◄
Exodus 14
►
שמות 14 Interlinear
Pharaoh Pursues the Israelites
1696
1
way·ḏab·bêr
1
וַיְדַבֵּ֥ר
1
And spoke
1
3068
Yah·weh
יְהֹוָ֖ה
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses
559
lê·mōr.
לֵּאמֹֽר׃
saying
1696
2
dab·bêr
2
דַּבֵּר֮
2
Speak
2
413
’el-
אֶל־
unto
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֒
of Israel
7725
wə·yā·šu·ḇū,
וְיָשֻׁ֗בוּ
that they turn back
2583
wə·ya·ḥă·nū
וְיַחֲנוּ֙
and encamp
6440
lip̄·nê
לִפְנֵי֙
in front of
pî
פִּ֣י
6367
ha·ḥî·rōṯ,
הַחִירֹ֔ת
Pi-hahiroth
996
bên
בֵּ֥ין
between
4024
miḡ·dōl
מִגְדֹּ֖ל
Migdol
996
ū·ḇên
וּבֵ֣ין
and between
3220
hay·yām;
הַיָּ֑ם
the sea
6440
lip̄·nê
לִפְנֵי֙
in front
ba·‘al
בַּ֣עַל
of
1189
ṣə·p̄ōn,
צְפֹ֔ן
Baal-zephon
5226
niḵ·ḥōw
נִכְח֥וֹ
before it
2583
ṯa·ḥă·nū
תַחֲנ֖וּ
shall you encamp
5921
‘al-
עַל־
by
3220
hay·yām.
הַיָּֽם׃
the sea
559
3
wə·’ā·mar
3
וְאָמַ֤ר
3
For will say
3
6547
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
Pharaoh
1121
liḇ·nê
לִבְנֵ֣י
of the sons
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
943
nə·ḇu·ḵîm
נְבֻכִ֥ים
entangled
1992
hêm
הֵ֖ם
They & [are]
776
bā·’ā·reṣ;
בָּאָ֑רֶץ
in the land
5462
sā·ḡar
סָגַ֥ר
has shut them
5921
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
in
4057
ham·miḏ·bār.
הַמִּדְבָּֽר׃
the wilderness
2388
4
wə·ḥiz·zaq·tî
4
וְחִזַּקְתִּ֣י
4
And I will harden
4
853
’eṯ-
אֶת־
-
3820
lêḇ-
לֵב־
heart
6547
par·‘ōh
פַּרְעֹה֮
of && Pharaoh
7291
wə·rā·ḏap̄
וְרָדַ֣ף
that he shall follow
310
’a·ḥă·rê·hem
אַחֲרֵיהֶם֒
after & them
3513
wə·’ik·kā·ḇə·ḏāh
וְאִכָּבְדָ֤ה
and I will be honored
6547
bə·p̄ar·‘ōh
בְּפַרְעֹה֙
through Pharaoh
3605
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
and through all
2426
ḥê·lōw,
חֵיל֔וֹ
his army
3045
wə·yā·ḏə·‘ū
וְיָדְע֥וּ
and may know
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
the Egyptians
3588
kî-
כִּֽי־
that
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
6213
way·ya·‘ă·śū-
וַיַּֽעֲשׂוּ־
And they did
3651
ḵên.
כֵֽן׃
so
5046
5
way·yug·gaḏ
5
וַיֻּגַּד֙
5
And it was told
5
4428
lə·me·leḵ
לְמֶ֣לֶךְ
the king
4714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
3588
kî
כִּ֥י
that
1272
ḇā·raḥ
בָרַ֖ח
fled
5971
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
2015
way·yê·hā·p̄êḵ
וַ֠יֵּהָפֵךְ
and was turned
3824
lə·ḇaḇ
לְבַ֨ב
of heart
6547
par·‘ōh
פַּרְעֹ֤ה
of Pharaoh
5650
wa·‘ă·ḇā·ḏāw
וַעֲבָדָיו֙
and of his servants
413
’el-
אֶל־
against
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
559
way·yō·m·rū
וַיֹּֽאמרוּ֙
and they said
4100
mah-
מַה־
Why
2063
zōṯ
זֹּ֣את
this
6213
‘ā·śî·nū,
עָשִׂ֔ינוּ
have we done
3588
kî-
כִּֽי־
that
7971
šil·laḥ·nū
שִׁלַּ֥חְנוּ
we have let go
853
’eṯ-
אֶת־
-
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
5647
mê·‘ā·ḇə·ḏê·nū.
