאָ֔ב
Ahab
5414
wə·’et·tə·nāh
וְאֶתְּנָ֥ה
and I will send
4306
mā·ṭār
מָטָ֖ר
rain
5921
‘al-
עַל־
on
6440
pə·nê
פְּנֵ֥י
.. .. ..
127
hā·’ă·ḏā·māh.
הָאֲדָמָֽה׃
the earth
1980   2
way·yê·leḵ   2
וַיֵּ֙לֶךְ֙   2
And went   2
452
’ê·lî·yā·hū,
אֵֽלִיָּ֔הוּ
Elijah
7200
lə·hê·rā·’ō·wṯ
לְהֵרָא֖וֹת
to show
413
’el-
אֶל־
unto
256
’aḥ·’āḇ;
אַחְאָ֑ב
Ahab
7458
wə·hā·rā·‘āḇ
וְהָרָעָ֖ב
and famine
2389
ḥā·zāq
חָזָ֥ק
[there was] And a very
8111
bə·šō·mə·rō·wn.
בְּשֹׁמְרֽוֹן׃
in Samaria
7121   3
way·yiq·rā   3
וַיִּקְרָ֣א   3
And called   3
256
’aḥ·’āḇ,
אַחְאָ֔ב
Ahab
413
’el-
אֶל־
called
5662
‘ō·ḇaḏ·yā·hū
עֹבַדְיָ֖הוּ
Obadiah
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
5921
‘al-
עַל־
on
1004
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
[his] of house
5662
wə·‘ō·ḇaḏ·yā·hū,
וְעֹבַדְיָ֗הוּ
Now Obadiah
1961
hā·yāh
הָיָ֥ה
feared
3373
yā·rê
יָרֵ֛א
feared
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
3966
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
greatly
1961   4
way·hî   4
וַיְהִי֙   4
For it was   4
3772
bə·haḵ·rîṯ
בְּהַכְרִ֣ית
cut off
348
’î·ze·ḇel,
אִיזֶ֔בֶל
[so] when Jezebel
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
5030
nə·ḇî·’ê
נְבִיאֵ֣י
the prophets
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
3947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֨ח
that took
5662
‘ō·ḇaḏ·yā·hū
עֹבַדְיָ֜הוּ
Obadiah
3967
mê·’āh
מֵאָ֣ה
a hundred
5030
nə·ḇi·’îm,
נְבִאִ֗ים
prophets
2244
way·yaḥ·bî·’êm
וַֽיַּחְבִּיאֵ֞ם
and hid & them
2572
ḥă·miš·šîm
חֲמִשִּׁ֥ים
by fifty
376
’îš
אִישׁ֙
.. .. ..
4631
bam·mə·‘ā·rāh,
בַּמְּעָרָ֔ה
in a cave
3557
wə·ḵil·kə·lām
וְכִלְכְּלָ֖ם
and fed & them
3899
le·ḥem
לֶ֥חֶם
with bread
4325
wā·mā·yim.
וָמָֽיִם׃
and water
559   5
way·yō·mer   5
וַיֹּ֤אמֶר   5
And said   5
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָב֙
Ahab
413
’el-
אֶל־
unto
5662
‘ō·ḇaḏ·yā·hū,
עֹ֣בַדְיָ֔הוּ
Obadiah
1980
lêḵ
לֵ֤ךְ
Go
776
bā·’ā·reṣ
בָּאָ֙רֶץ֙
into the land
413
’el-
אֶל־
unto
3605
kāl-
כָּל־
all
4599
ma‘·yə·nê
מַעְיְנֵ֣י
fountains
4325
ham·ma·yim,
הַמַּ֔יִם
of water
413
wə·’el
וְאֶ֖ל
and unto
3605
kāl-
כָּל־
all
5158
han·nə·ḥā·lîm;
הַנְּחָלִ֑ים
brooks
194
’ū·lay
אוּלַ֣י ׀
suppose
4672
nim·ṣā
נִמְצָ֣א
we may find
2682
ḥā·ṣîr,
חָצִ֗יר
grass
2421
ū·nə·ḥay·yeh
וּנְחַיֶּה֙
and to save the horses and mules alive
5483
sūs
ס֣וּס
the horses
6505
wā·p̄e·reḏ,
וָפֶ֔רֶד
and mules
3808
wə·lō·w
וְל֥וֹא
that not
3772
naḵ·rîṯ
נַכְרִ֖ית
we lose
929
mê·hab·bə·hê·māh.
מֵהַבְּהֵמָֽה׃
of the livestock
2505   6
way·ḥal·lə·qū   6
וַֽיְחַלְּק֥וּ   6
so they divided   6
1992
lā·hem
לָהֶ֛ם
like
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
5674
la·‘ă·ḇār-
לַֽעֲבָר־
between them to pass
 
bāh;
בָּ֑הּ
in
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֞ב
Ahab
1980
hā·laḵ
הָלַ֨ךְ
went
1870
bə·ḏe·reḵ
בְּדֶ֤רֶךְ
way
259
’e·ḥāḏ
אֶחָד֙
one
905
lə·ḇad·dōw,
לְבַדּ֔וֹ
by himself
5662
wə·‘ō·ḇaḏ·yā·hū
וְעֹֽבַדְיָ֛הוּ
and Obadiah
1980
hā·laḵ
הָלַ֥ךְ
went
1870
bə·ḏe·reḵ-
בְּדֶרֶךְ־
way
259
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
another
905
lə·ḇad·dōw.
לְבַדּֽוֹ׃
by himself
1961   7
way·hî   7
וַיְהִ֤י   7
And was   7
5662
‘ō·ḇaḏ·yā·hū
עֹבַדְיָ֙הוּ֙
as Obadiah
1870
bad·de·reḵ,
בַּדֶּ֔רֶךְ
in the way
2009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֖הוּ
Elijah
7125
liq·rā·ṯōw;
לִקְרָאת֑וֹ
met
5234
way·yak·ki·rê·hū
וַיַּכִּרֵ֙הוּ֙
and he knew & him
5307
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֣ל
and fell
5921
‘al-
עַל־
on
6440
pā·nāw,
פָּנָ֔יו
his face
559
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
859
ha·’at·tāh
הַאַתָּ֥ה
you
2088
zeh
זֶ֖ה
that [are]
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
my lord
452
’ê·lî·yā·hū.
אֵלִיָּֽהוּ׃
Elijah
559   8
way·yō·mer   8
וַיֹּ֥אמֶר   8
And he answered   8
 
