Deuteronomy 24
דברים 24 Interlinear
Law of Divorce
3588   1
kî-   1
כִּֽי־   1
When   1
3947
yiq·qaḥ
יִקַּ֥ח
has taken
376
’îš
אִ֛ישׁ
a man
802
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
a wife
1166
ū·ḇə·‘ā·lāh;
וּבְעָלָ֑הּ
and married & her
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֞ה
that it come to pass
518
’im-
אִם־
3808

לֹ֧א
not
4672
ṯim·ṣā-
תִמְצָא־
she find
2580
ḥên
חֵ֣ן
favor
5869
bə·‘ê·nāw,
בְּעֵינָ֗יו
in his eyes
3588
kî-
כִּי־
because
4672
mā·ṣā
מָ֤צָא
he has found
 
ḇāh
בָהּ֙
in
6172
‘er·waṯ
עֶרְוַ֣ת
uncleanness
1697
dā·ḇār,
דָּבָ֔ר
some
3789
wə·ḵā·ṯaḇ
וְכָ֨תַב
then let him write
 
lāh
לָ֜הּ
to && her
5612
sê·p̄er
סֵ֤פֶר
a bill
3748
kə·rî·ṯuṯ
כְּרִיתֻת֙
of divorce
5414
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֣ן
and give [it]
3027
bə·yā·ḏāh,
בְּיָדָ֔הּ
in her hand
7971
wə·šil·lə·ḥāh
וְשִׁלְּחָ֖הּ
and send & her
1004
mib·bê·ṯōw.
מִבֵּיתֽוֹ׃
out of his house
3318   2
wə·yā·ṣə·’āh   2
וְיָצְאָ֖ה   2
when she is departed   2
1004
mib·bê·ṯōw;
מִבֵּית֑וֹ
out of his house
1980
wə·hā·lə·ḵāh
וְהָלְכָ֖ה
and she may go
1961
wə·hā·yə·ṯāh
וְהָיְתָ֥ה
and be
376
lə·’îš-
לְאִישׁ־
of && man
312
’a·ḥêr.
אַחֵֽר׃
another
8130   3
ū·śə·nê·’āh   3
וּשְׂנֵאָהּ֮   3
and hate   3
376
hā·’îš
הָאִ֣ישׁ
husband
314
hā·’a·ḥă·rō·wn
הָאַחֲרוֹן֒
[if] And the latter & her
3789
wə·ḵā·ṯaḇ
וְכָ֨תַב
and write
 
lāh
לָ֜הּ
to && her
5612
sê·p̄er
סֵ֤פֶר
a bill
3748
kə·rî·ṯuṯ
כְּרִיתֻת֙
of divorce
5414
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֣ן
and gives [it]
3027
bə·yā·ḏāh,
בְּיָדָ֔הּ
in her hand
7971
wə·šil·lə·ḥāh
וְשִׁלְּחָ֖הּ
and sends & her
1004
mib·bê·ṯōw;
מִבֵּית֑וֹ
out of his house
176
’ōw
א֣וֹ
or
3588
ḵî
כִ֤י
if
4191
yā·mūṯ
יָמוּת֙
die
376
hā·’îš
הָאִ֣ישׁ
the husband
314
hā·’a·ḥă·rō·wn,
הָאַחֲר֔וֹן
latter
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
3947
lə·qā·ḥāh
לְקָחָ֥הּ
took
 
lōw
ל֖וֹ
to
802
lə·’iš·šāh.
לְאִשָּֽׁה׃
[to be] her his wife
3808   4
lō-   4
לֹא־   4
not   4
3201
yū·ḵal
יוּכַ֣ל
may
1167
ba‘·lāh
בַּעְלָ֣הּ
husband & her
7223
hā·ri·šō·wn
הָרִאשׁ֣וֹן
former
834
’ă·še·rō·ši-
אֲשֶֽׁר־
& that &
7971
lə·ḥāh
שִׁ֠לְּחָהּ
sent her away & her
7725
lā·šūḇ
לָשׁ֨וּב
again
3947
lə·qaḥ·tāh
לְקַחְתָּ֜הּ
to take
1961
lih·yō·wṯ
לִהְי֧וֹת
to be
 
lōw
ל֣וֹ
to
802
lə·’iš·šāh,
לְאִשָּׁ֗ה
be his wife
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵי֙
after that
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
.. .. ..
2930
huṭ·ṭam·mā·’āh,
הֻטַּמָּ֔אָה
she is defiled
3588
kî-
כִּֽי־
for &
8441
ṯō·w·‘ê·ḇāh
תוֹעֵבָ֥ה
abomination
1931

