2 Samuel 9
שמואל ב 9 Interlinear
David and Mephibosheth
559   1
way·yō·mer   1
וַיֹּ֣אמֶר   1
And said   1
1732
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
3588
hă·ḵî
הֲכִ֣י
for
3426
yeš-
יֶשׁ־
Is there
5750
‘ō·wḏ,
ע֔וֹד
yet
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
any
3498
nō·w·ṯar
נוֹתַ֖ר
that is left
1004
lə·ḇêṯ
לְבֵ֣ית
of the house
7586
šā·’ūl;
שָׁא֑וּל
of Saul
6213
wə·’e·‘ĕ·śeh
וְאֶעֱשֶׂ֤ה
that I may show
5973
‘im·mōw
עִמּוֹ֙
with him
2617
ḥe·seḏ,
חֶ֔סֶד
covenant loyalty
5668
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֖וּר
sake
3083
yə·hō·w·nā·ṯān.
יְהוֹנָתָֽן׃
of && for Jonathan
1004   2
ū·lə·ḇêṯ   2
וּלְבֵ֨ית   2
[there was] And of the house   2
7586
šā·’ūl
שָׁא֥וּל
of Saul
5650
‘e·ḇeḏ
עֶ֙בֶד֙
a servant
8034
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֣וֹ
and whose name & [was]
6717
ṣî·ḇā,
צִיבָ֔א
Ziba
7121
way·yiq·rə·’ū-
וַיִּקְרְאוּ־
when they had called
 
lōw
ל֖וֹ
to && him
413
’el-
אֶל־
unto
1732
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
559
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֧לֶךְ
the king
413
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
unto && him
859
ha·’at·tāh
הַאַתָּ֥ה
you
6717
ṣî·ḇā
צִיבָ֖א
Ziba
559
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And he said
5650
‘aḇ·de·ḵā.
עַבְדֶּֽךָ׃
your servant
559   3
way·yō·mer   3
וַיֹּ֣אמֶר   3
And said   3
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king &
657
ha·’e·p̄es
הַאֶ֨פֶס
there not
5750
‘ō·wḏ
ע֥וֹד
yet
376
’îš
אִישׁ֙
any
1004
lə·ḇêṯ
לְבֵ֣ית
of the house
7586
šā·’ūl,
שָׁא֔וּל
of Saul
6213
wə·’e·‘ĕ·śeh
וְאֶעֱשֶׂ֥ה
that I may show
5973
‘im·mōw
עִמּ֖וֹ
to
2617
ḥe·seḏ
חֶ֣סֶד
the covenant loyalty
430
’ĕ·lō·hîm;
אֱלֹהִ֑ים
of God
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
6717
ṣî·ḇā
צִיבָא֙
him? And Ziba
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
5750
‘ō·wḏ
ע֛וֹד
has yet
1121
bên
בֵּ֥ן
a son
3083
lî·hō·w·nā·ṯān
לִיהוֹנָתָ֖ן
of Jonathan
5223
nə·ḵêh
נְכֵ֥ה
[which is] lame
7272
raḡ·lā·yim.
רַגְלָֽיִם׃
[his] on feet
559   4
way·yō·mer-   4
וַיֹּֽאמֶר־   4
and said   4
 
lōw
ל֥וֹ
to
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
375
’ê·p̄ōh
אֵיפֹ֣ה
Where
1931
hū;
ה֑וּא
he
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said &
6717
ṣî·ḇā
צִיבָא֙
And Ziba
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
2009
hin·nêh-
הִנֵּה־
Behold
1931
hū,
ה֗וּא
he &
1004
bêṯ
בֵּ֛ית
in the house
4353
mā·ḵîr
מָכִ֥יר
of Machir
1121
ben-
בֶּן־
the son
5988
‘am·mî·’êl
עַמִּיאֵ֖ל
of Ammiel
 
bə·lōw
בְּל֥וֹ
in
3810
ḏə·ḇār.
דְבָֽר׃
Lo-debar
7971   5
way·yiš·laḥ   5
וַיִּשְׁלַ֖ח   5
Then sent   5
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
king
1732
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
David
3947
way·yiq·qā·ḥê·hū,
וַיִּקָּחֵ֗הוּ
and fetched & him
1004
mib·bêṯ
מִבֵּ֛ית
out of the house
4353
mā·ḵîr
מָכִ֥יר
of Machir
1121
ben-
בֶּן־
the son
5988
‘am·mî·’êl
עַמִּיאֵ֖ל
of Ammiel
 