lōw
ל֖וֹ
to && him
589
’ā·nî;
אָ֑נִי
I [am]
1980
lêḵ
לֵ֛ךְ
Go
559
’ĕ·mōr
אֱמֹ֥ר
tell
113
la·ḏō·ne·ḵā
לַאדֹנֶ֖יךָ
to your master
2009
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Behold
452
’ê·lî·yā·hū.
אֵלִיָּֽהוּ׃
Elijah
559   9
way·yō·mer   9
וַיֹּ֖אמֶר   9
And he said   9
4100
meh
מֶ֣ה
What
2398
ḥā·ṭā·ṯî;
חָטָ֑אתִי
have I sinned
3588
kî-
כִּֽי־
that
859
’at·tāh
אַתָּ֞ה
you
5414
nō·ṯên
נֹתֵ֧ן
would deliver
853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
5650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֛
your servant
3027
bə·yaḏ-
בְּיַד־
into the hand
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֖ב
of Ahab
4191
la·hă·mî·ṯê·nî.
לַהֲמִיתֵֽנִי׃
to put
2416   10
ḥay   10
חַ֣י ׀   10
lives   10
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
[As] the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֗יךָ
your God
518
’im-
אִם־
not
3426
yeš-
יֶשׁ־
there is
1471
gō·w
גּ֤וֹי
nation
4467
ū·mam·lā·ḵāh
וּמַמְלָכָה֙
or kingdom
834
’ă·šer
אֲ֠שֶׁר
where
3808
lō-
לֹֽא־
not
7971
šā·laḥ
שָׁלַ֨ח
sent
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
my lord
8033
šām
שָׁם֙
where
1245
lə·ḇaq·qeš·ḵā,
לְבַקֶּשְׁךָ֔
to search
559
wə·’ā·mə·rū
וְאָמְר֖וּ
when they said
369
’ā·yin;
אָ֑יִן
not
7650
wə·hiš·bî·a‘
וְהִשְׁבִּ֤יעַ
[there] he took an oath
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4467
ham·mam·lā·ḵāh
הַמַּמְלָכָה֙
of the kingdom
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
1471
hag·gō·w,
הַגּ֔וֹי
nation
3588

כִּ֖י
that
3808

לֹ֥א
not
4672
yim·ṣā·’ek·kāh.
יִמְצָאֶֽכָּה׃
they found
6258   11
wə·‘at·tāh   11
וְעַתָּ֖ה   11
now   11
859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
559
’ō·mêr;
אֹמֵ֑ר
say
1980
lêḵ
לֵ֛ךְ
Go
559
’ĕ·mōr
אֱמֹ֥ר
tell
113
la·ḏō·ne·ḵā
לַאדֹנֶ֖יךָ
to your master
2009
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Behold
452
’ê·lî·yā·hū.
אֵלִיָּֽהוּ׃
Elijah
1961   12
wə·hā·yāh   12
וְהָיָ֞ה   12
And it shall come to pass   12
589
’ă·nî
אֲנִ֣י ׀
I [am]
1980
’ê·lêḵ
אֵלֵ֣ךְ
am gone
853
mê·’it·tāḵ,
מֵאִתָּ֗ךְ
you
7307
wə·rū·aḥ
וְר֨וּחַ
that the Spirit
3068
Yah·weh
יְהוָ֤ה ׀
of the LORD
5375
yiś·śā·’ă·ḵā
יִֽשָּׂאֲךָ֙
shall carry & you
5921
‘al
עַ֚ל
where
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
.. .. ..
3808
lō-
לֹֽא־
not
3045
’ê·ḏā‘,
אֵדָ֔ע
I know
935
ū·ḇā·ṯî
וּבָ֨אתִי
[so] when I come
5046
lə·hag·gîḏ
לְהַגִּ֧יד
tell
256
lə·’aḥ·’āḇ
לְאַחְאָ֛ב
Ahab
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
4672
yim·ṣā·’ă·ḵā
יִֽמְצָאֲךָ֖
find
2026
wa·hă·rā·ḡā·nî;
וַהֲרָגָ֑נִי
you & he shall slay
5650
wə·‘aḇ·də·ḵā
וְעַבְדְּךָ֛
but I your servant
3372
yā·rê
יָרֵ֥א
fear
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
5271
min·nə·‘u·rāy.
מִנְּעֻרָֽי׃
from my youth
3808   13
hă·lō-   13
הֲלֹֽא־   13
Was it not   13
5046
hug·gaḏ
הֻגַּ֤ד
told
113
la·ḏō·nî
לַֽאדֹנִי֙
to my master
853
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
what
6213
‘ā·śî·ṯî,
עָשִׂ֔יתִי
I did
2026
ba·hă·rōḡ
בַּהֲרֹ֣ג
slew
348
’î·ze·ḇel,
אִיזֶ֔בֶל
when Jezebel
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
5030
nə·ḇî·’ê
נְבִיאֵ֣י
the prophets
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
2244
wā·’aḥ·bi
וָאַחְבִּא֩
and how I hid
5030
min·nə·ḇî·’ê
מִנְּבִיאֵ֨י
prophets
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
of the LORD
3967
mê·’āh
מֵ֣אָה
a hundred
376
’îš,
אִ֗ישׁ
men
2572
ḥă·miš·šîm
חֲמִשִּׁ֨ים
by fifty
2572
ḥă·miš·šîm
חֲמִשִּׁ֥ים
fifties
376
’îš
אִישׁ֙
a
4631
bam·mə·‘ā·rāh,
בַּמְּעָרָ֔ה
in a cave
3557
wā·’ă·ḵal·kə·lêm
וָאֲכַלְכְּלֵ֖ם
and fed & them
3899
le·ḥem
לֶ֥חֶם
with bread
4325
wā·mā·yim.
וָמָֽיִם׃
and water
6258   14
wə·‘at·tāh   14
וְעַתָּה֙   14
now   14
859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
559
’ō·mêr,
אֹמֵ֔ר
say
1980
lêḵ
לֵ֛ךְ
Go
559
’ĕ·mōr
אֱמֹ֥ר
tell
113
la·ḏō·ne·ḵā
לַֽאדֹנֶ֖יךָ
to your master
2009
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
Behold
452
’ê·lî·yā·hū;
אֵלִיָּ֑הוּ
Elijah
2026
wa·hă·rā·ḡā·nî.
וַהֲרָגָֽנִי׃
[is here] and he shall slay
 
