Nehemiah 2
נחמיה 2 Interlinear
Nehemiah Sent to Jerusalem
1961   1
way·hî   1
וַיְהִ֣י ׀   1
And it came to pass   1
2320
bə·ḥō·ḏeš
בְּחֹ֣דֶשׁ
in the month
5212
nî·sān,
נִיסָ֗ן
Nisan
8141
šə·naṯ
שְׁנַ֥ת
in the year
6242
‘eś·rîm
עֶשְׂרִ֛ים
twentieth
783
lə·’ar·taḥ·šast
לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא
of Artaxerxes
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
3196
ya·yin
יַ֣יִן
[that] wine & [was]
6440
lə·p̄ā·nāw;
לְפָנָ֑יו
before
5375
wā·’eś·śā
וָאֶשָּׂ֤א
and I took up
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3196
hay·ya·yin
הַיַּ֙יִן֙
the wine
5414
wā·’et·tə·nāh
וָאֶתְּנָ֣ה
and gave [it]
4428
lam·me·leḵ,
לַמֶּ֔לֶךְ
to the king
3808
wə·lō-
וְלֹא־
Now I had not
1961
hā·yî·ṯî
הָיִ֥יתִי
been
7451
ra‘
רַ֖ע
[beforetime] sad
6440
lə·p̄ā·nāw.
לְפָנָֽיו׃
in his presence
559   2
way·yō·mer   2
וַיֹּאמֶר֩   2
and said   2
 

לִ֨י
to
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
Why the king
4069
mad·dū·a‘
מַדּ֣וּעַ ׀
Why &
6440
pā·ne·ḵā
פָּנֶ֣יךָ
your countenance
7451
rā·‘îm,
רָעִ֗ים
sad
859
wə·’at·tāh
וְאַתָּה֙
and seeing you
369
’ê·nə·ḵā
אֵֽינְךָ֣
not & [are]
2470
ḥō·w·leh,
חוֹלֶ֔ה
sick
369
’ên
אֵ֣ין
nothing
2088
zeh,
זֶ֔ה
this
3588
kî-
כִּי־
for
518
’im
אִ֖ם
.. .. ..
7455
rō·a‘
רֹ֣עַֽ
[else] sorrow
3820
lêḇ;
לֵ֑ב
of heart
3372
wā·’î·rā
וָאִירָ֖א
and afraid
7235
har·bêh
הַרְבֵּ֥ה
very
3966
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
Then I was very
559   3
wā·’ō·mar   3
וָאֹמַ֣ר   3
And said   3
4428
lam·me·leḵ,
לַמֶּ֔לֶךְ
to the king
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
Let the king
5769
lə·‘ō·w·lām
לְעוֹלָ֣ם
forever
2421
yiḥ·yeh;
יִחְיֶ֑ה
live
4069
mad·dū·a‘
מַדּ֜וּעַ
Why
3808
lō-
לֹא־
not
7489
yê·rə·‘ū
יֵרְע֣וּ
be sad
6440
p̄ā·nay,
פָנַ֗י
my countenance
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
when
5892
hā·‘îr
הָעִ֜יר
the city
1004
bêṯ-
בֵּית־
the place
6913
qiḇ·rō·wṯ
קִבְר֤וֹת
sepulchers
1
’ă·ḇō·ṯay
אֲבֹתַי֙
of my father
2717
ḥă·rê·ḇāh,
חֲרֵבָ֔ה
decay
8179
ū·šə·‘ā·re·hā
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
and the gates
398
’uk·kə·lū
אֻכְּל֥וּ
thereof are consumed
784
ḇā·’êš.
בָאֵֽשׁ׃
by fire
 
