Numbers 11
במדבר 11 Interlinear
The People Complain
1961   1
way·hî   1
וַיְהִ֤י   1
and became   1
5971
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
596
kə·miṯ·’ō·nə·nîm,
כְּמִתְאֹ֣נְנִ֔ים
complaining
7451
ra‘
רַ֖ע
of adversity
241
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֣י
in the hearing
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
8085
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֤ע
and heard
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
2734
way·yi·ḥar
וַיִּ֣חַר
and was kindled
639
’ap·pōw,
אַפּ֔וֹ
his anger
1197
wat·tiḇ·‘ar-
וַתִּבְעַר־
and burnt
 
bām
בָּם֙
in
784
’êš
אֵ֣שׁ
the fire
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of the LORD
398
wat·tō·ḵal
וַתֹּ֖אכַל
and consumed
7097
biq·ṣêh
בִּקְצֵ֥ה
[some] in the uttermost parts
4264
ham·ma·ḥă·neh.
הַֽמַּחֲנֶֽה׃
of the camp
6817   2
way·yiṣ·‘aq   2
וַיִּצְעַ֥ק   2
And cried   2
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses
6419
way·yiṯ·pal·lêl
וַיִּתְפַּלֵּ֤ל
and prayed
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
413
’el-
אֶל־
unto
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
8257
wat·tiš·qa‘
וַתִּשְׁקַ֖ע
and was quenched
784
hā·’êš.
הָאֵֽשׁ׃
the fire
7121   3
way·yiq·rā   3
וַיִּקְרָ֛א   3
And he called   3
8034
šêm-
שֵֽׁם־
the name
4725
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֥וֹם
of the place
1931
ha·hū
הַה֖וּא
it
8404
taḇ·‘ê·rāh;
תַּבְעֵרָ֑ה
Taberah
3588
kî-
כִּֽי־
because
1197
ḇā·‘ă·rāh
בָעֲרָ֥ה
burnt
 
ḇām
בָ֖ם
among them
784
’êš
אֵ֥שׁ
the fire
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
628   4
wə·hā·sap̄·sup̄   4
וְהָֽאסַפְסֻף֙   4
and the mixed multitude   4
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
[was]
7130
bə·qir·bōw,
בְּקִרְבּ֔וֹ
among & them
183
hiṯ·’aw·wū
הִתְאַוּ֖וּ
had
8378
ta·’ă·wāh;
תַּאֲוָ֑ה
greed
7725
way·yā·šu·ḇū
וַיָּשֻׁ֣בוּ
and again
1058
way·yiḇ·kū,
וַיִּבְכּ֗וּ
and wept
1571
gam
גַּ֚ם
also
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
559
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and said
4310