s
ס
559   15
way·yō·mer   15
וַיֹּ֙אמֶר֙   15
And said   15
452
’ê·lî·yā·hū,
אֵֽלִיָּ֔הוּ
Elijah
2416
ḥay
חַ֚י
lives
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
[As] the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֔וֹת
of hosts
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
5975
‘ā·maḏ·tî
עָמַ֖דְתִּי
I stand
6440
lə·p̄ā·nāw;
לְפָנָ֑יו
before
3588

כִּ֥י
surely & him
3117
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
today
7200
’ê·rā·’eh
אֵרָאֶ֥ה
show myself
413
’ê·lāw.
אֵלָֽיו׃
unto
Elijah on Mount Carmel
1980   16
way·yê·leḵ   16
וַיֵּ֧לֶךְ   16
so went   16
5662
‘ō·ḇaḏ·yā·hū
עֹבַדְיָ֛הוּ
Obadiah
7125
liq·raṯ
לִקְרַ֥את
to meet
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֖ב
Ahab
5046
way·yag·geḏ-
וַיַּגֶּד־
and told
 
lōw;
ל֑וֹ
to
1980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
and went
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֖ב
and Ahab
7125
liq·raṯ
לִקְרַ֥את
to meet
452
’ê·lî·yā·hū.
אֵלִיָּֽהוּ׃
Elijah
1961   17
way·hî   17
וַיְהִ֛י   17
And it came to pass   17
7200
kir·’ō·wṯ
כִּרְא֥וֹת
saw
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֖ב
When Ahab
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
452
’ê·lî·yā·hū;
אֵלִיָּ֑הוּ
Elijah
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
that said
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָב֙
Ahab
413
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
unto && him
859
ha·’at·tāh
הַאַתָּ֥ה
you
2088
zeh
זֶ֖ה
he who [are]
5916
‘ō·ḵêr
עֹכֵ֥ר
troubles
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
559   18
way·yō·mer,   18
וַיֹּ֗אמֶר   18
And he answered   18
3808

לֹ֤א
not
5916
‘ā·ḵar·tî
עָכַ֙רְתִּי֙
troubled
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
3588

