Ezekiel 14
יחזקאל 14 Interlinear
Idolatrous Elders Condemned
935   1
way·yā·ḇō·w   1
וַיָּב֤וֹא   1
Then came   1
413
’ê·lay
אֵלַי֙
unto
582
’ă·nā·šîm,
אֲנָשִׁ֔ים
certain
2205
miz·ziq·nê
מִזִּקְנֵ֖י
of the elders
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
3427
way·yê·šə·ḇū
וַיֵּשְׁב֖וּ
and to me and sat
6440
lə·p̄ā·nāy.
לְפָנָֽי׃
before
 

פ
1961   2
way·hî   2
וַיְהִ֥י   2
And came   2
1697
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
413
’ê·lay
אֵלַ֥י
unto && me
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
1121   3
ben-   3
בֶּן־   3
Son   3
120
’ā·ḏām,
אָדָ֗ם
of man
376
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֤ים
men
428
hā·’êl·leh
הָאֵ֙לֶּה֙
these
5927
he·‘ĕ·lū
הֶעֱל֤וּ
have set up
1544
ḡil·lū·lê·hem
גִלּֽוּלֵיהֶם֙
their idols
5921
‘al-
עַל־
in
3820
lib·bām,
לִבָּ֔ם
their hearts
4383
ū·miḵ·šō·wl
וּמִכְשׁ֣וֹל
and the stumbling block
5771
‘ă·wō·nām,
עֲוֹנָ֔ם
of their iniquity
5414
nā·ṯə·nū
נָתְנ֖וּ
put
5227
nō·ḵaḥ
נֹ֣כַח
before
6440
pə·nê·hem;
פְּנֵיהֶ֑ם
their face
1875
ha·’id·dā·rōš
הַאִדָּרֹ֥שׁ
should I be enquired
1875
’id·dā·rêš
אִדָּרֵ֖שׁ
of at all
 
lā·hem.
לָהֶֽם׃
to
 
s
ס
3651   4
lā·ḵên   4
לָכֵ֣ן   4
Therefore   4
1696
dab·bêr-
דַּבֵּר־
speak
853
’ō·w·ṯām
א֠וֹתָם
 - 
559
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֨
and say
413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶ֜ם
unto && them
3541
kōh-
כֹּה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֣ר ׀
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh
יְהוִ֗ה
GOD
376
’îš
אִ֣ישׁ
Every man
376
’îš
אִ֣ישׁ
man
1004
mib·bêṯ
מִבֵּ֣ית
of the house
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֡ל
of Israel
834
’ă·šer
אֲשֶׁר֩
that
5927
ya·‘ă·leh
יַעֲלֶ֨ה
sets up
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1544
gil·lū·lāw
גִּלּוּלָ֜יו
his idols
413
’el-
אֶל־
in
3820
lib·bōw,
לִבּ֗וֹ
his heart
4383
ū·miḵ·šō·wl
וּמִכְשׁ֤וֹל
and the stumbling block
5771
‘ă·wō·nōw
עֲוֹנוֹ֙
of his iniquity
7760
yā·śîm
יָשִׂים֙
puts
5227
nō·ḵaḥ
נֹ֣כַח
before
6440
pā·nāw,
פָּנָ֔יו
his face
935
ū·ḇā
וּבָ֖א
and comes
413
’el-
אֶל־
unto
5030
han·nā·ḇî;
הַנָּבִ֑יא
the prophet
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
3068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
the LORD
6030
na·‘ă·nê·ṯî
נַעֲנֵ֧יתִי
will answer
 
lōw
ל֦וֹ
to
 
[ḇāh
[בָהּ
 
ḵ]
כ]
 