מִ֥י
Who
398
ya·’ă·ḵi·lê·nū
יַאֲכִלֵ֖נוּ
shall give us to eat
1320
bā·śār.
בָּשָֽׂר׃
meat
2142   5
zā·ḵar·nū   5
זָכַ֙רְנוּ֙   5
We remember   5
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1710
had·dā·ḡāh,
הַדָּגָ֔ה
the fish
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
398
nō·ḵal
נֹאכַ֥ל
we did eat
4714
bə·miṣ·ra·yim
בְּמִצְרַ֖יִם
in Egypt
2600
ḥin·nām;
חִנָּ֑ם
freely
853
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
7180
haq·qiš·šu·’îm,
הַקִּשֻּׁאִ֗ים
the cucumbers
853
wə·’êṯ
וְאֵת֙
and
20
hā·’ă·ḇaṭ·ṭi·ḥîm,
הָֽאֲבַטִּחִ֔ים
the melons
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
2682
he·ḥā·ṣîr
הֶחָצִ֥יר
the leeks
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
1211
hab·bə·ṣā·lîm
הַבְּצָלִ֖ים
the onions
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
7762
haš·šū·mîm.
הַשּׁוּמִֽים׃
the garlic
6258   6
wə·‘at·tāh   6
וְעַתָּ֛ה   6
but now   6
5315
nap̄·šê·nū
נַפְשֵׁ֥נוּ
our soul &
3002
yə·ḇê·šāh
יְבֵשָׁ֖ה
dried away
369
’ên
אֵ֣ין
nothing
3605
kōl;
כֹּ֑ל
at all
1115
bil·tî
בִּלְתִּ֖י
at except
413
’el-
אֶל־
unto
4478
ham·mān
הַמָּ֥ן
this manna
5869
‘ê·nê·nū.
עֵינֵֽינוּ׃
[is before] our eyes
4478   7
wə·ham·mān   7
וְהַמָּ֕ן   7
And the manna   7
2233
kiz·ra‘-
כִּזְרַע־
[was] as seed
1407
gaḏ
גַּ֖ד
coriander
1931
hū;
ה֑וּא
and its
5869
wə·‘ê·nōw
וְעֵינ֖וֹ
color
5869
kə·‘ên
כְּעֵ֥ין
as the color
916
hab·bə·ḏō·laḥ.
הַבְּדֹֽלַח׃
of bedellium
7751   8
šā·ṭū   8
שָׁטוּ֩   8
went about   8
5971
hā·‘ām
הָעָ֨ם
The people
3950
wə·lā·qə·ṭū
וְלָֽקְט֜וּ
and gathered [it]
2912
wə·ṭā·ḥă·nū
וְטָחֲנ֣וּ
and ground [it]
7347
ḇā·rê·ḥa·yim,
בָרֵחַ֗יִם
in mills
176
’ōw
א֤וֹ
or
1743
ḏā·ḵū
דָכוּ֙
beat [it]
4085
bam·mə·ḏō·ḵāh,
בַּמְּדֹכָ֔ה
in a mortar
1310
ū·ḇiš·šə·lū
וּבִשְּׁלוּ֙
and baked [it]
6517
bap·pā·rūr,
בַּפָּר֔וּר
in pans
6213
wə·‘ā·śū
וְעָשׂ֥וּ
and made
853
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
it
5692
‘u·ḡō·wṯ;
עֻג֑וֹת
cakes
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֣ה
and of it was
2940
ṭa‘·mōw,
טַעְמ֔וֹ
the taste
2940
kə·ṭa·‘am
כְּטַ֖עַם
as the taste
3955
lə·šaḏ
לְשַׁ֥ד
of cakes
8081
haš·šā·men.
הַשָּֽׁמֶן׃
oil
3381   9
ū·ḇə·re·ḏeṯ   9
וּבְרֶ֧דֶת   9
when fell   9
2919
haṭ·ṭal
הַטַּ֛ל
the dew
5921
‘al-
עַל־
on
4264
ham·ma·ḥă·neh
הַֽמַּחֲנֶ֖ה
the camp
3915
lā·yə·lāh;
לָ֑יְלָה
at night
3381
yê·rêḏ
יֵרֵ֥ד
fell
4478
ham·mān
הַמָּ֖ן
the manna
5921
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
with it
The Complaint of Moses
8085   10
way·yiš·ma‘   10
וַיִּשְׁמַ֨ע   10
Then heard   10
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām,
הָעָ֗ם
the people
1058
bō·ḵeh
בֹּכֶה֙
weeping
4940
lə·miš·pə·ḥō·ṯāw,
לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו
throughout their families
376
’îš
אִ֖ישׁ
every man
6607
lə·p̄e·ṯaḥ
לְפֶ֣תַח
at the doorway
168
’ā·ho·lōw;
אָהֳל֑וֹ
of his tent
2734
way·yi·ḥar-
וַיִּֽחַר־
and was kindled
639
’ap̄
אַ֤ף
the anger
3069
Yah·weh
יְהוָה֙
The LORD
3966
mə·’ōḏ,
מְאֹ֔ד
greatly
5869
ū·ḇə·‘ê·nê
וּבְעֵינֵ֥י
also the eye
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
7451
rā‘.
רָֽע׃
was displeased
559   11
way·yō·mer   11
וַיֹּ֨אמֶר   11
And said   11
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
413
’el-
אֶל־
unto
3068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
the LORD
4100
lā·māh
לָמָ֤ה
Why
7489
hă·rê·‘ō·ṯā
הֲרֵעֹ֙תָ֙
have you afflicted
5650
lə·‘aḇ·de·ḵā,
לְעַבְדֶּ֔ךָ
on Your servant
4100
wə·lām·māh
וְלָ֛מָּה
And why
3808
lō-
לֹא־
not
4672
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֥תִי
found
2580
ḥên
חֵ֖ן
favor
5869
bə·‘ê·ne·ḵā;
בְּעֵינֶ֑יךָ
in Your sight
7760
lā·śūm,
לָשׂ֗וּם
that you lay
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4853
maś·śā
מַשָּׂ֛א
the burden
3605
kāl-
כָּל־
all
5971
hā·‘ām
הָעָ֥ם
people
2088
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
5921
‘ā·lāy.
עָלָֽי׃
on me
595   12
he·’ā·nō·ḵî   12
הֶאָנֹכִ֣י   12
Have I   12
2029
hā·rî·ṯî,
הָרִ֗יתִי
conceived
853
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
5971
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
518
’im-
אִם־
lo
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
have I
3205
yə·liḏ·tî·hū;
יְלִדְתִּ֑יהוּ
begotten & them
3588
kî-
כִּֽי־
that
559
ṯō·mar
תֹאמַ֨ר
you & should say
413
’ê·lay
אֵלַ֜י
unto && me
5375
śā·’ê·hū
שָׂאֵ֣הוּ
Carry & them
2436
ḇə·ḥê·qe·ḵā,
בְחֵיקֶ֗ךָ
in your bosom
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
as
5375
yiś·śā
יִשָּׂ֤א
bears
539
hā·’ō·mên
הָאֹמֵן֙
a nursing father
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3243
hay·yō·nêq,
הַיֹּנֵ֔ק
the sucking child
5921
‘al
עַ֚ל
to
127
hā·’ă·ḏā·māh,
הָֽאֲדָמָ֔ה
the land
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
& that & & you
7650
niš·ba‘·tā
נִשְׁבַּ֖עְתָּ
swore
1
la·’ă·ḇō·ṯāw.
לַאֲבֹתָֽיו׃
to their fathers
370   13
mê·’a·yin   13
מֵאַ֤יִן   13
from where   13
 