כִּ֥י
for
518
’im-
אִם־
.. .. ..
859
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
1004
ū·ḇêṯ
וּבֵ֣ית
and house
1
’ā·ḇî·ḵā;
אָבִ֑יךָ
of && but you and your father
5800
ba·‘ă·zā·ḇə·ḵem
בַּֽעֲזָבְכֶם֙
in that you have forsaken
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4687
miṣ·wōṯ
מִצְוֹ֣ת
the commands
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of the LORD
1980
wat·tê·leḵ
וַתֵּ֖לֶךְ
and you have followed
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
.. .. ..
1168
hab·bə·‘ā·lîm.
הַבְּעָלִֽים׃
Baalim
6258   19
wə·‘at·tāh,   19
וְעַתָּ֗ה   19
Now   19
7971
šə·laḥ
שְׁלַ֨ח
therefore send
6908
qə·ḇōṣ
קְבֹ֥ץ
gather
413
’ê·lay
אֵלַ֛י
unto
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
413
’el-
אֶל־
unto
2022
har
הַ֣ר
mount
3760
hak·kar·mel;
הַכַּרְמֶ֑ל
Carmel
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
5030
nə·ḇî·’ê
נְבִיאֵ֨י
the prophets
1168
hab·ba·‘al
הַבַּ֜עַל
of Baal
702
’ar·ba‘
אַרְבַּ֧ע
four
3967
mê·’ō·wṯ
מֵא֣וֹת
hundred
2572
wa·ḥă·miš·šîm,
וַחֲמִשִּׁ֗ים
and fifty
5030
ū·nə·ḇî·’ê
וּנְבִיאֵ֤י
and the prophets
842
hā·’ă·šê·rāh
הָֽאֲשֵׁרָה֙
of the groves
702
’ar·ba‘
אַרְבַּ֣ע
four
3967
mê·’ō·wṯ,
מֵא֔וֹת
hundred
398
’ō·ḵə·lê
אֹכְלֵ֖י
& that & eat
7979
šul·ḥan
שֻׁלְחַ֥ן
table
348
’î·zā·ḇel.
אִיזָֽבֶל׃
of && at Jezebel
7971   20
way·yiš·laḥ   20
וַיִּשְׁלַ֥ח   20
so sent   20
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֖ב
Ahab
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
to all
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
6908
way·yiq·bōṣ
וַיִּקְבֹּ֥ץ
and together
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5030
han·nə·ḇî·’îm
הַנְּבִיאִ֖ים
the prophets
413
’el-
אֶל־
unto
2022
har
הַ֥ר
mount
3760
hak·kar·mel.
הַכַּרְמֶֽל׃
Carmel
5066   21
way·yig·gaš   21
וַיִּגַּ֨שׁ   21
And came   21
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֜הוּ
Elijah
413
’el-
אֶל־
unto
3605
kāl-
כָּל־
all
5971
hā·‘ām,
הָעָ֗ם
the people
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
5704
‘aḏ-
עַד־
until
4970
mā·ṯay
מָתַ֞י
when
859
’at·tem
אַתֶּ֣ם
you
6452
pō·sə·ḥîm
פֹּסְחִים֮
halt
5921
‘al-
עַל־
between
8147
šə·tê
שְׁתֵּ֣י
two
5587
has·sə·‘ip·pîm
הַסְּעִפִּים֒
opinions
518
’im-
אִם־
if
3068
Yah·weh
יְהוָ֤ה
the LORD & [are]
430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָֽאֱלֹהִים֙
God
1980
lə·ḵū
לְכ֣וּ
follow
310
’a·ḥă·rāw,
אַחֲרָ֔יו
.. .. ..
518
wə·’im-
וְאִם־
but if
1168
hab·ba·‘al
הַבַּ֖עַל
Baal
1980
lə·ḵū
לְכ֣וּ
follow
310
’a·ḥă·rāw;
אַחֲרָ֑יו
.. .. .. & him
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
not
6030
‘ā·nū
עָנ֥וּ
answered & him
5971
hā·‘ām
הָעָ֛ם
And the people
853
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
 - 
1697
dā·ḇār.
דָּבָֽר׃
a word
559   22
way·yō·mer   22
וַיֹּ֤אמֶר   22
Then said   22
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֙הוּ֙
Elijah
413
’el-
אֶל־
unto
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
589
’ă·nî
אֲנִ֞י
I [am]
3498
nō·w·ṯar·tî
נוֹתַ֧רְתִּי
[even] remain
5030
nā·ḇî
נָבִ֛יא
a prophet
3068
Yah·weh
לַיהוָ֖ה
of the LORD
905
lə·ḇad·dî;
לְבַדִּ֑י
I only
5030
ū·nə·ḇî·’ê
וּנְבִיאֵ֣י
and prophets
1168
hab·ba·‘al,
הַבַּ֔עַל
of && but Baal
702
’ar·ba‘-
אַרְבַּע־
[are] four
3967
mê·’ō·wṯ
מֵא֥וֹת
hundred
2572
wa·ḥă·miš·šîm
וַחֲמִשִּׁ֖ים
and fifty
376
’îš.
אִֽישׁ׃
men
5414   23
wə·yit·tə·nū-   23
וְיִתְּנוּ־   23
and Let them therefore give   23
 
lā·nū
לָ֜נוּ
to && us
8147
šə·na·yim
שְׁנַ֣יִם
two
6499
pā·rîm,
פָּרִ֗ים
bulls
977
wə·yiḇ·ḥă·rū
וְיִבְחֲר֣וּ
and let them choose
1992
lā·hem
לָהֶם֩
like
6499
hap·pār
הַפָּ֨ר
bull
259
hā·’e·ḥāḏ
הָאֶחָ֜ד
one
5408
wî·nat·tə·ḥu·hū,
וִֽינַתְּחֻ֗הוּ
and cut it in pieces
7760
wə·yā·śî·mū
וְיָשִׂ֙ימוּ֙
and lay & [it]
5921
‘al-
עַל־
on
6086
hā·‘ê·ṣîm,
הָ֣עֵצִ֔ים
wood
784
wə·’êš
וְאֵ֖שׁ
and fire
3808

לֹ֣א
not
7760
yā·śî·mū;
יָשִׂ֑ימוּ
put
589
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֞י
and I
6213
’e·‘ĕ·śeh
אֶעֱשֶׂ֣ה ׀
[under] will dress
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6499
hap·pār
הַפָּ֣ר
the bull
259
hā·’e·ḥāḏ,
הָאֶחָ֗ד
other
5414
wə·nā·ṯat·tî
וְנָֽתַתִּי֙
and lay & [it]
5921
‘al-
עַל־
on
6086
hā·‘ê·ṣîm,
הָ֣עֵצִ֔ים
wood
784
wə·’êš
וְאֵ֖שׁ
and fire
3808

לֹ֥א
not
7760
’ā·śîm.
אָשִֽׂים׃
put
7121   24
ū·qə·rā·ṯem   24
וּקְרָאתֶ֞ם   24
and call   24
8034
bə·šêm
בְּשֵׁ֣ם
on the name
430
’ĕ·lō·hê·ḵem,
אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם
of your gods
589
wa·’ă·nî
וַֽאֲנִי֙
and I
7121
’eq·rā
אֶקְרָ֣א
will call
8034
ḇə·šêm-
בְשֵׁם־
on the name
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of the LORD
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֧ה
and be
430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֛ים
the God
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
6030
ya·‘ă·neh
יַעֲנֶ֥ה
answers
784
ḇā·’êš
בָאֵ֖שׁ
by fire
1931