מֵעָבְדֵֽנוּ׃
from serving us
631
6
way·ye’·sōr
6
וַיֶּאְסֹ֖ר
6
And he made ready
6
853
’eṯ-
אֶת־
-
7393
riḵ·bōw;
רִכְבּ֑וֹ
his chariot
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
5971
‘am·mōw
עַמּ֖וֹ
his people
3947
lā·qaḥ
לָקַ֥ח
he took
5973
‘im·mōw.
עִמּֽוֹ׃
with him
3947
7
way·yiq·qaḥ,
7
וַיִּקַּ֗ח
7
And he took
7
8337
šêš-
שֵׁשׁ־
six
3967
mê·’ō·wṯ
מֵא֥וֹת
hundred
7393
re·ḵeḇ
רֶ֙כֶב֙
chariots
970
bā·ḥūr,
בָּח֔וּר
select
3605
wə·ḵōl
וְכֹ֖ל
and all
7393
re·ḵeḇ
רֶ֣כֶב
the chariots
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
7991
wə·šā·li·šim
וְשָׁלִשִׁ֖ם
and captains
5921
‘al-
עַל־
over
3605
kul·lōw.
כֻּלּֽוֹ׃
every one
2388
8
way·ḥaz·zêq
8
וַיְחַזֵּ֣ק
8
And hardened
8
3068
Yah·weh
יְהֹוָ֗ה
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
-
3820
lêḇ
לֵ֤ב
the heart
6547
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
of Pharaoh
4428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
4714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
7291
way·yir·dōp̄
וַיִּרְדֹּ֕ף
and he pursued
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֖י
after
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
1121
ū·ḇə·nê
וּבְנֵ֣י
and the children
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
3318
yō·ṣə·’îm
יֹצְאִ֖ים
went out
3027
bə·yāḏ
בְּיָ֥ד
with a hand
7311
rā·māh.
רָמָֽה׃
high
7291
9
way·yir·də·p̄ū
9
וַיִּרְדְּפ֨וּ
9
and pursued
9
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֜יִם
the Egyptians
310
’a·ḥă·rê·hem,
אַחֲרֵיהֶ֗ם
after them
5381
way·yaś·śî·ḡū
וַיַּשִּׂ֤יגוּ
and overtook
853
’ō·w·ṯām
אוֹתָם֙
them
2583
ḥō·nîm
חֹנִ֣ים
encamping
5921
‘al-
עַל־
by
3220
hay·yām,
הַיָּ֔ם
the sea
3605
kāl-
כָּל־
all
5483
sūs
סוּס֙
the horses
7393
re·ḵeḇ
רֶ֣כֶב
[and] chariots
6547
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
of Pharaoh
6571
ū·p̄ā·rā·šāw
וּפָרָשָׁ֖יו
and his horsemen
2428
wə·ḥê·lōw;
וְחֵיל֑וֹ
and his army
5921
‘al-
עַל־
beside
pî
פִּי֙
6367
ha·ḥî·rōṯ,
הַֽחִירֹ֔ת
Pi-hahiroth
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
in front
ba·‘al
בַּ֥עַל
of
1189
ṣə·p̄ōn.