לִי֙
to me
1320
bā·śār,
בָּשָׂ֔ר
should I have meat
5414
lā·ṯêṯ
לָתֵ֖ת
to give
3605
lə·ḵāl
לְכָל־
to all
5971
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
3588
kî-
כִּֽי־
for
1058
yiḇ·kū
יִבְכּ֤וּ
they weep
5921
‘ā·lay
עָלַי֙
to && me
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
5414
tə·nāh-
תְּנָה־
Give
 
lā·nū
לָּ֥נוּ
to && us
1320
ḇā·śār
בָשָׂ֖ר
meat
398
wə·nō·ḵê·lāh.
וְנֹאכֵֽלָה׃
that we may eat
3808   14
lō-   14
לֹֽא־   14
not   14
3201
’ū·ḵal
אוּכַ֤ל
able
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֙
I [am]
905
lə·ḇad·dî,
לְבַדִּ֔י
alone
5375
lā·śêṯ
לָשֵׂ֖את
to carry
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
5971
hā·‘ām
הָעָ֣ם
people
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
3588

כִּ֥י
because
3515
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֖ד
[it is] too heavy
4480
mim·men·nî.
מִמֶּֽנִּי׃
for me
518   15
wə·’im-   15
וְאִם־   15
And if   15
3602
kā·ḵāh
כָּ֣כָה ׀
thus
859
’at-
אַתְּ־
you
6213
‘ō·śeh
עֹ֣שֶׂה
deal
 
lî,
לִּ֗י
to me
2026
hā·rə·ḡê·nî
הָרְגֵ֤נִי
kill & me
4994

נָא֙
I pray
2026
hā·rōḡ,
הָרֹ֔ג
out of hand
518
’im-
אִם־
if
4672
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֥אתִי
I have found
2580
ḥên
חֵ֖ן
favor
5869
bə·‘ê·ne·ḵā;
בְּעֵינֶ֑יךָ
in Your sight
408
wə·’al-
וְאַל־
and  not
7200
’er·’eh
אֶרְאֶ֖ה
see
7451
bə·rā·‘ā·ṯî.
בְּרָעָתִֽי׃
my wretchedness
 