(ḇā
(בָ֖א
 
q)
ק)
7230
bə·rōḇ
בְּרֹ֥ב
in the matter in view of the multitude
1544
gil·lū·lāw.
גִּלּוּלָֽיו׃
of his idols
4616   5
lə·ma·‘an   5
לְמַ֛עַן   5
to the end that   5
8610
tə·p̄ōś
תְּפֹ֥שׂ
I may take
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1004
bêṯ-
בֵּֽית־
of the house
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
3820
bə·lib·bām;
בְּלִבָּ֑ם
of the hearts
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
because
2114
nā·zō·rū
נָזֹ֙רוּ֙
estranged
5921
mê·‘ā·lay,
מֵֽעָלַ֔י
from & me
1544
bə·ḡil·lū·lê·hem
בְּגִלּֽוּלֵיהֶ֖ם
through their idols
3605
kul·lām.
כֻּלָּֽם׃
from Me through all
 
s
ס
3651   6
lā·ḵên   6
לָכֵ֞ן   6
Therefore   6
559
’ĕ·mōr
אֱמֹ֣ר ׀
say
413
’el-
אֶל־
unto
1004
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
3541
kōh
כֹּ֤ה
Thus
559
’ā·mar
אָמַר֙
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh,
יְהוִ֔ה
GOD
7725
šū·ḇū
שׁ֣וּבוּ
Repent
7725
wə·hā·šî·ḇū,
וְהָשִׁ֔יבוּ
and turn
5921
mê·‘al
מֵעַ֖ל
from
1544
gil·lū·lê·ḵem;
גִּלּֽוּלֵיכֶ֑ם
[yourselves] your idols
5921
ū·mê·‘al
וּמֵעַ֥ל
and from
3605
kāl-
כָּל־
all
8441
tō·w·‘ă·ḇō·ṯê·ḵem
תּוֹעֲבֹתֵיכֶ֖ם
your abominations
7725
hā·šî·ḇū
הָשִׁ֥יבוּ
turn away
6440
p̄ə·nê·ḵem.
פְנֵיכֶֽם׃
your faces
3588   7
   7
כִּי֩   7
For   7
376
’îš
אִ֨ישׁ
every one
376
’îš
אִ֜ישׁ
.. .. ..
1004
mib·bêṯ
מִבֵּ֣ית
of the house
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
1616
ū·mê·hag·gêr
וּמֵהַגֵּר֮
or of the stranger
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
1481
yā·ḡūr
יָג֣וּר
sojournes
3478
bə·yiś·rā·’êl
בְּיִשְׂרָאֵל֒
in Israel
5144
wə·yin·nā·zêr
וְיִנָּזֵ֣ר
and & that & separates himself
310
mê·’a·ḥă·ray,
מֵֽאַחֲרַ֗י
from & me
5927
wə·ya·‘al
וְיַ֤עַל
and sets up
1544
gil·lū·lāw
גִּלּוּלָיו֙
his idols
413
’el-
אֶל־
in
3820
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
his heart
4383
ū·miḵ·šō·wl
וּמִכְשׁ֣וֹל
and the stumbling block
5771
‘ă·wō·nōw,
עֲוֹנ֔וֹ
of his iniquity
7760
yā·śîm
יָשִׂ֖ים
puts
5227
nō·ḵaḥ
נֹ֣כַח
before
6440
pā·nāw;
פָּנָ֑יו
his face
935
ū·ḇā
וּבָ֤א
and comes
413
’el-
אֶל־
unto
5030
han·nā·ḇî
הַנָּבִיא֙
a prophet
1875
liḏ·rāš-
לִדְרָשׁ־
to inquire
 
lōw
ל֣וֹ
to
 
ḇî,
בִ֔י
in
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
6030
na·‘ă·neh-
נַֽעֲנֶה־
will answer
 
lōw
לּ֖וֹ
to
 
bî.
בִּֽי׃
in
5414   8
wə·nā·ṯat·tî   8
וְנָתַתִּ֨י   8
And I will set   8
6440
p̄ā·nay
פָנַ֜י
my face
376
bā·’îš
בָּאִ֣ישׁ
against that man
1931
ha·hū,
הַה֗וּא
against that
8074
wa·hă·śi·mō·ṯî·hū
וַהֲשִֽׂמֹתִ֙יהוּ֙
and will make & him
226
lə·’ō·wṯ
לְא֣וֹת
a sign
4912
wə·lim·šā·lîm,
וְלִמְשָׁלִ֔ים
and a proverb
3772
wə·hiḵ·rat·tîw
וְהִכְרַתִּ֖יו
and I will cut him off
8432
mit·tō·wḵ
מִתּ֣וֹךְ
from among
5971
‘am·mî;
עַמִּ֑י
of my people
3045
wî·ḏa‘·tem
וִֽידַעְתֶּ֖ם
you shall know
3588
kî-
כִּֽי־
that
589
’ă·nî
אֲנִ֥י
I [am]
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
 