צְפֹֽן׃
Baal-zephon
6547
10
ū·p̄ar·‘ōh
10
וּפַרְעֹ֖ה
10
when Pharaoh
10
7126
hiq·rîḇ;
הִקְרִ֑יב
drew near
5375
way·yiś·’ū
וַיִּשְׂאוּ֩
then lifted up
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֨ל
of Israel
853
’eṯ-
אֶת־
-
5869
‘ê·nê·hem
עֵינֵיהֶ֜ם
their eyes
2009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֣יִם ׀
the Egyptians
5265
nō·sê·a‘
נֹסֵ֣עַ
marched
310
’a·ḥă·rê·hem,
אַחֲרֵיהֶ֗ם
after & them
3372
way·yî·rə·’ū
וַיִּֽירְאוּ֙
and they were afraid
3966
mə·’ōḏ,
מְאֹ֔ד
very
6817
way·yiṣ·‘ă·qū
וַיִּצְעֲק֥וּ
and cried out
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
413
’el-
אֶל־
unto
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
559
11
way·yō·mə·rū
11
וַיֹּאמְרוּ֮
11
And they said
11
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
Moses
1097
ha·mib·bə·lî
הַֽמִבְּלִ֤י
not
369
’ên-
אֵין־
for lack of
6913
qə·ḇā·rîm
קְבָרִים֙
graves
4714
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
in Egypt
3947
lə·qaḥ·tā·nū
לְקַחְתָּ֖נוּ
have you taken us away
4191
lā·mūṯ
לָמ֣וּת
to die
4057
bam·miḏ·bār;
בַּמִּדְבָּ֑ר
in the wilderness
4100
mah-
מַה־
Why
2063
zōṯ
זֹּאת֙
thus
6213
‘ā·śî·ṯā
עָשִׂ֣יתָ
have you done
lā·nū,
לָּ֔נוּ
to & us
3318
lə·hō·w·ṣî·’ā·nū
לְהוֹצִיאָ֖נוּ
to carry us forth
4714
mim·miṣ·rā·yim.
מִמִּצְרָֽיִם׃
out of Egypt
3808
12
hă·lō-
12
הֲלֹא־
12
not
12
2088
zeh
זֶ֣ה
this & [is]
1697
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֗ר
the word
834
’ă·šer
אֲשֶׁר֩
that
1696
dib·bar·nū
דִּבַּ֨רְנוּ
we did tell
413
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֤יךָ
unto you
4714
ḇə·miṣ·ra·yim
בְמִצְרַ֙יִם֙
in Egypt
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
2308
ḥă·ḏal
חֲדַ֥ל
Let us alone
4480
mim·men·nū
מִמֶּ֖נּוּ
on account of
5647
wə·na·‘aḇ·ḏāh
וְנַֽעַבְדָ֣ה
that we may serve
853
’eṯ-
אֶת־
-
4713
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
the Egyptians
3588
kî
כִּ֣י
For
2896
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
better
lā·nū
לָ֙נוּ֙
to us
5647
‘ă·ḇōḏ
עֲבֹ֣ד
to serve
853
’eṯ-
אֶת־
-
4713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
the Egyptians
4191
mim·mu·ṯê·nū
מִמֻּתֵ֖נוּ
than to die
4057
bam·miḏ·bār.
בַּמִּדְבָּֽר׃
in the wilderness
559
13
way·yō·mer
13
וַיֹּ֨אמֶר
13
And said
13
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
413
’el-
אֶל־
unto
5971
hā·‘ām
הָעָם֮
the people
408
’al-
אַל־
not
3372
tî·rā·’ū
תִּירָאוּ֒
Fear & you
3320
hiṯ·yaṣ·ḇū,
הִֽתְיַצְב֗וּ
stand still
7200
ū·rə·’ū
וּרְאוּ֙
and see
853
’eṯ-
אֶת־
-
3444
yə·šū·‘aṯ
יְשׁוּעַ֣ת
the salvation
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of the LORD
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
6213
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֥ה
he will show
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
to && you
3117
hay·yō·wm;
הַיּ֑וֹם
today
3588
kî,
כִּ֗י
for
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
whom
7200
rə·’î·ṯem
רְאִיתֶ֤ם
you have seen
853
’eṯ-
אֶת־
-
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
from the Egyptians
3117
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
today
3808
lō
לֹ֥א
no & them
3254
ṯō·sî·p̄ū
תֹסִ֛יפוּ
again
7200
lir·’ō·ṯām
לִרְאֹתָ֥ם
you shall see & them
5750
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
again
5704
‘aḏ-
עַד־
for
5769
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
ever
3068
14
Yah·weh
14
יְהוָ֖ה
14
The LORD
14
3898
yil·lā·ḥêm
יִלָּחֵ֣ם
shall fight
lā·ḵem;
לָכֶ֑ם
for you
859
wə·’at·tem
וְאַתֶּ֖ם
and you
2790
ta·ḥă·rî·šūn.