mil·lōw
מִלּ֥וֹ
from
3810
ḏə·ḇār.
דְבָֽר׃
Lo-debar
935   6
way·yā·ḇō   6
וַ֠יָּבֹא   6
when was come   6
4648
mə·p̄î·ḇō·šeṯ
מְפִיבֹ֨שֶׁת
Mephibosheth
1121
ben-
בֶּן־
the son
3083
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֤ן
of Jonathan
1121
ben-
בֶּן־
the son
7586
šā·’ūl
שָׁאוּל֙
of Saul
413
’el-
אֶל־
unto
1732
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
5307
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֥ל
and he fell
5921
‘al-
עַל־
on
6440
pā·nāw
פָּנָ֖יו
his face
7812
way·yiš·tā·ḥū;
וַיִּשְׁתָּ֑חוּ
and did reverence
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
1732
dā·wiḏ
דָּוִד֙
David
4648
mə·p̄î·ḇō·šeṯ,
מְפִיבֹ֔שֶׁת
Mephibosheth
559
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
And he answered
2009
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Behold
5650
‘aḇ·de·ḵā.
עַבְדֶּֽךָ׃
your servant
559   7
way·yō·mer   7
וַיֹּאמֶר֩   7
and said   7
 
lōw
ל֨וֹ
to
1732
ḏā·wiḏ
דָוִ֜ד
David
408
’al-
אַל־
not
3372
tî·rā,
תִּירָ֗א
Fear
3588

כִּ֣י
for
6213
‘ā·śōh
עָשֹׂה֩
I will surely
6213
’e·‘ĕ·śeh
אֶעֱשֶׂ֨ה
show
5973
‘im·mə·ḵā
עִמְּךָ֥
with you
2617
ḥe·seḏ
חֶ֙סֶד֙
covenant loyalty
5668
ba·‘ă·ḇūr
בַּֽעֲבוּר֙
to you for the sake
3083
yə·hō·w·nā·ṯān
יְהוֹנָתָ֣ן
for Jonathan
1
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
of && your father
7725
wa·hă·ši·ḇō·ṯî
וַהֲשִׁבֹתִ֣י
and will restore
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
to
853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
7704
śə·ḏêh
שְׂדֵ֖ה
the land
7586
šā·’ūl
שָׁא֣וּל
of Saul
1
’ā·ḇî·ḵā;
אָבִ֑יךָ
your father
859
wə·’at·tāh,
וְאַתָּ֗ה
and you
398
tō·ḵal
תֹּ֥אכַל
shall eat
3899
le·ḥem
לֶ֛חֶם
bread
5921
‘al-
עַל־
at
7979
šul·ḥā·nî
שֻׁלְחָנִ֖י
my table
8548
tā·mîḏ.
תָּמִֽיד׃
continually
7812   8
way·yiš·ta·ḥū   8
וַיִּשְׁתַּ֕חוּ   8
And he bowed himself   8
559
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
himself and said
4100
meh
מֶ֣ה
What &
5650
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
your servant
3588

כִּ֣י
that
6437
p̄ā·nî·ṯā,
פָנִ֔יתָ
you & should look
413
’el-
אֶל־
on
3611
hak·ke·leḇ
הַכֶּ֥לֶב
dog
4191
ham·mêṯ
הַמֵּ֖ת
a dead
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
such
3644
kā·mō·w·nî.
כָּמֽוֹנִי׃
as I
7121   9
way·yiq·rā   9
וַיִּקְרָ֣א   9
Then called   9
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
413
’el-
אֶל־
unto
6717
ṣî·ḇā
צִיבָ֛א
Ziba
5288
na·‘ar
נַ֥עַר
servant
7586
šā·’ūl
שָׁא֖וּל
of && Saul
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
413
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
unto && him
3605
kōl
כֹּל֩
All
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
1961
hā·yāh
הָיָ֤ה
pertained
7586
lə·šā·’ūl
לְשָׁאוּל֙
to Saul
3605
ū·lə·ḵāl-
וּלְכָל־
and to all
1004
bê·ṯōw,
בֵּית֔וֹ
his house & him
5414
nā·ṯat·tî
נָתַ֖תִּי
I have given
1121
lə·ḇen-
לְבֶן־
son
113
’ă·ḏō·ne·ḵā.
אֲדֹנֶֽיךָ׃
of your master
5647   10
wə·‘ā·ḇaḏ·tā   10
וְעָבַ֣דְתָּ   10
and shall until   10
 