s
ס
5030   9
wə·han·nā·ḇî   9
וְהַנָּבִ֤יא   9
And the prophet   9
3588
ḵî-
כִֽי־
if
6601
yə·p̄ut·teh
יְפֻתֶּה֙
be deceived
1696
wə·ḏib·ber
וְדִבֶּ֣ר
when he has spoken
1697
dā·ḇār,
דָּבָ֔ר
a thing
589
’ă·nî
אֲנִ֤י
I [am]
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
6601
pit·tê·ṯî,
פִּתֵּ֔יתִי
have deceived
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
5030
han·nā·ḇî
הַנָּבִ֣יא
prophet
1931
ha·hū;
הַה֑וּא
that
5186
wə·nā·ṭî·ṯî
וְנָטִ֤יתִי
and I will stretch out
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3027
yā·ḏî
יָדִי֙
my hand
5921
‘ā·lāw,
עָלָ֔יו
on & him
8045
wə·hiš·maḏ·tîw,
וְהִ֨שְׁמַדְתִּ֔יו
and will destroy & him
8432
mit·tō·wḵ
מִתּ֖וֹךְ
from the middle
5971
‘am·mî
עַמִּ֥י
of my people
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
5375   10
wə·nā·śə·’ū   10
וְנָשְׂא֖וּ   10
And they shall bear   10
5771
‘ă·wō·nām;
עֲוֹנָ֑ם
the punishment of their iniquity
5771
ka·‘ă·wōn
כַּֽעֲוֹן֙
as the iniquity
1875
had·dō·rêš,
הַדֹּרֵ֔שׁ
of him who seeks
5771
ka·‘ă·wōn
כַּעֲוֹ֥ן
even as the punishment
5030
han·nā·ḇî
הַנָּבִ֖יא
of the prophet
1961
yih·yeh.
יִֽהְיֶֽה׃
shall be
4616   11
lə·ma·‘an   11
לְ֠מַעַן   11
to the end that   11
3808
lō-
לֹֽא־
not
8582
yiṯ·‘ū
יִתְע֨וּ
astray
5750
‘ō·wḏ
ע֤וֹד
more
1004
bêṯ-
בֵּֽית־
That the house
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
310
mê·’a·ḥă·ray,
מֵאַֽחֲרַ֔י
from & me
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
neither
2930
yiṭ·ṭam·mə·’ū
יִטַּמְּא֥וּ
be polluted
5750
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
any more
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
with all
6588
piš·‘ê·hem;
פִּשְׁעֵיהֶ֑ם
their transgressions
1961
wə·hā·yū
וְהָ֥יוּ
but that they may be
 

לִ֣י
to me
5971
lə·‘ām,
לְעָ֗ם
people
589
wa·’ă·nî
וַֽאֲנִי֙
and I
1961
’eh·yeh
אֶהְיֶ֤ה
may be
 
lā·hem
לָהֶם֙
to them
430
lê·lō·hîm,
לֵֽאלֹהִ֔ים
God
5002
nə·’um
נְאֻ֖ם
said
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
the Lord
3069
Yah·weh.
יְהוִֽה׃
GOD
 

פ
God's Irrevocable Sentence
1961   12
way·hî   12
וַיְהִ֥י   12
and came   12
1697
ḏə·ḇar-
דְבַר־
The word
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
413
’ê·lay
אֵלַ֥י
again unto
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
to me saying
1121   13
ben-   13
בֶּן־   13
Son   13
120
’ā·ḏām,
אָדָ֗ם
of man
776
’e·reṣ
אֶ֚רֶץ
the land
3588

כִּ֤י
when
2398
ṯe·ḥĕ·ṭā-
תֶחֱטָא־
sins
 

לִי֙
to
4603
lim·‘āl-
לִמְעָל־
against Me by committing
4604
ma·‘al,
מַ֔עַל
grievously
5186
wə·nā·ṭî·ṯî
וְנָטִ֤יתִי
then will I stretch out
3027
yā·ḏî
יָדִי֙
my hand
5921
‘ā·le·hā,
עָלֶ֔יהָ
on & it
7665
wə·šā·ḇar·tî
וְשָׁבַ֥רְתִּי
and will break
 
lāh
לָ֖הּ
to
4294
maṭ·ṭêh-
מַטֵּה־
the staff
3899
lā·ḥem;
לָ֑חֶם
of bread
7971
wə·hiš·laḥ·tî-
וְהִשְׁלַחְתִּי־
and will send
 