s
ס
559   4
way·yō·mer   4
וַיֹּ֤אמֶר   4
and said   4
 

לִי֙
to
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
Then the king
5921
‘al-
עַל־
For
4100
mah-
מַה־
What
2088
zeh
זֶּ֖ה
.. .. ..
859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
do you
1245
mə·ḇaq·qêš;
מְבַקֵּ֑שׁ
make request
6419
wā·’eṯ·pal·lêl,
וָֽאֶתְפַּלֵּ֔ל
so I prayed
413
’el-
אֶל־
unto
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֖י
the God
8064
haš·šā·mā·yim.
הַשָּׁמָֽיִם׃
of heaven
559   5
wā·’ō·mar   5
וָאֹמַ֣ר   5
And I said   5
4428
lam·me·leḵ,
לַמֶּ֔לֶךְ
to the king
518
’im-
אִם־
If
5921
‘al-
עַל־
on
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
the king
2895
ṭō·wḇ,
ט֔וֹב
it please
518
wə·’im-
וְאִם־
and if
3190
yî·ṭaḇ
יִיטַ֥ב
have found favor
5650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֖
your servant
6440
lə·p̄ā·ne·ḵā;
לְפָנֶ֑יךָ
in your sight
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֧ר
that
7971
tiš·lā·ḥê·nî
תִּשְׁלָחֵ֣נִי
you & would send & me
413
’el-
אֶל־
unto
3063
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
413
’el-
אֶל־
unto
5892
‘îr
עִ֛יר
the city
6913
qiḇ·rō·wṯ
קִבְר֥וֹת
sepulchers
1
’ă·ḇō·ṯay
אֲבֹתַ֖י
of my father
1129
wə·’eḇ·nen·nāh.
וְאֶבְנֶֽנָּה׃
that I may build
559   6
way·yō·mer   6
וַיֹּאמֶר֩   6
and said   6
 

לִ֨י
to
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
the king
7694
wə·haš·šê·ḡal
וְהַשֵּׁגַ֣ל ׀
the queen
3427
yō·wō·še·ḇeṯ
יוֹשֶׁ֣בֶת
also sitting
681
’eṣ·lōw,
אֶצְל֗וֹ
by & him
5704
‘aḏ-
עַד־
For
4970
mā·ṯay
מָתַ֛י
how long
1961
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
shall be
4109
ma·hă·lā·ḵă·ḵā
מַֽהֲלָכֲךָ֖
your journey
4970
ū·mā·ṯay
וּמָתַ֣י
when
7725
tā·šūḇ;
תָּשׁ֑וּב
will you return
3190
way·yî·ṭaḇ
וַיִּיטַ֤ב
so it pleased
6440
lip̄·nê-
לִפְנֵֽי־
accept
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
7971
way·yiš·lā·ḥê·nî,
וַיִּשְׁלָחֵ֔נִי
and to send & me
5414
wā·’et·tə·nāh
וָֽאֶתְּנָ֥ה
and I set
 
lōw
ל֖וֹ
to && him
2165
zə·mān.
זְמָֽן׃
a time
559   7
wā·’ō·w·mar   7
וָאוֹמַר֮   7
Moreover I said   7
4428
lam·me·leḵ
לַמֶּלֶךְ֒
to the king
518
’im-
אִם־
If
5921
‘al-
עַל־
on
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
the king
2895
ṭō·wḇ,
ט֔וֹב
it please
107
’ig·gə·rō·wṯ
אִגְּרוֹת֙
let letters
5414
yit·tə·nū-
יִתְּנוּ־
be given
 
lî,
לִ֔י
to
5921
‘al-
עַֽל־
to
6346
pa·ḥă·wō·wṯ
פַּחֲו֖וֹת
the governors
5676
‘ê·ḇer
עֵ֣בֶר
beyond
5104
han·nā·hār;
הַנָּהָ֑ר
the river
834
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
that
5674
ya·‘ă·ḇî·rū·nî,
יַעֲבִיר֔וּנִי
they may convey me over
5704
‘aḏ
עַ֥ד
until
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
935
’ā·ḇō·w
אָב֖וֹא
I come
413
’el-
אֶל־
into
3063
yə·hū·ḏāh.
יְהוּדָֽה׃
Judah
107   8
wə·’ig·ge·reṯ   8
וְאִגֶּ֡רֶת   8
And a letter   8
413
’el-
אֶל־
unto
623
’ā·sāp̄
אָסָף֩
Asaph
8104
šō·mêr
שֹׁמֵ֨ר
the keeper
6508
hap·par·dês
הַפַּרְדֵּ֜ס
forest
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
4428
lam·me·leḵ,
לַמֶּ֗לֶךְ
of the king
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
5414
yit·ten-
יִתֶּן־
that he may give
 