פ
Seventy Elders to Help Moses
559   16
way·yō·mer   16
וַיֹּ֨אמֶר   16
And said   16
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
622
’es·p̄āh-
אֶסְפָה־
Gather
 

לִּ֞י
to && me
7657
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֣ים
seventy
376
’îš
אִישׁ֮
men
2205
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֣י
from the elders
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֒
of Israel
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whom
3045
yā·ḏa‘·tā,
יָדַ֔עְתָּ
you & know
3588
kî-
כִּי־
as
1992
hêm
הֵ֛ם
they
2205
ziq·nê
זִקְנֵ֥י
to be the elders
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
of the people
7860
wə·šō·ṭə·rāw;
וְשֹׁטְרָ֑יו
and officers
3947
wə·lā·qaḥ·tā
וְלָקַחְתָּ֤
and bring
853
’ō·ṯām
אֹתָם֙
them
413
’el-
אֶל־
unto
168
’ō·hel
אֹ֣הֶל
the tent
4150
mō·w·‘êḏ,
מוֹעֵ֔ד
of meeting
3320
wə·hiṯ·yaṣ·ṣə·ḇū
וְהִֽתְיַצְּב֥וּ
that they may stand
8033
šām
שָׁ֖ם
there
5973
‘im·māḵ.
עִמָּֽךְ׃
with you
3381   17
wə·yā·raḏ·tî,   17
וְיָרַדְתִּ֗י   17
And I will come down   17
1696
wə·ḏib·bar·tî
וְדִבַּרְתִּ֣י
and talk
5973
‘im·mə·ḵā
עִמְּךָ֮
with & you
8033
šām
שָׁם֒
there
680
wə·’ā·ṣal·tî,
וְאָצַלְתִּ֗י
and I will take
4480
min-
מִן־
of
7307
hā·rū·aḥ
הָר֛וּחַ
the spirit
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
& that & [is]
5921
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֖יךָ
on you
7760
wə·śam·tî
וְשַׂמְתִּ֣י
and will put
5921
‘ă·lê·hem;
עֲלֵיהֶ֑ם
on them
5375
wə·nā·śə·’ū
וְנָשְׂא֤וּ
and they shall bear
854
’it·tə·ḵā
אִתְּךָ֙
with you
4853
bə·maś·śā
בְּמַשָּׂ֣א
the burden
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
of the people
3808
wə·lō-
וְלֹא־
and not
5375
ṯiś·śā
תִשָּׂ֥א
bear
859
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
905
lə·ḇad·de·ḵā.
לְבַדֶּֽךָ׃
alone
The People Receive Meat for a Month
413   18
wə·’el-   18
וְאֶל־   18
and  unto   18
5971
hā·‘ām
הָעָ֨ם
the people
559
tō·mar
תֹּאמַ֜ר
say
6942
hiṯ·qad·də·šū
הִתְקַדְּשׁ֣וּ
sanctify yourselves
4279
lə·mā·ḥār
לְמָחָר֮
for tomorrow
398
wa·’ă·ḵal·tem
וַאֲכַלְתֶּ֣ם
and you shall eat
1320
bā·śār
בָּשָׂר֒
meat
3588

כִּ֡י
for
1058
bə·ḵî·ṯem
בְּכִיתֶם֩
you have wept
241
bə·’ā·zə·nê
בְּאָזְנֵ֨י
in the ears
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
of the LORD
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
4310

מִ֤י
Who
398
ya·’ă·ḵi·lê·nū
יַאֲכִלֵ֙נוּ֙
shall give us to eat
1320
bā·śār,
בָּשָׂ֔ר
meat
3588
kî-
כִּי־
for
2895
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
[it was] better
 
lā·nū
לָ֖נוּ
to us
4714
bə·miṣ·rā·yim;
בְּמִצְרָ֑יִם
in Egypt
5414
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֨ן
and will give
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
 