תַּחֲרִישֽׁוּן׃
shall hold your peace
p̄
פ
Parting the Red Sea
559
15
way·yō·mer
15
וַיֹּ֤אמֶר
15
And said
15
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
4100
mah-
מַה־
Why
6817
tiṣ·‘aq
תִּצְעַ֖ק
cry & you
413
’ê·lāy;
אֵלָ֑י
unto me
1696
dab·bêr
דַּבֵּ֥ר
speak
413
’el-
אֶל־
unto
1121
bə·nê-
בְּנֵי־
the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
5265
wə·yis·sā·‘ū.
וְיִסָּֽעוּ׃
that they go forward
859
16
wə·’at·tāh
16
וְאַתָּ֞ה
16
and you
16
7311
hā·rêm
הָרֵ֣ם
lift up
853
’eṯ-
אֶֽת־
-
4294
maṭ·ṭə·ḵā,
מַטְּךָ֗
your staff
5186
ū·nə·ṭêh
וּנְטֵ֧ה
and stretch out
853
’eṯ-
אֶת־
-
3027
yā·ḏə·ḵā
יָדְךָ֛
your hand
5921
‘al-
עַל־
over
3220
hay·yām
הַיָּ֖ם
the sea
1234
ū·ḇə·qā·‘ê·hū;
וּבְקָעֵ֑הוּ
and divide it
935
wə·yā·ḇō·’ū
וְיָבֹ֧אוּ
and shall go
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
and the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
of Israel
8432
bə·ṯō·wḵ
בְּת֥וֹךְ
through the middle
3220
hay·yām
הַיָּ֖ם
of the sea
3004
bay·yab·bā·šāh.
בַּיַּבָּשָֽׁה׃
on dry [land]
589
17
wa·’ă·nî,
17
וַאֲנִ֗י
17
And I
17
2005
hin·nî
הִנְנִ֤י
behold
2388
mə·ḥaz·zêq
מְחַזֵּק֙
I will harden
853
’eṯ-
אֶת־
-
3820
lêḇ
לֵ֣ב
the hearts
4713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of the Egyptians
935
wə·yā·ḇō·’ū
וְיָבֹ֖אוּ
and they shall follow
310
’a·ḥă·rê·hem;
אַחֲרֵיהֶ֑ם
them
3513
wə·’ik·kā·ḇə·ḏāh
וְאִכָּבְדָ֤ה
and I will get glory
6547
bə·p̄ar·‘ōh
בְּפַרְעֹה֙
on Pharaoh
3605
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
and on all
2426
ḥê·lōw,
חֵיל֔וֹ
his army
7393
bə·riḵ·bōw
בְּרִכְבּ֖וֹ
on his chariots
6571
ū·ḇə·p̄ā·rā·šāw.
וּבְפָרָשָֽׁיו׃
and on his horsemen
3045
18
wə·yā·ḏə·‘ū
18
וְיָדְע֥וּ
18
and shall know
18
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
the Egyptians
3588
kî-
כִּי־
that
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
3513
bə·hik·kā·ḇə·ḏî
בְּהִכָּבְדִ֣י
when I have gotten glory
6547
bə·p̄ar·‘ōh,
בְּפַרְעֹ֔ה
on Pharaoh
7393
bə·riḵ·bōw
בְּרִכְבּ֖וֹ
on his chariots
6571
ū·ḇə·p̄ā·rā·šāw.