ה֣וּא
let him
430
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָאֱלֹהִ֑ים
God
6030
way·ya·‘an
וַיַּ֧עַן
And answered
3605
kāl-
כָּל־
all
5971
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
559
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֖וּ
and said
2896
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
It is well
1697
had·dā·ḇār.
הַדָּבָֽר׃
spoken
559   25
way·yō·mer   25
וַיֹּ֨אמֶר   25
And said   25
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֜הוּ
Elijah
5030
lin·ḇî·’ê
לִנְבִיאֵ֣י
to the prophets
1168
hab·ba·‘al,
הַבַּ֗עַל
of Baal
977
ba·ḥă·rū
בַּחֲר֨וּ
Choose
 
lā·ḵem
לָכֶ֜ם
to
6499
hap·pār
הַפָּ֤ר
bull & you
259
hā·’e·ḥāḏ
הָֽאֶחָד֙
one
6213
wa·‘ă·śū
וַעֲשׂ֣וּ
and dress [it]
7223
ri·šō·nāh,
רִאשֹׁנָ֔ה
first
3588

כִּ֥י
for
859
’at·tem
אַתֶּ֖ם
you
7227
hā·rab·bîm;
הָרַבִּ֑ים
[are] many
7121
wə·qir·’ū
וְקִרְאוּ֙
and call
8034
bə·šêm
בְּשֵׁ֣ם
on the name
430
’ĕ·lō·hê·ḵem,
אֱלֹהֵיכֶ֔ם
of your gods
784
wə·’êš
וְאֵ֖שׁ
and fire
3808

לֹ֥א
not
7760
ṯā·śî·mū.
תָשִֽׂימוּ׃
but put
3947   26
way·yiq·ḥū   26
וַ֠יִּקְחוּ   26
And they took   26
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6499
hap·pār
הַפָּ֨ר
the bull
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
5414
nā·ṯan
נָתַ֣ן
was given
 
lā·hem
לָהֶם֮
to && them
6213
way·ya·‘ă·śū
וַֽיַּעֲשׂוּ֒
and they dressed [it]
7121
way·yiq·rə·’ū
וַיִּקְרְא֣וּ
and called
8034
ḇə·šêm-
בְשֵׁם־
on the name
1168
hab·ba·‘al
הַ֠בַּעַל
of Baal
1242
mê·hab·bō·qer
מֵהַבֹּ֨קֶר
from morning
5704
wə·‘aḏ-
וְעַד־
and even until
6672
haṣ·ṣā·ho·ra·yim
הַצָּהֳרַ֤יִם
noon
559
lê·mōr
לֵאמֹר֙
saying
1168
hab·ba·‘al
הַבַּ֣עַל
O Baal
6030
‘ă·nê·nū,
עֲנֵ֔נוּ
hear
369
wə·’ên
וְאֵ֥ין
But no
6963
qō·wl
ק֖וֹל
voice
369
wə·’ên
וְאֵ֣ין
nor
6030
‘ō·neh;
עֹנֶ֑ה
any that answered
6452
way·p̄as·sə·ḥū,
וַֽיְפַסְּח֔וּ
And they leaped
5921
‘al-
עַל־
on
4196
ham·miz·bê·aḥ
הַמִּזְבֵּ֖חַ
the altar
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
& that &
6213
‘ā·śāh.
עָשָֽׂה׃
was made
1961   27
way·hî   27
וַיְהִ֨י   27
And it came to pass   27
6672
ḇaṣ·ṣā·ho·ra·yim
בַֽצָּהֳרַ֜יִם
at noon
2048
way·hat·têl
וַיְהַתֵּ֧ל
and mocked
 
bā·hem
בָּהֶ֣ם
in
452
’ê·lî·yā·hū,
אֵלִיָּ֗הוּ
that Elijah & them
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
7121
qir·’ū
קִרְא֤וּ
Cry
6963
ḇə·qō·wl-
בְקוֹל־
voice
1419
gā·ḏō·wl
גָּדוֹל֙
out with a loud
3588
kî-
כִּֽי־
for &
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֣ים
a god
1931
hū,
ה֔וּא
he
3588

כִּ֣י
either
7879
śî·aḥ
שִׂ֧יחַ
he is talking
3588
wə·ḵî-
וְכִֽי־
either
7873
śîḡ
שִׂ֛יג
he is pursuing
 