לִ֣י
to && me
6086
‘ê·ṣîm
עֵצִ֡ים
timber
7136
lə·qā·rō·wṯ
לְ֠קָרוֹת
to make & atonement &
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
8179
ša·‘ă·rê
שַׁעֲרֵ֨י
for the gates
1002
hab·bî·rāh
הַבִּירָ֤ה
of the palace
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
1004
lab·ba·yiṯ
לַבַּ֙יִת֙
[appertained] to the house
2346
ū·lə·ḥō·w·maṯ
וּלְחוֹמַ֣ת
for the wall
5892
hā·‘îr,
הָעִ֔יר
of the city
1004
wə·lab·ba·yiṯ
וְלַבַּ֖יִת
and for the house
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
935
’ā·ḇō·w
אָב֣וֹא
I shall enter
413
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
into
5414
way·yit·ten-
וַיִּתֶּן־
and granted
 

לִ֣י
to
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
3027
kə·yaḏ-
כְּיַד־
hand
430
’ĕ·lō·hay
אֱלֹהַ֖י
of my God & me
2896
haṭ·ṭō·w·ḇāh
הַטּוֹבָ֥ה
according to the good
5921
‘ā·lāy.
עָלָֽי׃
on
935   9
wā·’ā·ḇō·w,   9
וָֽאָב֗וֹא   9
Then I came   9
413
’el-
אֶֽל־
unto
6346
pa·ḥă·wō·wṯ
פַּֽחֲווֹת֙
the governors
5676
‘ê·ḇer
עֵ֣בֶר
beyond
5104
han·nā·hār,
הַנָּהָ֔ר
the river
5414
wā·’et·tə·nāh
וָאֶתְּנָ֣ה
and gave
 
lā·hem,
לָהֶ֔ם
to
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
107
’ig·gə·rō·wṯ
אִגְּר֣וֹת
letters & them
4428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
of && the king
7971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֤ח
and had sent
5973
‘im·mî
עִמִּי֙
with
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
Now the king
8269
śā·rê
שָׂ֥רֵי
captains
2428
ḥa·yil
חַ֖יִל
of the army
6571
ū·p̄ā·rā·šîm.
וּפָרָשִֽׁים׃
and horsemen
 

פ
8085   10
way·yiš·ma‘   10
וַיִּשְׁמַ֞ע   10
when heard   10
5571
san·ḇal·laṭ
סַנְבַלַּ֣ט
Sanballat
2772
ha·ḥō·rō·nî,
הַחֹרֹנִ֗י
the Horonite
2900
wə·ṭō·w·ḇî·yāh
וְטֽוֹבִיָּה֙
and Tobiah
5650
hā·‘e·ḇeḏ
הָעֶ֣בֶד
the servant
5984
hā·‘am·mō·nî,
הָֽעַמֹּנִ֔י
Ammonite
7489
way·yê·ra‘
וַיֵּ֥רַע
and it grieved
1992
lā·hem
לָהֶ֖ם
like them
7451
rā·‘āh
רָעָ֣ה
exceedingly
1419
ḡə·ḏō·lāh;
גְדֹלָ֑ה
.. .. ..
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
935