ḇāh
בָ֣הּ
in
7458
rā·‘āḇ,
רָעָ֔ב
famine
3772
wə·hiḵ·rat·tî
וְהִכְרַתִּ֥י
and will cut off
4480
mim·men·nāh
מִמֶּ֖נָּה
from
120
’ā·ḏām
אָדָ֥ם
man
929
ū·ḇə·hê·māh.
וּבְהֵמָֽה׃
and beast
1961   14
wə·hā·yū   14
וְ֠הָיוּ   14
and were   14
7969
šə·lō·šeṯ
שְׁלֹ֨שֶׁת
three
582
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֤ים
men
428
hā·’êl·leh
הָאֵ֙לֶּה֙
Though these
8432
bə·ṯō·w·ḵāh,
בְּתוֹכָ֔הּ
in
5146
nō·aḥ
נֹ֖חַ
Noah
 
[dā·ni·’êl
[דָּנִאֵל
 
ḵ]
כ]
1840
(dā·nî·’êl
(דָּנִיאֵ֣ל
Daniel
 
q)
ק)
347
wə·’î·yō·wḇ;
וְאִיּ֑וֹב
and Job & it
1992
hêm·māh
הֵ֤מָּה
they
6666
ḇə·ṣiḏ·qā·ṯām
בְצִדְקָתָם֙
by their [own] righteousness
5337
yə·naṣ·ṣə·lū
יְנַצְּל֣וּ
should deliver
5315
nap̄·šām,
נַפְשָׁ֔ם
[but] their own souls
5002
nə·’um
נְאֻ֖ם
said
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
the Lord
3068
Yah·weh.
יְהוִֽה׃
GOD
3863   15
lū-   15
לֽוּ־   15
If   15
2416
ḥay·yāh
חַיָּ֥ה
beasts
7451
rā·‘āh
רָעָ֛ה
I cause noisome
5674
’a·‘ă·ḇîr
אַעֲבִ֥יר
to pass
776
bā·’ā·reṣ
בָּאָ֖רֶץ
through the land
7921
wə·šik·kə·lāt·tāh;
וְשִׁכְּלָ֑תָּה
and they spoil & it
1961
wə·hā·yə·ṯāh
וְהָיְתָ֤ה
so that it be
8077
šə·mā·māh
שְׁמָמָה֙
desolate
1097
mib·bə·lî
מִבְּלִ֣י
that no man
5674
‘ō·w·ḇêr,
עוֹבֵ֔ר
may pass through
6440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֖י
because
2416
ha·ḥay·yāh.
הַחַיָּֽה׃
of the beasts
7969   16
šə·lō·šeṯ   16
שְׁלֹ֨שֶׁת   16
[yough] three   16
376
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֣ים
men
428
hā·’êl·leh
הָאֵלֶּה֮
these & [were]
8432
bə·ṯō·w·ḵāh
בְּתוֹכָהּ֒
in
2416
ḥay-
חַי־
[as] live & it
589
’ā·nî,
אָ֗נִי
I [am]
5002
nə·’um
נְאֻם֙
said
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh,
יְהוִ֔ה
GOD
518
’im-
אִם־
neither
1121
bā·nîm
בָּנִ֥ים
sons
518
wə·’im-
וְאִם־
nor
1323
bā·nō·wṯ
בָּנ֖וֹת
daughers
5337
yaṣ·ṣî·lū;
יַצִּ֑ילוּ
shall deliver
1992
hêm·māh
הֵ֤מָּה
they
905
lə·ḇad·dām
לְבַדָּם֙
they only
5337
yin·nā·ṣê·lū,
יִנָּצֵ֔לוּ
shall be delivered
776
wə·hā·’ā·reṣ
וְהָאָ֖רֶץ
but the land
1961
tih·yeh
תִּהְיֶ֥ה
shall be
8077
šə·mā·māh.
שְׁמָמָֽה׃
desolate
176   17
’ōw   17
א֛וֹ   17
Or   17
2719
ḥe·reḇ
חֶ֥רֶב
a sword
935
’ā·ḇî
אָבִ֖יא
[if] I bring
5921
‘al-
עַל־
on
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
land
1931
ha·hî;
הַהִ֑יא
that
559
wə·’ā·mar·tî,
וְאָמַרְתִּ֗י
and say
2719
ḥe·reḇ
חֶ֚רֶב
Sword
5674
ta·‘ă·ḇōr
תַּעֲבֹ֣ר
go
776
bā·’ā·reṣ,
בָּאָ֔רֶץ
through the land
3772
wə·hiḵ·rat·tî
וְהִכְרַתִּ֥י
so that I cut off
4480
mim·men·nāh
מִמֶּ֖נָּה
from
120
’ā·ḏām
אָדָ֥ם
man
929
ū·ḇə·hê·māh.
וּבְהֵמָֽה׃
and beast
7969   18
ū·šə·lō·šeṯ   18
וּשְׁלֹ֨שֶׁת   18
and three   18
376
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁ֣ים
men
428
hā·’êl·leh
הָאֵלֶּה֮
Though these & [were]
8432
bə·ṯō·w·ḵāh
בְּתוֹכָהּ֒
in
2416
ḥay-
חַי־
[as] live & it
589
’ā·nî,
אָ֗נִי
I [am]
5002
nə·’um
נְאֻם֙
said
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh,
יְהוִ֔ה
GOD
3808