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
to && you
1320
bā·śār
בָּשָׂ֖ר
meat
398
wa·’ă·ḵal·tem.
וַאֲכַלְתֶּֽם׃
and you shall eat
3808   19
   19
לֹ֣א   19
not   19
3117
yō·wm
י֥וֹם
day
259
’e·ḥāḏ
אֶחָ֛ד
one
398
tō·ḵə·lūn
תֹּאכְל֖וּן
eat
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
3117
yō·w·mā·yim;
יוֹמָ֑יִם
two days
3808
wə·lō
וְלֹ֣א ׀
nor
2568
ḥă·miš·šāh
חֲמִשָּׁ֣ה
five
3117
yā·mîm,
יָמִ֗ים
days
3808
wə·lō
וְלֹא֙
neither
6235
‘ă·śā·rāh
עֲשָׂרָ֣ה
ten
3117
yā·mîm,
יָמִ֔ים
days
3808
wə·lō
וְלֹ֖א
nor
6242
‘eś·rîm
עֶשְׂרִ֥ים
twenty
3117
yō·wm.
יֽוֹם׃
days
5704   20
‘aḏ   20
עַ֣ד ׀   20
as far as   20
2320
ḥō·ḏeš
חֹ֣דֶשׁ
month
3117
yā·mîm,
יָמִ֗ים
whole
5704
‘aḏ
עַ֤ד
until
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
3318
yê·ṣê
יֵצֵא֙
it come out
639
mê·’ap·pə·ḵem,
מֵֽאַפְּכֶ֔ם
at your nostrils
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֥ה
and it be
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
to you
2214
lə·zā·rā;
לְזָרָ֑א
loathsome
3282
ya·‘an,
יַ֗עַן
because
3588
kî-
כִּֽי־
that
3988
mə·’as·tem
מְאַסְתֶּ֤ם
you have despised
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
7130
bə·qir·bə·ḵem,
בְּקִרְבְּכֶ֔ם
among you
1058
wat·tiḇ·kū
וַתִּבְכּ֤וּ
and have wept
6440
lə·p̄ā·nāw
לְפָנָיו֙
before && him
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
4100
lām·māh
לָ֥מָּה
Why
2088
zeh
זֶּ֖ה
here
3318
yā·ṣā·nū
יָצָ֥אנוּ
came we forth
4714
mim·miṣ·rā·yim.
מִמִּצְרָֽיִם׃
Egypt
Moses' Faith is Staggered
559   21
way·yō·mer   21
וַיֹּאמֶר֮   21
And said   21
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
Moses
8337
šêš-
שֵׁשׁ־
six
3967
mê·’ō·wṯ
מֵא֥וֹת
hundred
505
’e·lep̄
אֶ֙לֶף֙
thousand
7273
raḡ·lî,
רַגְלִ֔י
footmen
5971
hā·‘ām
הָעָ֕ם
The people
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I [am]
7130
bə·qir·bōw;
בְּקִרְבּ֑וֹ
among
859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֣ה
and you
559
’ā·mar·tā,
אָמַ֗רְתָּ
have said & them
1320
bā·śār
בָּשָׂר֙
meat
5414
’et·tên
אֶתֵּ֣ן
I will give
 
lā·hem,
לָהֶ֔ם
to them
398
wə·’ā·ḵə·lū
וְאָכְל֖וּ
that they may eat
2320
ḥō·ḏeš
חֹ֥דֶשׁ
month
3117
yā·mîm.
יָמִֽים׃
whole
6629   22
hă·ṣōn   22
הֲצֹ֧אן   22
Shall the flocks   22
1241
ū·ḇā·qār
וּבָקָ֛ר
and the herds
7819
yiš·šā·ḥêṭ
יִשָּׁחֵ֥ט
be slain
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
to
4672
ū·mā·ṣā
וּמָצָ֣א
to suffice
 
lā·hem;
לָהֶ֑ם
to
518
’im
אִ֣ם
them
853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
1709
də·ḡê
דְּגֵ֥י
the fish
3220
hay·yām
הַיָּ֛ם
of the sea
622
yê·’ā·sêp̄
יֵאָסֵ֥ף
be gathered together
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
for them
4672
ū·mā·ṣā
וּמָצָ֥א
to suffice
 