lōw
ל֖וֹ
to
3588
wə·ḵî-
וְכִֽי־
either
1870
ḏe·reḵ
דֶ֣רֶךְ
he is on a journey
 
lōw;
ל֑וֹ
to
194
’ū·lay
אוּלַ֛י
[or] suppose
3463
yā·šên
יָשֵׁ֥ן
sleeps
1931

ה֖וּא
he
3364
wə·yi·qāṣ.
וְיִקָֽץ׃
and must be awoke
7121   28
way·yiq·rə·’ū   28
וַֽיִּקְרְאוּ֙   28
And they cried   28
6963
bə·qō·wl
בְּק֣וֹל
voice
1419
gā·ḏō·wl,
גָּד֔וֹל
with a loud
1413
way·yiṯ·gō·ḏə·ḏū
וַיִּתְגֹּֽדְדוּ֙
and cut
4941
kə·miš·pā·ṭām,
כְּמִשְׁפָּטָ֔ם
after their manner
2719
ba·ḥă·rā·ḇō·wṯ
בַּחֲרָב֖וֹת
with swords
7420
ū·ḇā·rə·mā·ḥîm;
וּבָֽרְמָחִ֑ים
and lancets
5704
‘aḏ-
עַד־
until
8210
šə·p̄āḵ-
שְׁפָךְ־
gushed out
1818
dām
דָּ֖ם
the blood
5921
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
on
1961   29
way·hî   29
וַֽיְהִי֙   29
And it came to pass   29
5674
ka·‘ă·ḇōr
כַּעֲבֹ֣ר
was past
6672
haṣ·ṣā·ho·ra·yim,
הַֽצָּהֳרַ֔יִם
When midday
5012
way·yiṯ·nab·bə·’ū,
וַיִּֽתְנַבְּא֔וּ
and they prophesied
5704
‘aḏ
עַ֖ד
until
5927
la·‘ă·lō·wṯ
לַעֲל֣וֹת
[time] of the offering
4503
ham·min·ḥāh;
הַמִּנְחָ֑ה
[evening] of the [evening] sacrifice
369
wə·’ên-
וְאֵֽין־
that neither
6963
qō·wl
ק֥וֹל
[there was] voice
369
wə·’ên-
וְאֵין־
nor
6030
‘ō·neh
עֹנֶ֖ה
any to answer
369
wə·’ên
וְאֵ֥ין
nor
7182
qā·šeḇ.
קָֽשֶׁב׃
any that regarded
559   30
way·yō·mer   30
וַיֹּ֨אמֶר   30
And said   30
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֤הוּ
Elijah
3605
lə·ḵāl
לְכָל־
to all
5971
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
5066
gə·šū
גְּשׁ֣וּ
Come near
413
’ê·lay,
אֵלַ֔י
unto
5066
way·yig·gə·šū
וַיִּגְּשׁ֥וּ
and came near
3605
ḵāl
כָל־
all
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
413
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
unto && him
7495
way·rap·pê
וַיְרַפֵּ֛א
And he repaired
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4196
miz·baḥ
מִזְבַּ֥ח
the altar
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
2040
he·hā·rūs.
הֶהָרֽוּס׃
[that was] broken down
3947   31
way·yiq·qaḥ   31
וַיִּקַּ֣ח   31
And took   31
452
’ê·lî·yā·hū,
אֵלִיָּ֗הוּ
Elijah
8147
šə·têm
שְׁתֵּ֤ים
two
6240
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵה֙
and ten
68
’ă·ḇā·nîm,
אֲבָנִ֔ים
stones
4557
kə·mis·par
כְּמִסְפַּ֖ר
according to the number
7626
šiḇ·ṭê
שִׁבְטֵ֣י
of the tribes
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
of the sons
3290
ya·‘ă·qōḇ;
יַעֲקֹ֑ב
of Jacob
834
’ă·šer
אֲשֶׁר֩
whom
1961
hā·yāh
הָיָ֨ה
came
1697
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
3068
Yah·weh
יְהוָ֤ה
of the LORD
413
’ê·lāw
אֵלָיו֙
unto
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
1961
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
shall be
8034
šə·me·ḵā.
שְׁמֶֽךָ׃
your name
1129   32
way·yiḇ·neh   32
וַיִּבְנֶ֧ה   32
And he build   32
854
’eṯ-
אֶת־
with
68
hā·’ă·ḇā·nîm
הָאֲבָנִ֛ים
the stones
4196
miz·bê·aḥ
מִזְבֵּ֖חַ
an altar
8034
bə·šêm
בְּשֵׁ֣ם
in the name
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
6213
way·ya·‘aś
וַיַּ֣עַשׂ
and he made
8585
tə·‘ā·lāh,
תְּעָלָ֗ה
a trench
1004
kə·ḇêṯ
כְּבֵית֙
as great as would contain
5429
sā·ṯa·yim
סָאתַ֣יִם
two measures
2233
ze·ra‘,
זֶ֔רַע
of offspring
5439
sā·ḇîḇ
סָבִ֖יב
about
4196
lam·miz·bê·aḥ.
לַמִּזְבֵּֽחַ׃
the altar
6186   33
way·ya·‘ă·rōḵ   33
וַֽיַּעֲרֹ֖ךְ   33
And he put   33
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6086
hā·‘ê·ṣîm;
הָֽעֵצִ֑ים
the wood
5408
way·nat·taḥ
וַיְנַתַּח֙
and cut
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6499
hap·pār,
הַפָּ֔ר
the bull
7760
way·yā·śem
וַיָּ֖שֶׂם
and laid
5921
‘al-
עַל־
on
6086
hā·‘ê·ṣîm.
הָעֵצִֽים׃
[him] the wood
559   34
way·yō·mer,   34
וַיֹּ֗אמֶר   34
And he said   34
4390
mil·’ū
מִלְא֨וּ
Fill
702
’ar·bā·‘āh
אַרְבָּעָ֤ה
four
3537
ḵad·dîm
כַדִּים֙
pitchers
4325
ma·yim,
מַ֔יִם
with water
3332
wə·yiṣ·qū
וְיִֽצְק֥וּ
and pour
5921
‘al-
עַל־
on& [it]
5930
hā·‘ō·lāh
הָעֹלָ֖ה
on the burnt
5921
wə·‘al-
וְעַל־
and on
6086
hā·‘ê·ṣîm;
הָעֵצִ֑ים
on the wood
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And he said [it]
8138
šə·nū
שְׁנוּ֙
Do the second time
8138
way·yiš·nū,
וַיִּשְׁנ֔וּ
And [it] And they did the second time
559
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and he said [it]
8027
šal·lê·šū
שַׁלֵּ֖שׁוּ
Do the third time [it]
8027
way·šal·lê·šū.
וַיְשַׁלֵּֽשׁוּ׃
And they did the third time
1980   35
way·yê·lə·ḵū   35
וַיֵּלְכ֣וּ   35
And ran   35
4325
ham·ma·yim,
הַמַּ֔יִם
the water
5439
sā·ḇîḇ
סָבִ֖יב
around
4196
lam·miz·bê·aḥ;
לַמִּזְבֵּ֑חַ
the altar
1571
wə·ḡam
וְגַ֥ם
and also
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
8585
hat·tə·‘ā·lāh
הַתְּעָלָ֖ה
the trench
4390
mil·lê-
מִלֵּא־
he filled
4325
mā·yim.
מָֽיִם׃
with water
Elijah's Prayer
1961   36
way·hî   36
וַיְהִ֣י ׀   36
And it came to pass   36
5927
ba·‘ă·lō·wṯ
בַּעֲל֣וֹת
of the offering
4503
ham·min·ḥāh,
הַמִּנְחָ֗ה
[evening] of the [evening] sacrifice
5066
way·yig·gaš
וַיִּגַּ֞שׁ
that came near
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֣הוּ
Elijah
5030
han·nā·ḇî
הַנָּבִיא֮
the prophet
559
way·yō·mar
וַיֹּאמַר֒
and said
3068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
LORD
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵי֙
God
85
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָם֙
of Abraham
3327
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֣ק
Isaac
3478
wə·yiś·rā·’êl,
וְיִשְׂרָאֵ֔ל
and of Israel
3117
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
this day
3045
yiw·wā·ḏa‘,
יִוָּדַ֗ע
let it be known
3588
kî-
כִּֽי־
that
859
’at·tāh
אַתָּ֧ה
you
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֛ים
[are] God
3478
bə·yiś·rā·’êl
בְּיִשְׂרָאֵ֖ל
in Israel
589
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֣י
and I [am]
5650
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
your servant
 