וּבְפָרָשָֽׁיו׃
and on his horsemen
5265
19
way·yis·sa‘
19
וַיִּסַּ֞ע
19
And moved
19
4397
mal·’aḵ
מַלְאַ֣ךְ
the angel
430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֗ים
of God
1980
ha·hō·lêḵ
הַהֹלֵךְ֙
& who & went
6440
lip̄·nê
לִפְנֵי֙
before
4264
ma·ḥă·nêh
מַחֲנֵ֣ה
the camp
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
1980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֖לֶךְ
and went
310
mê·’a·ḥă·rê·hem;
מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם
behind & them
5265
way·yis·sa‘
וַיִּסַּ֞ע
and went
5982
‘am·mūḏ
עַמּ֤וּד
the pillar
6051
he·‘ā·nān
הֶֽעָנָן֙
of the cloud
6440
mip·pə·nê·hem,
מִפְּנֵיהֶ֔ם
from before their face
5975
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּֽעֲמֹ֖ד
and stood
310
mê·’a·ḥă·rê·hem.
מֵאַחֲרֵיהֶֽם׃
behind them
935
20
way·yā·ḇō
20
וַיָּבֹ֞א
20
And it came
20
996
bên
בֵּ֣ין ׀
between
4264
ma·ḥă·nêh
מַחֲנֵ֣ה
the camp
4714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֗יִם
of Egypt
996
ū·ḇên
וּבֵין֙
and between
4264
ma·ḥă·nêh
מַחֲנֵ֣ה
the camp
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
1961
way·hî
וַיְהִ֤י
and it was
6051
he·‘ā·nān
הֶֽעָנָן֙
a cloud
2822
wə·ha·ḥō·šeḵ,
וְהַחֹ֔שֶׁךְ
and darkness
215
way·yā·’er
וַיָּ֖אֶר
but it gave light
853
’eṯ-
אֶת־
-
3915
hal·lā·yə·lāh;
הַלָּ֑יְלָה
by night
3808
wə·lō-
וְלֹא־
and not
7126
qā·raḇ
קָרַ֥ב
it came near
2088
zeh
זֶ֛ה
here
413
’el-
אֶל־
toward
2088
zeh
זֶ֖ה
the other
3605
kāl-
כָּל־
all
3915
hal·lā·yə·lāh.
הַלָּֽיְלָה׃
the night
5186
21
way·yêṭ
21
וַיֵּ֨ט
21
And stretched out
21
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
853
’eṯ-
אֶת־
-
3027
yā·ḏōw
יָדוֹ֮
his hand
5921
‘al-
עַל־
over
3220
hay·yām
הַיָּם֒
the sea
1980
way·yō·w·leḵ
וַיּ֣וֹלֶךְ
and caused to go back
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה ׀
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
-
3220
hay·yām
הַ֠יָּם
the sea
7307
bə·rū·aḥ
בְּר֨וּחַ
with a wind
6921
qā·ḏîm
קָדִ֤ים
east
5794
‘az·zāh
עַזָּה֙
strong
3605
kāl-
כָּל־
all
3915
hal·lay·lāh,
הַלַּ֔יְלָה
that night
7760
way·yā·śem
וַיָּ֥שֶׂם
and made
853
’eṯ-
אֶת־
-
3220
hay·yām
הַיָּ֖ם
the sea
2724
le·ḥā·rā·ḇāh;
לֶחָרָבָ֑ה
into dry [land]
1234
way·yib·bā·qə·‘ū
וַיִּבָּקְע֖וּ
and were divided
4325
ham·mā·yim.
הַמָּֽיִם׃
the waters
935
22
way·yā·ḇō·’ū
22
וַיָּבֹ֧אוּ
22
And went
22
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
of Israel
8432
bə·ṯō·wḵ
בְּת֥וֹךְ
into the middle
3220
hay·yām
הַיָּ֖ם
of the sea
3004
bay·yab·bā·šāh;
בַּיַּבָּשָׁ֑ה
on the dry [land]
4325
wə·ham·ma·yim
וְהַמַּ֤יִם
and the waters
lā·hem
לָהֶם֙
to them on their right
2346
ḥō·māh,
חֹמָ֔ה
a wall
3225
mî·mî·nām
מִֽימִינָ֖ם
on their right
8040
ū·miś·śə·mō·lām.