לֹ֥א
neither
5337
yaṣ·ṣî·lū
יַצִּ֖ילוּ
they shall deliver
1121
bā·nîm
בָּנִ֣ים
sons
1323
ū·ḇā·nō·wṯ;
וּבָנ֑וֹת
nor daughers
3588

כִּ֛י
for
1992
hêm
הֵ֥ם
they
905
lə·ḇad·dām
לְבַדָּ֖ם
only
5337
yin·nā·ṣê·lū.
יִנָּצֵֽלוּ׃
shall be delivered themselves
176   19
’ōw   19
א֛וֹ   19
Or   19
1698
de·ḇer
דֶּ֥בֶר
a pestilence
7971
’ă·šal·laḥ
אֲשַׁלַּ֖ח
[if] I send
413
’el-
אֶל־
into
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
land
1931
ha·hî;
הַהִ֑יא
that
8210
wə·šā·p̄aḵ·tî
וְשָׁפַכְתִּ֨י
and pour out
2534
ḥă·mā·ṯî
חֲמָתִ֤י
my fury
5921
‘ā·le·hā
עָלֶ֙יהָ֙
on
1818
bə·ḏām,
בְּדָ֔ם
in blood
3772
lə·haḵ·rîṯ
לְהַכְרִ֥ית
on it to cut
4480
mim·men·nāh
מִמֶּ֖נָּה
from
120
’ā·ḏām
אָדָ֥ם
it man
929
ū·ḇə·hê·māh.
וּבְהֵמָֽה׃
and beast
5146   20
wə·nō·aḥ   20
וְנֹ֨חַ   20
and Though Noah   20
 
[dā·ni·’êl
[דָּנִאֵל
 
ḵ]
כ]
1840
(dā·nî·’êl
(דָּנִיאֵ֣ל
Daniel
 
q)
ק)
347
wə·’î·yō·wḇ
וְאִיּוֹב֮
and Job & [were]
8432
bə·ṯō·w·ḵāh
בְּתוֹכָהּ֒
in
2416
ḥay-
חַי־
[as] live & it
589
’ā·nî,
אָ֗נִי
I [am]
5002
nə·’um
נְאֻם֙
said
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh,
יְהוִ֔ה
GOD
518
’im-
אִם־
neither
1121
bên
בֵּ֥ן
son
518
’im-
אִם־
nor
1323
baṯ
בַּ֖ת
daughter
5337
yaṣ·ṣî·lū;
יַצִּ֑ילוּ
shall deliver
1992
hêm·māh
הֵ֥מָּה
they
6666
ḇə·ṣiḏ·qā·ṯām
בְצִדְקָתָ֖ם
by their righteousness
5337
yaṣ·ṣî·lū
יַצִּ֥ילוּ
[but] they shall deliver
5315
nap̄·šām.
נַפְשָֽׁם׃
their own souls
 