[ū·ḇə·ḏiḇ·rê·ḵā
[וּבְדִבְרֵיךָ
 
ḵ]
כ]
1697
(ū·ḇiḏ·ḇā·rə·ḵā
(וּבִדְבָרְךָ֣
things
 
q)
ק)
6213
‘ā·śî·ṯî,
עָשִׂ֔יתִי
[that] and I have done
853
’êṯ
אֵ֥ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
1697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
at Your word
428
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
6030   37
‘ă·nê·nî   37
עֲנֵ֤נִי   37
Hear & me   37
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
O LORD
6030
‘ă·nê·nî,
עֲנֵ֔נִי
hear & me
3045
wə·yê·ḏə·‘ū
וְיֵֽדְעוּ֙
and may know
5971
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
that this
3588
kî-
כִּֽי־
that
859
’at·tāh
אַתָּ֥ה
you
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
[are] the LORD
430
hā·’ĕ·lō·hîm;
הָאֱלֹהִ֑ים
God
859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֛ה
and you
5437
hă·sib·bō·ṯā
הֲסִבֹּ֥תָ
have turned
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3820
lib·bām
לִבָּ֖ם
their heart
322
’ă·ḥō·ran·nîṯ.
אֲחֹרַנִּֽית׃
back again
5307   38
wat·tip·pōl   38
וַתִּפֹּ֣ל   38
Then fell   38
784
’êš-
אֵשׁ־
the fire
3068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
of the LORD
398
wat·tō·ḵal
וַתֹּ֤אכַל
and consumed
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5930
hā·‘ō·lāh
הָֽעֹלָה֙
the burnt sacrifice
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
6086
hā·‘ê·ṣîm,
הָ֣עֵצִ֔ים
the wood
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
68
hā·’ă·ḇā·nîm
הָאֲבָנִ֖ים
the stones
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
6083
he·‘ā·p̄ār;
הֶעָפָ֑ר
the dust
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
4325
ham·ma·yim
הַמַּ֥יִם
the water
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that [was]
8585
bat·tə·‘ā·lāh
בַּתְּעָלָ֖ה
in the trench
3897
li·ḥê·ḵāh.
לִחֵֽכָה׃
licked up
7200   39
way·yar   39
וַיַּרְא֙   39
And saw   39
3605
kāl-
כָּל־
all
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people [it]
5307
way·yip·pə·lū
וַֽיִּפְּל֖וּ
they fell
5921
‘al-
עַל־
on
6440
pə·nê·hem;
פְּנֵיהֶ֑ם
their faces
559
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and they said
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
The LORD
1931

ה֣וּא
he &
430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֔ים
the God
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
1931

ה֥וּא
he &
430
hā·’ĕ·lō·hîm.
הָאֱלֹהִֽים׃
the God
559   40
way·yō·mer   40
וַיֹּאמֶר֩   40
And said   40
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֨הוּ
Elijah
 
lā·hem
לָהֶ֜ם
to && them
8610
tip̄·śū
תִּפְשׂ֣וּ ׀
Take
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5030
nə·ḇî·’ê
נְבִיאֵ֣י
the prophets
1168
hab·ba·‘al,
הַבַּ֗עַל
of Baal
376
’îš
אִ֛ישׁ
one
408
’al-
אַל־
not
4422
yim·mā·lêṭ
יִמָּלֵ֥ט
let escape
1992
mê·hem
מֵהֶ֖ם
they
8610
way·yiṯ·pə·śūm;
וַֽיִּתְפְּשׂ֑וּם
And they took
3381
way·yō·w·ri·ḏêm
וַיּוֹרִדֵ֤ם
and brought them down
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֙הוּ֙
and Elijah
413
’el-
אֶל־
unto
5158
na·ḥal
נַ֣חַל
the brook
7028
qî·šō·wn,
קִישׁ֔וֹן
Kishon
7819
way·yiš·ḥā·ṭêm
וַיִּשְׁחָטֵ֖ם
and slew & them
8033
šām.
שָֽׁם׃
there
The Lord Sends Rain
559   41
way·yō·mer   41
וַיֹּ֤אמֶר   41
And said   41
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֙הוּ֙
Elijah
256
lə·’aḥ·’āḇ,
לְאַחְאָ֔ב
to Ahab
5927
‘ă·lêh
עֲלֵ֖ה
Get you up
398
’ĕ·ḵōl
אֱכֹ֣ל
eat
8354
ū·šə·ṯêh;
וּשְׁתֵ֑ה
and drink
3588
kî-
כִּי־
for
6963
qō·wl
ק֖וֹל
[there is] a sound
1995
hă·mō·wn
הֲמ֥וֹן
of abundance
1653
hag·gā·šem.
הַגָּֽשֶׁם׃
of rain
5927   42
way·ya·‘ă·leh   42
וַיַּעֲלֶ֥ה   42
so went up   42
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֖ב
Ahab
398
le·’ĕ·ḵōl
לֶאֱכֹ֣ל
to eat
8354
wə·liš·tō·wṯ;
וְלִשְׁתּ֑וֹת
and to drink
452
wə·’ê·lî·yā·hū
וְאֵ֨לִיָּ֜הוּ
And Elijah
5927
‘ā·lāh
עָלָ֨ה
went up
413
’el-
אֶל־
unto
7218
rōš
רֹ֤אשׁ
the top
3760
hak·kar·mel
הַכַּרְמֶל֙
of Carmel
1457
way·yiḡ·har
וַיִּגְהַ֣ר
and he cast himself down
776
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
on the earth
7760
way·yā·śem
וַיָּ֥שֶׂם
and put
6440
pā·nāw
פָּנָ֖יו
his face
996
bên
בֵּ֥ין
between
 