הִ֖וא
that
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
3808
wə·lō
וְלֹ֤א
and not
2398
ṯa·ḥă·ṭî
תַחֲטִיא֙
to sin
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
cause the land
834
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
& that &
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֔יךָ
your God
5414
nō·ṯên
נֹתֵ֥ן
gives
 
lə·ḵā
לְךָ֖
to
5159
na·ḥă·lāh.
נַחֲלָֽה׃
[for] you an inheritance
 
s
ס
3588   5
kî-   5
כִּֽי־   5
When   5
3947
yiq·qaḥ
יִקַּ֥ח
has taken
376
’îš
אִישׁ֙
a man
802
’iš·šāh
אִשָּׁ֣ה
& a & wife
2319
ḥă·ḏā·šāh,
חֲדָשָׁ֔ה
new
3808

לֹ֤א
not
3318
yê·ṣê
יֵצֵא֙
go out
6635
baṣ·ṣā·ḇā,
בַּצָּבָ֔א
to war
3808
wə·lō-
וְלֹא־
neither
5674
ya·‘ă·ḇōr
יַעֲבֹ֥ר
shall he be charged
5921
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
with
3605
lə·ḵāl
לְכָל־
any
1697
dā·ḇār;
דָּבָ֑ר
business
5355
nā·qî
נָקִ֞י
[but] free
1961
yih·yeh
יִהְיֶ֤ה
he shall be
1004
lə·ḇê·ṯōw
לְבֵיתוֹ֙
at home
8141
šā·nāh
שָׁנָ֣ה
year
259
’e·ḥāṯ,
אֶחָ֔ת
one
8055
wə·śim·maḥ
וְשִׂמַּ֖ח
and shall cheer up
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
802
’iš·tōw
אִשְׁתּ֥וֹ
his wife
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
3947
lā·qāḥ.
לָקָֽח׃
he has taken
 
s
ס
Additional Laws
3808   6
lō-   6
לֹא־   6
not   6
2254
ya·ḥă·ḇōl
יַחֲבֹ֥ל
man shall take
7347
rê·ḥa·yim
רֵחַ֖יִם
the nether
7393
wā·rā·ḵeḇ;
וָרָ֑כֶב
or the upper
3588
kî-
כִּי־
for
5315
ne·p̄eš
נֶ֖פֶשׁ
[a ma s] life
1931

ה֥וּא
he
2254
ḥō·ḇêl.
חֹבֵֽל׃
to pledge
 
s
ס
3588   7
kî-   7
כִּי־   7
If   7
4672
yim·mā·ṣê
יִמָּצֵ֣א
be found
376
’îš,
אִ֗ישׁ
a man
1589
gō·nêḇ
גֹּנֵ֨ב
stealing
5315
ne·p̄eš
נֶ֤פֶשׁ
any
251
mê·’e·ḥāw
מֵאֶחָיו֙
of his countrymen
1121
mib·bə·nê
מִבְּנֵ֣י
of the sons
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
6014
wə·hiṯ·‘am·mer-
וְהִתְעַמֶּר־
and makes merchandise
 
bōw
בּ֖וֹ
in
4376
ū·mə·ḵā·rōw;
וּמְכָר֑וֹ
or sells
4191
ū·mêṯ
וּמֵת֙
and shall die
1590
hag·gan·nāḇ
הַגַּנָּ֣ב
thief & him
1931
ha·hū,
הַה֔וּא
then that
1197
ū·ḇi·‘ar·tā
וּבִֽעַרְתָּ֥
and away
7451
hā·rā‘
הָרָ֖ע
evil
7130
miq·qir·be·ḵā.
מִקִּרְבֶּֽךָ׃
from among
8104   8
hiš·šā·mer   8
הִשָּׁ֧מֶר   8
Take heed   8
5061
bə·ne·ḡa‘-
בְּנֶֽגַע־
against an infection
6883
haṣ·ṣā·ra·‘aṯ
הַצָּרַ֛עַת
of leprosy
8104
liš·mōr
לִשְׁמֹ֥ר
that you observe
3966
mə·’ōḏ
מְאֹ֖ד
diligently
6213
wə·la·‘ă·śō·wṯ;
וְלַעֲשׂ֑וֹת
and do
3605
kə·ḵōl
כְּכֹל֩
according to all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
3384
yō·w·rū
יוֹר֨וּ
shall teach
853
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֜ם
 - 
3548
hak·kō·hă·nîm
הַכֹּהֲנִ֧ים
the priests
3881
hal·wî·yim
הַלְוִיִּ֛ם
Levites
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
6680
ṣiw·wî·ṯim
צִוִּיתִ֖ם
I commanded
8104
tiš·mə·rū
תִּשְׁמְר֥וּ
you shall observe
6213
la·‘ă·śō·wṯ.
לַעֲשֽׂוֹת׃
to do
 