פ
3588   21
   21
כִּי֩   21
for   21
3541
ḵōh
כֹ֨ה
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֜ר
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh
יְהֹוִ֗ה
GOD
637
’ap̄
אַ֣ף
How much more
3588
kî-
כִּֽי־
when
702
’ar·ba·‘aṯ
אַרְבַּ֣עַת
my four
8201
šə·p̄ā·ṭay
שְׁפָטַ֣י ׀
judgments
7451
hā·rā·‘îm
הָרָעִ֡ים
very
2719
ḥe·reḇ
חֶ֠רֶב
the sword
7458
wə·rā·‘āḇ
וְרָעָ֞ב
and the famine
2416
wə·ḥay·yāh
וְחַיָּ֤ה
and beast
7451
rā·‘āh
רָעָה֙
the noisome
1698
wā·ḏe·ḇer,
וָדֶ֔בֶר
and the pestilence
7971
šil·laḥ·tî
שִׁלַּ֖חְתִּי
I send
413
’el-
אֶל־
on
3389
yə·rū·šā·lim;
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jerusalem
3772
lə·haḵ·rîṯ
לְהַכְרִ֥ית
to cut
4480
mim·men·nāh
מִמֶּ֖נָּה
from
120
’ā·ḏām
אָדָ֥ם
it man
929
ū·ḇə·hê·māh.
וּבְהֵמָֽה׃
and beast
2009   22
wə·hin·nêh   22
וְהִנֵּ֨ה   22
behold   22
3498
nō·wṯ·rāh-
נֽוֹתְרָה־
therein shall be left
 
bāh
בָּ֜הּ
in
6413
pə·lê·ṭāh,
פְּלֵטָ֗ה
a remnant
3318
ham·mū·ṣā·’îm
הַֽמּוּצָאִים֮
that shall be brought forth
1121
bā·nîm
בָּנִ֣ים
[both] sons
1323
ū·ḇā·nō·wṯ
וּבָנוֹת֒
and daughers
2005
hin·nām
הִנָּם֙
are going
3318
yō·wṣ·’îm
יוֹצְאִ֣ים
they shall come forth
413
’ă·lê·ḵem,
אֲלֵיכֶ֔ם
unto && you
7200
ū·rə·’î·ṯem
וּרְאִיתֶ֥ם
and you shall see
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1870
dar·kām
דַּרְכָּ֖ם
their way
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
5949
‘ă·lî·lō·w·ṯām;
עֲלִֽילוֹתָ֑ם
their doings
5162
wə·ni·ḥam·tem,
וְנִחַמְתֶּ֗ם
and you shall be comforted
5921
‘al-
עַל־
concerning
7451
hā·rā·‘āh
הָֽרָעָה֙
the evil
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
935
hê·ḇê·ṯî
הֵבֵ֙אתִי֙
I have brought
5921
‘al-
עַל־
on
3389
yə·rū·šā·lim,
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jerusalem
853
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
935
hê·ḇê·ṯî
הֵבֵ֖אתִי
[even] I have brought
5921
‘ā·le·hā.
עָלֶֽיהָ׃
on
5162   23
wə·ni·ḥă·mū   23
וְנִחֲמ֣וּ   23
And they shall comfort   23
853
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
3588
kî-
כִּֽי־
when
7200
ṯir·’ū
תִרְא֥וּ
you & see
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1870
dar·kām
דַּרְכָּ֖ם
their ways
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
5949
‘ă·lî·lō·w·ṯām;
עֲלִֽילוֹתָ֑ם
their doings
3045
wî·ḏa‘·tem,
וִֽידַעְתֶּ֗ם
you shall know
3588

כִּי֩
that
3808

לֹ֨א
not
2600
ḥin·nām
חִנָּ֤ם
outside cause
6213
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֙יתִי֙
that I have not done
853
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
6213
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֣יתִי
I have done
 
ḇāh,
בָ֔הּ
in && it
5002
nə·’um
נְאֻ֖ם
said
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
the Lord
3069
Yah·weh.
יְהֹוִֽה׃
GOD
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Ezekiel 13
Top of Page
Top of Page