וּמִשְּׂמֹאלָֽם׃
and on their left
7291
23
way·yir·də·p̄ū
23
וַיִּרְדְּפ֤וּ
23
and pursued
23
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
the Egyptians
935
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֣אוּ
and went in
310
’a·ḥă·rê·hem,
אַחֲרֵיהֶ֔ם
after them
3605
kōl
כֹּ֚ל
all
5483
sūs
ס֣וּס
the horses
6547
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
of && Pharaoh
7393
riḵ·bōw
רִכְבּ֖וֹ
his chariots
6571
ū·p̄ā·rā·šāw;
וּפָרָשָׁ֑יו
and his horsemen
413
’el-
אֶל־
into
8432
tō·wḵ
תּ֖וֹךְ
the middle
3220
hay·yām.
הַיָּֽם׃
of the sea
1961
24
way·hî
24
וַֽיְהִי֙
24
And it came to pass
24
821
bə·’aš·mō·reṯ
בְּאַשְׁמֹ֣רֶת
in the watch
1242
hab·bō·qer,
הַבֹּ֔קֶר
of the morning
8259
way·yaš·qêp̄
וַיַּשְׁקֵ֤ף
that looked
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413
’el-
אֶל־
on
4264
ma·ḥă·nêh
מַחֲנֵ֣ה
the army
4713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of the Egyptians
5982
bə·‘am·mūḏ
בְּעַמּ֥וּד
through the pillar
784
’êš
אֵ֖שׁ
of fire
6051
wə·‘ā·nān;
וְעָנָ֑ן
and of the cloud
2000
way·yā·hām
וַיָּ֕הָם
and panicked
853
’êṯ
אֵ֖ת
-
4264
ma·ḥă·nêh
מַחֲנֵ֥ה
the army
4713
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
the Egyptians
5493
25
way·yā·sar,
25
וַיָּ֗סַר
25
And he took off
25
853
’êṯ
אֵ֚ת
-
212
’ō·p̄an
אֹפַ֣ן
wheels
4818
mar·kə·ḇō·ṯāw,
מַרְכְּבֹתָ֔יו
from their chariots
5090
way·na·hă·ḡê·hū
וַֽיְנַהֲגֵ֖הוּ
and they drove
3517
biḵ·ḇê·ḏuṯ;
בִּכְבֵדֻ֑ת
with difficulty
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
4713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֗יִם
the Egyptians
5127
’ā·nū·sāh
אָנ֙וּסָה֙
Let us flee
6440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
from the face
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
3588
kî
כִּ֣י
for
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
3898
nil·ḥām
נִלְחָ֥ם
fights
lā·hem
לָהֶ֖ם
for them
4713
bə·miṣ·rā·yim
בְּמִצְרָֽיִם
against the Egyptians
p̄
פ
559
26
way·yō·mer
26
וַיֹּ֤אמֶר
26
And said
26
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
5186
nə·ṭêh
נְטֵ֥ה
Stretch out
853
’eṯ-
אֶת־
-
3027
yā·ḏə·ḵā
יָדְךָ֖
your hand
5921
‘al-
עַל־
over
3220
hay·yām;
הַיָּ֑ם
the sea
7725
wə·yā·šu·ḇū
וְיָשֻׁ֤בוּ
and may come again
4325
ham·ma·yim
הַמַּ֙יִם֙
that the waters
5921
‘al-
עַל־
on
4713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
the Egyptians
5921
‘al-
עַל־
on
7393
riḵ·bōw
רִכְבּ֖וֹ
their chariots
5921
wə·‘al-
וְעַל־
and on
6571
pā·rā·šāw.
פָּרָשָֽׁיו׃
their horsemen
5186
27
way·yêṭ
27
וַיֵּט֩
27
And stretched forth
27
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֨ה
Moses
853
’eṯ-
אֶת־
-
3027
yā·ḏōw
יָד֜וֹ
his hand
5921
‘al-
עַל־
over
3220
hay·yām,
הַיָּ֗ם
the sea
7725
way·yā·šāḇ
וַיָּ֨שָׁב
and returned
3220
hay·yām
הַיָּ֜ם
the sea
6437
lip̄·nō·wṯ
לִפְנ֥וֹת
turned back
1242
bō·qer
בֹּ֙קֶר֙
at daybreak
386
lə·’ê·ṯā·nōw,
לְאֵ֣יתָנ֔וֹ
to its normal place
4713
ū·miṣ·ra·yim
וּמִצְרַ֖יִם
and the Egyptians
5127
nā·sîm
נָסִ֣ים
fled
7125
liq·rā·ṯōw;
לִקְרָאת֑וֹ
into is
5287
way·na·‘êr
וַיְנַעֵ֧ר
and overthrew
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
and the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
-
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
the Egyptians
8432
bə·ṯō·wḵ
בְּת֥וֹךְ
in the midst
3220
hay·yām.