lōw
לּ֣וֹ
to
853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
127
hā·’ă·ḏā·māh
הָאֲדָמָ֡ה
the land
859
’at·tāh
אַתָּה֩
you
1121
ū·ḇā·ne·ḵā
וּבָנֶ֨יךָ
and your sons
5650
wa·‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
וַעֲבָדֶ֜יךָ
and your servants
935
wə·hê·ḇê·ṯā,
וְהֵבֵ֗אתָ
and you shall bring
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֨ה
and may have
1121
lə·ḇen-
לְבֶן־
son
113
’ă·ḏō·ne·ḵā
אֲדֹנֶ֤יךָ
of && [the fruits] in that your master
3899
le·ḥem
לֶּ֙חֶם֙
food
398
wa·’ă·ḵā·lōw,
וַאֲכָל֔וֹ
but to eat
4648
ū·mə·p̄î·ḇō·šeṯ
וּמְפִיבֹ֙שֶׁת֙
Mephibosheth
1121
ben-
בֶּן־
son
113
’ă·ḏō·ne·ḵā,
אֲדֹנֶ֔יךָ
of && your master
398
yō·ḵal
יֹאכַ֥ל
shall eat
8548
tā·mîḏ
תָּמִ֛יד
always
3899
le·ḥem
לֶ֖חֶם
bread
5921
‘al-
עַל־
at
7979
šul·ḥā·nî;
שֻׁלְחָנִ֑י
my table
6717
ū·lə·ṣî·ḇā,
וּלְצִיבָ֗א
Now Ziba
2568
ḥă·miš·šāh
חֲמִשָּׁ֥ה
had five
6240
‘ā·śār
עָשָׂ֛ר
and ten
1121
bā·nîm
בָּנִ֖ים
sons
6242
wə·‘eś·rîm
וְעֶשְׂרִ֥ים
and twenty
5650
‘ă·ḇā·ḏîm.
עֲבָדִֽים׃
servants
559   11
way·yō·mer   11
וַיֹּ֤אמֶר   11
Then said   11
6717
ṣî·ḇā
צִיבָא֙
Ziba
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
3605
kə·ḵōl
כְּכֹל֩
According to all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
6680
yə·ṣaw·weh
יְצַוֶּ֜ה
has commanded
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֤י
my lord
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5650
‘aḇ·dōw,
עַבְדּ֔וֹ
his servant
3651
kên
כֵּ֖ן
so
6213
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֣ה
shall do
5650
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
your servant
4648
ū·mə·p̄î·ḇō·šeṯ,
וּמְפִיבֹ֗שֶׁת
and As for Mephibosheth
398
’ō·ḵêl
אֹכֵל֙
[said the king] he shall eat
5921
‘al-
עַל־
at
7979
šul·ḥā·nî,
שֻׁלְחָנִ֔י
my table
259
kə·’a·ḥaḏ
כְּאַחַ֖ד
as one
1121
mib·bə·nê
מִבְּנֵ֥י
sons
4428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of the king
4648   12
wə·lim·p̄î·ḇō·šeṯ   12
וְלִמְפִיבֹ֥שֶׁת   12
And Mephibosheth   12
1121
bên-
בֵּן־
son
6996
qā·ṭān
קָטָ֖ן
had a young
8034
ū·šə·mōw
וּשְׁמ֣וֹ
and whose name & [was]
4316
mî·ḵā;
מִיכָ֑א
Micha
3605
wə·ḵōl
וְכֹל֙
that all
4186
mō·wō·šaḇ
מוֹשַׁ֣ב
dwelled
1004
bêṯ-
בֵּית־
in the house
6717
ṣî·ḇā,
צִיבָ֔א
of Ziba & [were]
5650
‘ă·ḇā·ḏîm
עֲבָדִ֖ים
servants
4648
lim·p̄î·ḇō·šeṯ.
לִמְפִיבֹֽשֶׁת׃
to Mephibosheth
4648   13
ū·mə·p̄î·ḇō·šeṯ,   13
וּמְפִיבֹ֗שֶׁת   13
so Mephibosheth   13
3427
yō·šêḇ
יֹשֵׁב֙
dwelled
3389
bî·rū·šā·lim,
בִּיר֣וּשָׁלִַ֔ם
in Jerusalem
3588

כִּ֣י
for
5921
‘al-
עַל־
at
7979
šul·ḥan
שֻׁלְחַ֥ן
table
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
of && at the king
8548
tā·mîḏ
תָּמִ֖יד
continually
1931

ה֣וּא
he
398
’ō·ḵêl;
אֹכֵ֑ל
did eat
1931
wə·hū
וְה֥וּא
and
6455
pis·sê·aḥ
פִּסֵּ֖חַ
was lame
8147
šə·tê
שְׁתֵּ֥י
on both
7272
raḡ·lāw.
רַגְלָֽיו׃
his feet
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
2 Samuel 8
Top of Page
Top of Page