s
ס
2142   9
zā·ḵō·wr   9
זָכ֕וֹר   9
Remember   9
853
’êṯ
אֵ֧ת
 - 
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
what
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֛ה
did
3069
Yah·weh
יְהוָ֥ה
The LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
4813
lə·mir·yām;
לְמִרְיָ֑ם
to Miriam
1870
bad·de·reḵ
בַּדֶּ֖רֶךְ
on the way
3318
bə·ṣê·ṯə·ḵem
בְּצֵאתְכֶ֥ם
as you came
4714
mim·miṣ·rā·yim.
מִמִּצְרָֽיִם׃
out of Egypt
 
s
ס
3588   10
kî-   10
כִּֽי־   10
When   10
5383
ṯaš·šeh
תַשֶּׁ֥ה
you do lend
7453
ḇə·rê·‘ă·ḵā
בְרֵֽעֲךָ
your brother
4859
maš·šaṯ
מַשַּׁ֣את
thing
3972
mə·’ū·māh;
מְא֑וּמָה
of any
3808
lō-
לֹא־
not
935
ṯā·ḇō
תָבֹ֥א
go
413
’el-
אֶל־
into
1004
bê·ṯōw
בֵּית֖וֹ
his house
5670
la·‘ă·ḇōṭ
לַעֲבֹ֥ט
to take
5667
‘ă·ḇō·ṭōw.
עֲבֹטֽוֹ׃
his pledge
2351   11
ba·ḥūṣ   11
בַּח֖וּץ   11
abroad   11
5975
ta·‘ă·mōḏ;
תַּעֲמֹ֑ד
you shall stand
376
wə·hā·’îš,
וְהָאִ֗ישׁ
and the man
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
to whom
859
’at·tāh
אַתָּה֙
you
5383
nō·šeh
נֹשֶׁ֣ה
do lend
 
ḇōw,
ב֔וֹ
in
3318
yō·w·ṣî
יוֹצִ֥יא
shall bring out
413
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֛יךָ
unto
853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
5667
ha·‘ă·ḇō·wṭ
הַעֲב֖וֹט
the pledge
2351
ha·ḥū·ṣāh.
הַחֽוּצָה׃
abroad
518   12
wə·’im-   12
וְאִם־   12
And if   12
376
’îš
אִ֥ישׁ
the man & [are]
6041
‘ā·nî
עָנִ֖י
poor
1931
hū;
ה֑וּא
he
3808

לֹ֥א
not
7901
ṯiš·kaḇ
תִשְׁכַּ֖ב
sleep
5667
ba·‘ă·ḇō·ṭōw.
בַּעֲבֹטֽוֹ׃
with his pledge
7725   13
hā·šêḇ   13
הָשֵׁב֩   13
In any case   13
7725
tā·šîḇ
תָּשִׁ֨יב
again
 
lōw
ל֤וֹ
to & him
853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
5667
ha·‘ă·ḇō·wṭ
הַעֲבוֹט֙
the pledge
935
kə·ḇō
כְּבֹ֣א
goes down
8121
haš·še·meš,
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
when the sun
7901
wə·šā·ḵaḇ
וְשָׁכַ֥ב
that he may sleep
8008
bə·śal·mā·ṯōw
בְּשַׂלְמָת֖וֹ
in his cloak
1288
ū·ḇê·ră·ḵe·kā;
וּבֵֽרֲכֶ֑ךָּ
and bless
 