lā·hem.
לָהֶֽם׃
to them
 

פ
559   23
way·yō·mer   23
וַיֹּ֤אמֶר   23
And said   23
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
3027
hă·yaḏ
הֲיַ֥ד
hand
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of &&  the LORD
7114
tiq·ṣār;
תִּקְצָ֑ר
became short
6258
‘at·tāh
עַתָּ֥ה
Now
7200
ṯir·’eh
תִרְאֶ֛ה
you shall see
7136
hă·yiq·rə·ḵā
הֲיִקְרְךָ֥
shall come to pass
1697
ḏə·ḇā·rî
דְבָרִ֖י
My word
518
’im-
אִם־
to you
3808
lō.
לֹֽא׃
not
3318   24
way·yê·ṣê   24
וַיֵּצֵ֣א   24
And went out   24
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
1696
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּר֙
and told
413
’el-
אֶל־
unto
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
1697
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
622
way·ye·’ĕ·sōp̄
וַיֶּאֱסֹ֞ף
and gathered
7657
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֥ים
the seventy
582
’îš
אִישׁ֙
men
2205
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֣י
of the elders
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
of the people
5975
way·ya·‘ă·mêḏ
וַֽיַּעֲמֵ֥ד
and stationed
853
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
them
5439
sə·ḇî·ḇōṯ
סְבִיבֹ֥ת
around
168
hā·’ō·hel.
הָאֹֽהֶל׃
the tent
3381   25
way·yê·reḏ   25
וַיֵּ֨רֶד   25
And came down   25
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה ׀
the LORD
6051
be·‘ā·nān
בֶּעָנָן֮
in the cloud
1696
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֣ר
and spoke
413
’ê·lāw
אֵלָיו֒
unto && him
680
way·yā·ṣel,
וַיָּ֗אצֶל
and took
4480
min-
מִן־
of
7307
hā·rū·aḥ
הָר֙וּחַ֙
the spirit
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
5921
‘ā·lāw,
עָלָ֔יו
on him
5414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֕ן
and gave [it]
5921
‘al-
עַל־
to
7657
šiḇ·‘îm
שִׁבְעִ֥ים
the seventy
376
’îš
אִ֖ישׁ
men
2205
haz·zə·qê·nîm;
הַזְּקֵנִ֑ים
elder
1961
way·hî,
וַיְהִ֗י
and it came to pass
5117
kə·nō·w·aḥ
כְּנ֤וֹחַ
rested
5921
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶם֙
on them
7307
hā·rū·aḥ,
הָר֔וּחַ
the spirit
5012
way·yiṯ·nab·bə·’ū
וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ
they prophesied
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
but not
3254
yā·sā·p̄ū.
יָסָֽפוּ׃
so again
7604   26
way·yiš·šā·’ă·rū   26
וַיִּשָּׁאֲר֣וּ   26
But there remained   26
8147
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two
376
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֣ים ׀
men
4264
bam·ma·ḥă·neh
בַּֽמַּחֲנֶ֡ה
in the camp
8034
šêm
שֵׁ֣ם
the name
259
hā·’e·ḥāḏ
הָאֶחָ֣ד ׀
of the one & [was]
419
’el·dāḏ
אֶלְדָּ֡ד
Eldad
8034
wə·šêm
וְשֵׁם֩
and the name
8145
haš·šê·nî
הַשֵּׁנִ֨י
of the other
4312
mê·ḏāḏ
מֵידָ֜ד
Medad
5117
wat·tā·naḥ
וַתָּ֧נַח
and rested
5921
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֣ם
on  & them
7307
hā·rū·aḥ,
הָר֗וּחַ
the spirit
1992
wə·hêm·māh
וְהֵ֙מָּה֙
and they
3789
bak·kə·ṯu·ḇîm,
בַּכְּתֻבִ֔ים
were among those who had been registered
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
but not
3318
yā·ṣə·’ū
יָצְא֖וּ
went out
168
hā·’ō·hĕ·lāh;
הָאֹ֑הֱלָה
to the tent
5012
way·yiṯ·nab·bə·’ū
וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ
and they prophesied
4264
bam·ma·ḥă·neh.
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
in the camp
7323   27
way·yā·rāṣ   27
וַיָּ֣רָץ   27
And there ran   27
5288
han·na·‘ar,
הַנַּ֔עַר
a young man
5046
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֥ד
and told
4872
lə·mō·šeh
לְמֹשֶׁ֖ה
Moses
559
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
and said
419
’el·dāḏ
אֶלְדָּ֣ד
Eldad
4312
ū·mê·ḏāḏ,
וּמֵידָ֔ד
and Medad
5012
miṯ·nab·bə·’îm
מִֽתְנַבְּאִ֖ים
do prophesy
4264
bam·ma·ḥă·neh.
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
in the camp
6030   28
way·ya·‘an   28
וַיַּ֜עַן   28
And answered   28
3091
yə·hō·wō·šu·a‘
יְהוֹשֻׁ֣עַ
Joshua
1121
bin-
בִּן־
the son
5126
nūn,
נ֗וּן
of Nun
8334
mə·šā·rêṯ
מְשָׁרֵ֥ת
the servant
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
of Moses
979
mib·bə·ḥu·rāw
מִבְּחֻרָ֖יו
from his youth
559
way·yō·mar;
וַיֹּאמַ֑ר
and said
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
My lord
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
3607
kə·lā·’êm.
כְּלָאֵֽם׃
stop them
559   29
way·yō·mer   29
וַיֹּ֤אמֶר   29
and said   29
 