[bə·rā·ḵōw
[בְּרָכֹו
 
ḵ]
כ]
1290
(bir·kāw.
(בִּרְכָּֽיו׃
his knees
 
q)
ק)
559   43
way·yō·mer   43
וַיֹּ֣אמֶר   43
And said   43
413
’el-
אֶֽל־
unto
5288
na·‘ă·rōw,
נַעֲר֗וֹ
his servant
5927
‘ă·lêh-
עֲלֵֽה־
Go up
4994

נָא֙
now
5027
hab·bêṭ
הַבֵּ֣ט
look
1870
de·reḵ-
דֶּֽרֶךְ־
toward
3220
yām,
יָ֔ם
the sea
5927
way·ya·‘al
וַיַּ֙עַל֙
And he went up
5027
way·yab·bêṭ,
וַיַּבֵּ֔ט
and looked
559
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
and said
369
’ên
אֵ֣ין
nothing
3972
mə·’ū·māh;
מְא֑וּמָה
.. .. ..
559
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
And he said
7725
šuḇ
שֻׁ֖ב
Go again
7651
še·ḇa‘
שֶׁ֥בַע
seven
6471
pə·‘ā·mîm.
פְּעָמִֽים׃
times
1961   44
way·hî   44
וַֽיְהִי֙   44
And it came to pass   44
7637
baš·šə·ḇi·‘îṯ,
בַּשְּׁבִעִ֔ית
at the seventh time
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
that he said
2009
hin·nêh-
הִנֵּה־
Behold
5645
‘āḇ
עָ֛ב
& a & cloud
6996
qə·ṭan·nāh
קְטַנָּ֥ה
little
3709
kə·ḵap̄-
כְּכַף־
hand
376
’îš
אִ֖ישׁ
of && like a man
5927
‘ō·lāh
עֹלָ֣ה
there rises
3220
mî·yām;
מִיָּ֑ם
out of the sea
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
5927
‘ă·lêh
עֲלֵ֨ה
Go up
559
’ĕ·mōr
אֱמֹ֤ר
say
413
’el-
אֶל־
unto
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָב֙
Ahab
631
’ĕ·sōr
אֱסֹ֣ר
Prepare
3381
wā·rêḏ,
וָרֵ֔ד
[thy chariot] and get you down
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
6113
ya·‘a·ṣā·rə·ḵāh
יַעַצָרְכָ֖ה
stop
1653
hag·gā·šem.
הַגָּֽשֶׁם׃
that the rain
1961   45
way·hî   45
וַיְהִ֣י ׀   45
And it came to pass   45
5704
‘aḏ-
עַד־
in the meanwhile
3541
kōh
כֹּ֣ה
it came to pass in the mean while
5704
wə·‘aḏ-
וְעַד־
and while
3541
kōh,
כֹּ֗ה
such
8064
wə·haš·šā·ma·yim
וְהַשָּׁמַ֙יִם֙
that the heaven
6937
hiṯ·qad·də·rū
הִֽתְקַדְּרוּ֙
was black
5645
‘ā·ḇîm
עָבִ֣ים
with clouds
7307
wə·rū·aḥ,
וְר֔וּחַ
and wind
1961
way·hî
וַיְהִ֖י
and there was
1653
ge·šem
גֶּ֣שֶׁם
& a & rain
1419
gā·ḏō·wl;
גָּד֑וֹל
great
7392
way·yir·kaḇ
וַיִּרְכַּ֥ב
And rode
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֖ב
Ahab
1980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
and went
3157
yiz·rə·‘e·lāh.
יִזְרְעֶֽאלָה׃
to Jezreel
3027   46
wə·yaḏ-   46
וְיַד־   46
And the hand   46
3068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
of the LORD
1961
hā·yə·ṯāh
הָֽיְתָה֙
was
413
’el-
אֶל־
on
452
’ê·lî·yā·hū,
אֵ֣לִיָּ֔הוּ
Elijah
8151
way·šan·nês
וַיְשַׁנֵּ֖ס
and he girded up
4975
mā·ṯə·nāw;
מָתְנָ֑יו
his loins
7323
way·yā·rāṣ
וַיָּ֙רָץ֙
and ran
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
256
’aḥ·’āḇ,
אַחְאָ֔ב
Ahab
5704
‘aḏ-
עַד־
to
935
bō·’ă·ḵāh
בֹּאֲכָ֖ה
the entrance
3157
yiz·rə·‘e·lāh.
יִזְרְעֶֽאלָה׃
of Jezreel
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
1 Kings 17
Top of Page
Top of Page