ū·lə·ḵā
וּלְךָ֙
1961
tih·yeh
תִּהְיֶ֣ה
and it shall be
6666
ṣə·ḏā·qāh,
צְדָקָ֔ה
righteousness
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
for you before
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā.
אֱלֹהֶֽיךָ׃
your God
 
s
ס
3808   14
lō-   14
לֹא־   14
not   14
6231
ṯa·‘ă·šōq
תַעֲשֹׁ֥ק
oppress
7916
śā·ḵîr
שָׂכִ֖יר
a hired servant
6041
‘ā·nî
עָנִ֣י
[that is] poor
34
wə·’eḇ·yō·wn;
וְאֶבְי֑וֹן
and needy
251
mê·’a·ḥe·ḵā
מֵאַחֶ֕יךָ
[whether he be] of your brothers
176
’ōw
א֧וֹ
or
1616
mig·gê·rə·ḵā
מִגֵּרְךָ֛
of your strangers
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [are]
776
bə·’ar·ṣə·ḵā
בְּאַרְצְךָ֖
in your land
8179
biš·‘ā·re·ḵā.
בִּשְׁעָרֶֽיךָ׃
in your towns
3117   15
bə·yō·w·mōw   15
בְּיוֹמוֹ֩   15
on his day   15
5414
ṯit·tên
תִתֵּ֨ן
you shall give
7939
śə·ḵā·rōw
שְׂכָר֜וֹ
[him] his wages
3808
wə·lō-
וְֽלֹא־
neither
935
ṯā·ḇō·w
תָב֧וֹא
go down
5921
‘ā·lāw
עָלָ֣יו
on
8121
haš·še·meš,
הַשֶּׁ֗מֶשׁ
shall the sun
3588

כִּ֤י
for &
6041
‘ā·nî
עָנִי֙
poor
1931
hū,
ה֔וּא
he
5921
wə·’ê·lāw
וְאֵלָ֕יו
and against
1931

ה֥וּא
he
5375
nō·śê
נֹשֵׂ֖א
sets
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5315
nap̄·šōw;
נַפְשׁ֑וֹ
his heart
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
lest
7121
yiq·rā
יִקְרָ֤א
he cry
5921
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֙יךָ֙
against
413
’el-
אֶל־
on
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֥ה
and it be
 
ḇə·ḵā
בְךָ֖
in
2399
ḥêṭ.
חֵֽטְא׃
sin
 
s
ס
3808   16
lō-   16
לֹֽא־   16
not   16
4191
yū·mə·ṯū
יוּמְת֤וּ
be put to death
1
’ā·ḇō·wṯ
אָבוֹת֙
The fathers
5921
‘al-
עַל־
for
1121
bā·nîm,
בָּנִ֔ים
[their] sons
1121
ū·ḇā·nîm
וּבָנִ֖ים
and shall the children
3808
lō-
לֹא־
neither
4191
yū·mə·ṯū
יוּמְת֣וּ
be put to death
5921
‘al-
עַל־
for
1
’ā·ḇō·wṯ;
אָב֑וֹת
the fathers
376
’îš
אִ֥ישׁ
every man
2399
bə·ḥeṭ·’ōw
בְּחֶטְא֖וֹ
for his own sin
4191
yū·mā·ṯū.
יוּמָֽתוּ׃
shall be put to death
 
s
ס
3808   17
   17
לֹ֣א   17
not   17
5186
ṯaṭ·ṭeh,
תַטֶּ֔ה
shall you pervert
4941
miš·paṭ
מִשְׁפַּ֖ט
the judgment
1616
gêr
גֵּ֣ר
of the stranger
3490
yā·ṯō·wm;
יָת֑וֹם
[nor] of the fatherless
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
2254
ṯa·ḥă·ḇōl,
תַחֲבֹ֔ל
take
899
be·ḡeḏ
בֶּ֖גֶד
garments
490
’al·mā·nāh.
אַלְמָנָֽה׃
of && a widow
2142   18
wə·zā·ḵar·tā,   18
וְזָכַרְתָּ֗   18
But you shall remember   18
3588