בָּ֥א
there was come
120
’ā·ḏām,
אָדָ֔ם
a man
1245
lə·ḇaq·qêš
לְבַקֵּ֥שׁ
to seek
2896
ṭō·w·ḇāh
טוֹבָ֖ה
the welfare
1121
liḇ·nê
לִבְנֵ֥י
of the sons
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
Nehemiah Inspects the Walls
935   11
wā·’ā·ḇō·w   11
וָאָב֖וֹא   11
so I came   11
413
’el-
אֶל־
unto
3389
yə·rū·šā·lim;
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jerusalem
1961
wā·’ĕ·hî-
וָאֱהִי־
and was
8033
šām
שָׁ֖ם
there
3117
yā·mîm
יָמִ֥ים
days
7969
šə·lō·šāh.
שְׁלֹשָֽׁה׃
three
6965   12
wā·’ā·qūm   12
וָאָק֣וּם ׀   12
And I arose   12
3915
lay·lāh,
לַ֗יְלָה
in the night
589
’ă·nî
אֲנִי֮
I [am]
376
wa·’ă·nā·šîm
וַאֲנָשִׁ֣ים ׀
and men
4592
mə·‘aṭ
מְעַט֮
some few
5973
‘im·mî
עִמִּי֒
with & me
3808
wə·lō-
וְלֹא־
neither
5046
hig·gaḏ·tî
הִגַּ֣דְתִּי
told
120
lə·’ā·ḏām,
לְאָדָ֔ם
[any] I man
4100
māh,
מָ֗ה
what
430
’ĕ·lō·hay
אֱלֹהַי֙
my God
5414
nō·ṯên
נֹתֵ֣ן
had put
413
’el-
אֶל־
in
3820
lib·bî,
לִבִּ֔י
into my mind
6213
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֖וֹת
to do
3389
lî·rū·šā·lim;
לִירוּשָׁלִָ֑ם
for Jerusalem
929
ū·ḇə·hê·māh
וּבְהֵמָה֙
[was there any] beast
369
’ên
אֵ֣ין
neither
5973
‘im·mî,
עִמִּ֔י
with
3588

כִּ֚י
for
518
’im-
אִם־
.. .. ..
929
hab·bə·hê·māh,
הַבְּהֵמָ֔ה
the beast
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
589
’ă·nî
אֲנִ֖י
I [am]
7392
rō·ḵêḇ
רֹכֵ֥ב
rode
 
bāh.
בָּֽהּ׃
in
3318   13
wā·’ê·ṣə·’āh   13
וָאֵצְאָ֨ה   13
And I went out   13
8179
ḇə·ša·‘ar-
בְשַֽׁעַר־
by the gate
1516
hag·gay
הַגַּ֜יא
of the valley
3915
lay·lāh,
לַ֗יְלָה
by night
413
wə·’el-
וְאֶל־
and even before
6440
pə·nê
פְּנֵי֙
the face of
5869
‘ên
עֵ֣ין
well
8577
hat·tan·nîn,
הַתַּנִּ֔ין
the dragon
413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
8179
ša·‘ar
שַׁ֖עַר
port
830
hā·’aš·pōṯ;
הָאַשְׁפֹּ֑ת
the dung
1961
wā·’ĕ·hî
וָאֱהִ֨י
and viewed
7663
śō·ḇêr
שֹׂבֵ֜ר
.. .. ..
2346
bə·ḥō·w·mōṯ
בְּחוֹמֹ֤ת
the walls
3389
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
of Jerusalem
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
 
[ham·p̄ō·r·wā·ṣîm
[הַמְפֹרוָצִים
 
ḵ]
כ]
 