הַיָּֽם׃
of the sea
7725
28
way·yā·šu·ḇū
28
וַיָּשֻׁ֣בוּ
28
And returned
28
4325
ham·ma·yim,
הַמַּ֗יִם
the waters
3680
way·ḵas·sū
וַיְכַסּ֤וּ
and covered
853
’eṯ-
אֶת־
-
7393
hā·re·ḵeḇ
הָרֶ֙כֶב֙
the chariots
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
6571
hap·pā·rā·šîm,
הַפָּ֣רָשִׁ֔ים
the horsemen
3605
lə·ḵōl
לְכֹל֙
of all
2426
ḥêl
חֵ֣יל
the army
6547
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
of Pharaoh
935
hab·bā·’îm
הַבָּאִ֥ים
that came
310
’a·ḥă·rê·hem
אַחֲרֵיהֶ֖ם
after them
3220
bay·yām;
בַּיָּ֑ם
into the sea
3808
lō-
לֹֽא־
not
7604
niš·’ar
נִשְׁאַ֥ר
there remained
bā·hem
בָּהֶ֖ם
in it
5704
‘aḏ-
עַד־
so much as
259
’e·ḥāḏ.
אֶחָֽד׃
one
1121
29
ū·ḇə·nê
29
וּבְנֵ֧י
29
But the children
29
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
of Israel
1980
hā·lə·ḵū
הָלְכ֥וּ
walked
3004
ḇay·yab·bā·šāh
בַיַּבָּשָׁ֖ה
on dry [land]
8432
bə·ṯō·wḵ
בְּת֣וֹךְ
in the middle
3220
hay·yām;
הַיָּ֑ם
of the sea
4325
wə·ham·ma·yim
וְהַמַּ֤יִם
and the waters
lā·hem
לָהֶם֙
to & them
2346
ḥō·māh,
חֹמָ֔ה
a wall
3225
mî·mî·nām
מִֽימִינָ֖ם
on their right
8040
ū·miś·śə·mō·lām
וּמִשְּׂמֹאלָֽם
and on their left
3467
30
way·yō·wō·ša‘
30
וַיּ֨וֹשַׁע
30
and saved
30
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
3117
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
the day
1931
ha·hū
הַה֛וּא
that
853
’eṯ-
אֶת־
-
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֣ד
from the hand
4713
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of the Egyptians
7200
way·yar
וַיַּ֤רְא
and saw
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
Israel
853
’eṯ-
אֶת־
-
4713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
the Egyptians
4191
mêṯ
מֵ֖ת
dead
5921
‘al-
עַל־
on
8193
śə·p̄aṯ
שְׂפַ֥ת
shore
3220
hay·yām.
הַיָּֽם׃
of the sea
7200
31
way·yar
31
וַיַּ֨רְא
31
And saw
31
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֜ל
Israel
853
’eṯ-
אֶת־
-
3027
hay·yāḏ
הַיָּ֣ד
the work
1419
hag·gə·ḏō·lāh,
הַגְּדֹלָ֗ה
great
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
& that &
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֤ה
did
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
4713
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
against the Egyptians
3372
way·yî·rə·’ū
וַיִּֽירְא֥וּ
and feared
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
853
’eṯ-
אֶת־
-
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
539
way·ya·’ă·mî·nū
וַיַּֽאֲמִ֙ינוּ֙
and believed
3068
Yah·weh,
בַּֽיהוָ֔ה
the LORD
4872
ū·ḇə·mō·šeh
וּבְמֹשֶׁ֖ה
and Moses
5650
‘aḇ·dōw.
עַבְדּֽוֹ׃
his servant
p̄
פ
Biblos Interlinear Bible
Bible Apps.com