כִּ֣י
that
5650
‘e·ḇeḏ
עֶ֤בֶד
a slave
1961
hā·yî·ṯā
הָיִ֙יתָ֙
you were
4714
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
in Egypt
6299
way·yip̄·də·ḵā
וַֽיִּפְדְּךָ֛
and redeemed
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God & you
8033
miš·šām;
מִשָּׁ֑ם
there
5921
‘al-
עַל־
upon
3651
kên
כֵּ֞ן
thus
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֤י
I [am]
6680
mə·ṣaw·wə·ḵā
מְצַוְּךָ֙
command
6213
la·‘ă·śō·wṯ,
לַעֲשׂ֔וֹת
you & to do
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֖ר
thing
2088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
 
s
ס
3588   19
   19
כִּ֣י   19
When   19
7114
ṯiq·ṣōr
תִקְצֹר֩
you & cut down
7105
qə·ṣî·rə·ḵā
קְצִֽירְךָ֨
your harvest
7704
ḇə·śā·ḏe·ḵā
בְשָׂדֶ֜ךָ
in your field
7911
wə·šā·ḵaḥ·tā
וְשָֽׁכַחְתָּ֧
and have forgot
6016
‘ō·mer
עֹ֣מֶר
a sheaf
7704
baś·śā·ḏeh,
בַּשָּׂדֶ֗ה
in the field
3808

לֹ֤א
not
7725
ṯā·šūḇ
תָשׁוּב֙
go again
3947
lə·qaḥ·tōw,
לְקַחְתּ֔וֹ
to get
1616
lag·gêr
לַגֵּ֛ר
for the stranger
3490
lay·yā·ṯō·wm
לַיָּת֥וֹם
for the orphan
490
wə·lā·’al·mā·nāh
וְלָאַלְמָנָ֖ה
and for the widow
1961
yih·yeh;
יִהְיֶ֑ה
it shall be
4616
lə·ma·‘an
לְמַ֤עַן
to the end that
1288
yə·ḇā·reḵ·ḵā
יְבָרֶכְךָ֙
may bless
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
that the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֔יךָ
your God & you
3605
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
in all
4639
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֥ה
the work
3027
yā·ḏe·ḵā.
יָדֶֽיךָ׃
of your hands
3588   20
   20
כִּ֤י   20
When   20
2251
ṯaḥ·bōṭ
תַחְבֹּט֙
you & beat
2132
zê·ṯə·ḵā,
זֵֽיתְךָ֔
your olive tree
3808

לֹ֥א
not
6286
ṯə·p̄ā·’êr
תְפָאֵ֖ר
go over the boughs
310
’a·ḥă·re·ḵā;
אַחֲרֶ֑יךָ
again
1616
lag·gêr
לַגֵּ֛ר
for the stranger
3490
lay·yā·ṯō·wm
לַיָּת֥וֹם
for the orphan
490
wə·lā·’al·mā·nāh
וְלָאַלְמָנָ֖ה
and for the widow
1961
yih·yeh.
יִהְיֶֽה׃
it shall be
 
s
ס
3588   21
   21
כִּ֤י   21
When   21
1219
ṯiḇ·ṣōr
תִבְצֹר֙
you & gather the grapes
3754
kar·mə·ḵā,
כַּרְמְךָ֔
the grapes of your vineyard
3808

לֹ֥א
not
5953
ṯə·‘ō·w·lêl
תְעוֹלֵ֖ל
glean [it]
310
’a·ḥă·re·ḵā;
אַחֲרֶ֑יךָ
afterward
1616
lag·gêr
לַגֵּ֛ר
for the stranger
3490
lay·yā·ṯō·wm
לַיָּת֥וֹם
for the orphan
490
wə·lā·’al·mā·nāh
וְלָאַלְמָנָ֖ה
and for the widow
1961
yih·yeh.
יִהְיֶֽה׃
it shall be
2142   22
wə·zā·ḵar·tā,   22
וְזָ֣כַרְתָּ֔   22
and you shall remember   22
3588
kî-
כִּי־
5650
‘e·ḇeḏ
עֶ֥בֶד
a slave
1961
hā·yî·ṯā
הָיִ֖יתָ
you were
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
5921
‘al-
עַל־
upon
3651
kên
כֵּ֞ן
thus
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֤י
I [am]
6680
mə·ṣaw·wə·ḵā
מְצַוְּךָ֙
command
6213
la·‘ă·śō·wṯ,
לַעֲשׂ֔וֹת
you & to do
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֖ר
thing
2088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
 
s
ס
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Deuteronomy 23
Top of Page
Top of Page