(hêm
(הֵ֣ם
 
q)
ק)
6555
(pə·rū·ṣîm,
(פְּרוּצִ֔ים
were broken down
 
q)
ק)
8179
ū·šə·‘ā·re·hā
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
and the gates
398
’uk·kə·lū
אֻכְּל֥וּ
thereof were consumed
784
ḇā·’êš.
בָאֵֽשׁ׃
by fire
5674   14
wā·’e·‘ĕ·ḇōr   14
וָאֶֽעֱבֹר֙   14
Then I went on   14
413
’el-
אֶל־
unto
8179
ša·‘ar
שַׁ֣עַר
the gate
5869
hā·‘a·yin,
הָעַ֔יִן
of the fountain
413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
1295
bə·rê·ḵaṯ
בְּרֵכַ֖ת
pool
4428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
of && the king
369
wə·’ên-
וְאֵין־
but no
4725
mā·qō·wm
מָק֥וֹם
[there was] place
929
lab·bə·hê·māh
לַבְּהֵמָ֖ה
for my mount
5674
la·‘ă·ḇōr
לַעֲבֹ֥ר
to pass
8478
taḥ·tāy.
תַּחְתָּֽי׃
under
1961   15
wā·’ĕ·hî   15
וָאֱהִ֨י   15
so viewed   15
5927
‘ō·leh
עֹלֶ֤ה
I went
5158
ḇan·na·ḥal
בַנַּ֙חַל֙
by the ravine
3915
lay·lāh,
לַ֔יְלָה
in the night
1961
wā·’ĕ·hî
וָאֱהִ֥י
and
7663
śō·ḇêr
שֹׂבֵ֖ר
viewed
2346
ba·ḥō·w·māh;
בַּחוֹמָ֑ה
the wall
7725
wā·’ā·šūḇ,
וָאָשׁ֗וּב
and turned back
935
wā·’ā·ḇō·w
וָאָב֛וֹא
and entered
8179
bə·ša·‘ar
בְּשַׁ֥עַר
by the gate
1516
hag·gay
הַגַּ֖יְא
of the valley
7725
wā·’ā·šūḇ.
וָאָשֽׁוּב׃
And [so] and returned
5461   16
wə·has·sə·ḡā·nîm,   16
וְהַסְּגָנִ֗ים   16
and the rulers   16
3808

לֹ֤א
not
3045
yā·ḏə·‘ū
יָדְעוּ֙
knew
575
’ā·nāh
אָ֣נָה
where
1980
hā·laḵ·tî,
הָלַ֔כְתִּי
I went
4100
ū·māh
וּמָ֖ה
or what
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
6213
‘ō·śeh;
עֹשֶׂ֑ה
did [it]
3064
wə·lay·yə·hū·ḏîm
וְלַיְּהוּדִ֨ים
to the Jews
3548
wə·lak·kō·hă·nîm
וְלַכֹּהֲנִ֜ים
nor to the priests
2715
wə·la·ḥō·rîm
וְלַחֹרִ֣ים
nor to the nobles
5461
wə·las·sə·ḡā·nîm,
וְלַסְּגָנִ֗ים
nor to the rulers
3499
ū·lə·ye·ṯer
וּלְיֶ֙תֶר֙
nor to the rest
6213
‘ō·śêh
עֹשֵׂ֣ה
that did
4399
ham·mə·lā·ḵāh,
הַמְּלָאכָ֔ה
the work
5704
‘aḏ-
עַד־
had I as
3651
kên
כֵּ֖ן
yet
3808

לֹ֥א
neither
5046
hig·gaḏ·tî.
הִגַּֽדְתִּי׃
told
559   17
wā·’ō·w·mar   17
וָאוֹמַ֣ר   17
Then said   17
413
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֗ם
I unto && them
859
’at·tem
אַתֶּ֤ם
you
7200
rō·’îm
רֹאִים֙
see
7451
hā·rā·‘āh
הָרָעָה֙
the distress
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
587
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֣חְנוּ
we
 
ḇāh,
בָ֔הּ
in
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
how & [are]
3389
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
Jerusalem
2717
ḥă·rê·ḇāh,
חֲרֵבָ֔ה
decay
8179
ū·šə·‘ā·re·hā
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
and the gates
3341
niṣ·ṣə·ṯū
נִצְּת֣וּ
thereof are burned
784
ḇā·’êš;
בָאֵ֑שׁ
by fire
1980
lə·ḵū,
לְכ֗וּ
Come
1129
wə·niḇ·neh
וְנִבְנֶה֙
and let us build up
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
2346
ḥō·w·maṯ
חוֹמַ֣ת
the wall
3389
yə·rū·šā·lim,
יְרוּשָׁלִַ֔ם
of Jerusalem
3808
wə·lō-
וְלֹא־
that no
1961
nih·yeh
נִהְיֶ֥ה
we be
5750
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
more
2781
ḥer·pāh.
חֶרְפָּֽה׃
a reproach
5046   18
wā·’ag·gîḏ   18
וָאַגִּ֨יד   18
Then I told   18
 
lā·hem
לָהֶ֜ם
to & them
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3027
yaḏ
יַ֣ד
of the hand
430
’ĕ·lō·hay,
אֱלֹהַ֗י
of my God
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
1931