lōw
לוֹ֙
to him
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
7065
ham·qan·nê
הַֽמְקַנֵּ֥א
Envy
859
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
 
lî;
לִ֑י
for
4310
ū·mî
וּמִ֨י
my sake
5414
yit·tên
יִתֵּ֜ן
I wish
3605
kāl-
כָּל־
all
5971
‘am
עַ֤ם
people
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
of && the LORD
5030
nə·ḇî·’îm,
נְבִיאִ֔ים
were prophets
3588
kî-
כִּי־
that
5414
yit·tên
יִתֵּ֧ן
would put
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
7307
rū·ḥōw
רוּח֖וֹ
his spirit
5921
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
on them
622   30
way·yê·’ā·sêp̄   30
וַיֵּאָסֵ֥ף   30
And returned   30
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
413
’el-
אֶל־
into
4264
ham·ma·ḥă·neh;
הַֽמַּחֲנֶ֑ה
the camp
1931

ה֖וּא
him
2205
wə·ziq·nê
וְזִקְנֵ֥י
and the elders
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
The Quail and the Plague
7307   31
wə·rū·aḥ   31
וְר֜וּחַ   31
And a wind   31
5265
nā·sa‘
נָסַ֣ע ׀
went forth
853
mê·’êṯ
מֵאֵ֣ת
from
3068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
the LORD
1468
way·yā·ḡāz
וַיָּ֣גָז
and brought
7958
śal·wîm
שַׂלְוִים֮
quails
4480
min-
מִן־
from
3220
hay·yām
הַיָּם֒
the sea
5203
way·yiṭ·ṭōš
וַיִּטֹּ֨שׁ
and let [them] fall
5921
‘al-
עַל־
beside
4264
ham·ma·ḥă·neh
הַֽמַּחֲנֶ֜ה
the camp
1870
kə·ḏe·reḵ
כְּדֶ֧רֶךְ
journey
3117
yō·wm
י֣וֹם
of  a day
3541
kōh,
כֹּ֗ה
here
1870
ū·ḵə·ḏe·reḵ
וּכְדֶ֤רֶךְ
and journey
3117
yō·wm
יוֹם֙
of  a day
3541
kōh,
כֹּ֔ה
on the other side
5439
sə·ḇî·ḇō·wṯ
סְבִיב֖וֹת
around
4264
ham·ma·ḥă·neh;
הַֽמַּחֲנֶ֑ה
the camp
520
ū·ḵə·’am·mā·ṯa·yim
וּכְאַמָּתַ֖יִם
and  two cubits [high]
5921
‘al-
עַל־
on
6440
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face
776
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the earth
6965   32
way·yā·qām   32
וַיָּ֣קָם   32
And stood up   32
5971
hā·‘ām
הָעָ֡ם
the people
3605
kāl-
כָּל־
all
3117
hay·yō·wm
הַיּוֹם֩
day
1931
ha·hū
הַה֨וּא
that
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
3915
hal·lay·lāh
הַלַּ֜יְלָה
[that] night
3605
wə·ḵōl
וְכֹ֣ל ׀
and all
3117
yō·wm
י֣וֹם
day
4283
ham·mā·ḥo·rāṯ,
הַֽמָּחֳרָ֗ת
the next
622
way·ya·’as·p̄ū
וַיַּֽאַסְפוּ֙
and they gathered
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
7958
haś·śə·lāw,
הַשְּׂלָ֔ו
the quails
4591
ham·mam·‘îṭ
הַמַּמְעִ֕יט
he who gathered least
622
’ā·sap̄
אָסַ֖ף
gathered
6235
‘ă·śā·rāh
עֲשָׂרָ֣ה
ten
2563
ḥo·mā·rîm;
חֳמָרִ֑ים
homers
7849
way·yiš·ṭə·ḥū
וַיִּשְׁטְח֤וּ
and they spread
 