הִיא֙
.. .. ..
2896
ṭō·w·ḇāh
טוֹבָ֣ה
was good
5921
‘ā·lay,
עָלַ֔י
on & me
637
wə·’ap̄-
וְאַף־
as also
1697
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
words
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of && the king
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
559
’ā·mar-
אָֽמַר־
he had spoken
 
lî;
לִ֑י
to
559
way·yō·mə·rū
וַיֹּֽאמְרוּ֙
And they said
6965
nā·qūm
נָק֣וּם
Let us rise up
1129
ū·ḇā·nî·nū,
וּבָנִ֔ינוּ
and build
2388
way·ḥaz·zə·qū
וַיְחַזְּק֥וּ
so they strengthened
3027
yə·ḏê·hem
יְדֵיהֶ֖ם
their hands
2896
laṭ·ṭō·w·ḇāh.
לַטּוֹבָֽה׃
[this] for good
 

פ
8085   19
way·yiš·ma‘   19
וַיִּשְׁמַע֩   19
But heard   19
5571
san·ḇal·laṭ
סַנְבַלַּ֨ט
when Sanballat
2772
ha·ḥō·rō·nî
הַחֹרֹנִ֜י
the Horonite
2900
wə·ṭō·ḇî·yāh
וְטֹבִיָּ֣ה ׀
and Tobiah
5650
hā·‘e·ḇeḏ
הָעֶ֣בֶד
the servant
5984
hā·‘am·mō·w·nî,
הָֽעַמּוֹנִ֗י
Ammonite
1654
wə·ḡe·šem
וְגֶ֙שֶׁם֙
and the Geshem
6163
hā·‘ar·ḇî,
הָֽעַרְבִ֔י
Arabian [it]
3932
way·yal·‘i·ḡū
וַיַּלְעִ֣גוּ
they laughed us to scorn
 
lā·nū,
לָ֔נוּ
to && us
959
way·yiḇ·zū
וַיִּבְז֖וּ
and despised
5921
‘ā·lê·nū;
עָלֵ֑ינוּ
against & us
559
way·yō·mə·rū,
וַיֹּאמְר֗וּ
and said
4100
māh-
מָֽה־
What &
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֤ר
thing
2088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
859
’at·tem
אַתֶּ֣ם
you
6213
‘ō·śîm,
עֹשִׂ֔ים
do
5921
ha·‘al
הַעַ֥ל
against
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
859
’at·tem
אַתֶּ֥ם
will you
4775
mō·rə·ḏîm.
מֹרְדִֽים׃
rebel
7725   20
wā·’ā·šîḇ   20
וָאָשִׁ֨יב   20
so I answered   20
853
’ō·w·ṯām
אוֹתָ֜ם
 - 
1697
dā·ḇār,
דָּבָ֗ר
act
559
wā·’ō·w·mar
וָאוֹמַ֤ר
and said
 
lā·hem
לָהֶם֙
to && them
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
The God
8064
haš·šā·ma·yim,
הַשָּׁמַ֔יִם
of heaven
1931

ה֚וּא
he
6743
yaṣ·lî·aḥ
יַצְלִ֣יחַֽ
will prosper
 
lā·nū,
לָ֔נוּ
to && us
587
wa·’ă·naḥ·nū
וַאֲנַ֥חְנוּ
therefore we
5650
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָ֖יו
his servants
6965
nā·qūm
נָק֣וּם
will arise
1129
ū·ḇā·nî·nū;
וּבָנִ֑ינוּ
and build
 
wə·lā·ḵem,
וְלָכֶ֗ם
369
’ên-
אֵֽין־
but you have no
2506
ḥê·leq
חֵ֧לֶק
portion
6666
ū·ṣə·ḏā·qāh
וּצְדָקָ֛ה
nor right
2146
wə·zik·kā·rō·wn
וְזִכָּר֖וֹן
nor memorial
3389
bî·rū·šā·lim.
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
in Jerusalem
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Nehemiah 1
Top of Page
Top of Page