lā·hem
לָהֶם֙
to them
7849
šā·ṭō·w·aḥ,
שָׁט֔וֹחַ
spread all abroad
5439
sə·ḇî·ḇō·wṯ
סְבִיב֖וֹת
around
4264
ham·ma·ḥă·neh.
הַֽמַּחֲנֶֽה׃
the camp
1320   33
hab·bā·śār,   33
הַבָּשָׂ֗ר   33
while the meat   33
5750
‘ō·w·ḏen·nū
עוֹדֶ֙נּוּ֙
yet
996
bên
בֵּ֣ין
between
8127
šin·nê·hem,
שִׁנֵּיהֶ֔ם
their teeth & [was]
2962
ṭe·rem
טֶ֖רֶם
before
3772
yik·kā·rêṯ;
יִכָּרֵ֑ת
it was chewed
639
wə·’ap̄
וְאַ֤ף
then the wrath
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
of the LORD
2734
ḥā·rāh
חָרָ֣ה
was kindled
5971
ḇā·‘ām,
בָעָ֔ם
against the people
5221
way·yaḵ
וַיַּ֤ךְ
and struck
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
5971
bā·‘ām,
בָּעָ֔ם
the people
4347
mak·kāh
מַכָּ֖ה
plague
7227
rab·bāh
רַבָּ֥ה
great
3966
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
7121   34
way·yiq·rā   34
וַיִּקְרָ֛א   34
And he called   34
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
8034
šêm-
שֵֽׁם־
the name
4725
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֥וֹם
of the place
1931
ha·hū
הַה֖וּא
that
 
qiḇ·rō·wṯ
קִבְר֣וֹת
6914
hat·ta·’ă·wāh;
הַֽתַּאֲוָ֑ה
Kibroth-hattaavah
3588
kî-
כִּי־
because
8033
šām
שָׁם֙
there
6912
qā·ḇə·rū,
קָֽבְר֔וּ
they buried
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
183
ham·miṯ·’aw·wîm.
הַמִּתְאַוִּֽים׃
who craved
    35
miq·qiḇ·rō·wṯ   35
מִקִּבְר֧וֹת   35
from   35
6914
hat·ta·’ă·wāh
הַֽתַּאֲוָ֛ה
Kibroth-hattaavah
5265
nā·sə·‘ū
נָסְע֥וּ
journeyed
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
2698
ḥă·ṣê·rō·wṯ;
חֲצֵר֑וֹת
to Hazeroth
1961
way·yih·yū
וַיִּהְי֖וּ
and stayed
2698
ba·ḥă·ṣê·rō·wṯ.
בַּחֲצֵרֽוֹת׃
at Hazeroth
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Numbers 10
Top of Page
Top of Page