◄
Leviticus 18
►
ויקרא 18 Interlinear
Unlawful Sexual Relations
1696
1
way·ḏab·bêr
1
וַיְדַבֵּ֥ר
1
And spoke
1
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses
559
lê·mōr.
לֵּאמֹֽר׃
saying
1696
2
dab·bêr
2
דַּבֵּר֙
2
Speak
2
413
’el-
אֶל־
unto
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the sons
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
559
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֖
and say
413
’ă·lê·hem;
אֲלֵהֶ֑ם
unto && them
589
’ă·nî
אֲנִ֖י
I
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
am the LORD
430
’ĕ·lō·hê·ḵem.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
your God
4639
3
kə·ma·‘ă·śêh
3
כְּמַעֲשֵׂ֧ה
3
After the doings
3
776
’e·reṣ-
אֶֽרֶץ־
of the land
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
of Egypt
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
3427
yə·šaḇ·tem-
יְשַׁבְתֶּם־
you & dwelled
bāh
בָּ֖הּ
in
3808
lō
לֹ֣א
not
6213
ṯa·‘ă·śū;
תַעֲשׂ֑וּ
you shall do
4639
ū·ḵə·ma·‘ă·śêh
וּכְמַעֲשֵׂ֣ה
or after the doings
776
’e·reṣ-
אֶֽרֶץ־
of the land
3667
kə·na·‘an
כְּנַ֡עַן
of Canaan
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
589
’ă·nî
אֲנִי֩
I
935
mê·ḇî
מֵבִ֨יא
am taking
853
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֥ם
you
8033
šām·māh
שָׁ֙מָּה֙
there
3808
lō
לֹ֣א
not
6213
ṯa·‘ă·śū,
תַעֲשׂ֔וּ
you shall do
2708
ū·ḇə·ḥuq·qō·ṯê·hem
וּבְחֻקֹּתֵיהֶ֖ם
and in their statutes
3808
lō
לֹ֥א
neither
1980
ṯê·lê·ḵū.
תֵלֵֽכוּ׃
shall you walk
853
4
’eṯ-
4
אֶת־
4
-
4
4941
miš·pā·ṭay
מִשְׁפָּטַ֧י
my judgments
6213
ta·‘ă·śū
תַּעֲשׂ֛וּ
you shall do
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
2708
ḥuq·qō·ṯay
חֻקֹּתַ֥י
my statutes
8104
tiš·mə·rū
תִּשְׁמְר֖וּ
keep
1980
lā·le·ḵeṯ
לָלֶ֣כֶת
to walk
bā·hem;
בָּהֶ֑ם
in them
589
’ă·nî
אֲנִ֖י
I [am]
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430
’ĕ·lō·hê·ḵem.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
your God
8104
5
ū·šə·mar·tem
5
וּשְׁמַרְתֶּ֤ם
5
and you shall therefore keep
5
853
’eṯ-
אֶת־
-
2708
ḥuq·qō·ṯay
חֻקֹּתַי֙
my statutes
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
4941
miš·pā·ṭay,
מִשְׁפָּטַ֔י
my judgments
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
& that &
6213
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֥ה
shall do
853
’ō·ṯām
אֹתָ֛ם
them
120
hā·’ā·ḏām
הָאָדָ֖ם
a man
2425
wā·ḥay
וָחַ֣י
then he shall live
bā·hem;
בָּהֶ֑ם
by them
589
’ă·nî
אֲנִ֖י
I [am]
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
s
ס
376
6
’îš
6
אִ֥ישׁ
6
any
6
376
’îš
אִישׁ֙
one
413
’el-
אֶל־
unto
3605
kāl-
כָּל־
any
7607
šə·’êr
שְׁאֵ֣ר
that is near
1320
bə·śā·rōw,
בְּשָׂר֔וֹ
of kin
3808
lō
לֹ֥א
not
7126
ṯiq·rə·ḇū
תִקְרְב֖וּ
shall approach
1540
lə·ḡal·lō·wṯ
לְגַלּ֣וֹת
of to uncover
6172
‘er·wāh;
עֶרְוָ֑ה
[their] nakedness
589
’ă·nî
אֲנִ֖י
I [am]
3069
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
The LORD
s
ס
6172
7
‘er·waṯ
7
עֶרְוַ֥ת
7
The nakedness
7
1
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֛יךָ
of your father
6172
wə·‘er·waṯ
וְעֶרְוַ֥ת
or the nakedness
517
’im·mə·ḵā
אִמְּךָ֖
of your mother
3808
lō
לֹ֣א
not
1540
ṯə·ḡal·lêh;
תְגַלֵּ֑ה
uncover
517
’im·mə·ḵā
אִמְּךָ֣
your mother
1931
hî
הִ֔וא
she [is]
3808
lō
לֹ֥א
not
1540
ṯə·ḡal·leh
תְגַלֶּ֖ה
shall you uncover
6172
‘er·wā·ṯāh.
עֶרְוָתָֽהּ׃
her nakedness
s
ס
6172
8
‘er·waṯ
8
עֶרְוַ֥ת
8
The nakedness
8
802
’ê·šeṯ-
אֵֽשֶׁת־
wife
1
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֖יךָ
of your father
3808
lō
לֹ֣א
not
1540
ṯə·ḡal·lêh;
תְגַלֵּ֑ה
uncover
6172
‘er·waṯ
עֶרְוַ֥ת
nakedness
1
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֖יךָ
of your father
1931
hî
הִֽוא׃
it [is] &&
s
ס
6172
9
‘er·waṯ
9
עֶרְוַ֨ת
9
The nakedness
9
269
’ă·ḥō·wṯ·ḵā
אֲחֽוֹתְךָ֤
of your sister
1323
ḇaṯ-
בַת־
the daughter
1
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֙יךָ֙
of your father
176
’ōw
א֣וֹ
or
1323
ḇaṯ-
בַת־
daughter
517
’im·me·ḵā,
אִמֶּ֔ךָ
of your mother
4138
mō·w·le·ḏeṯ
מוֹלֶ֣דֶת
[whether she be] born
1004
ba·yiṯ,
בַּ֔יִת
at home
176
’ōw
א֖וֹ
or
4138
mō·w·le·ḏeṯ
מוֹלֶ֣דֶת
born
2351
ḥūṣ;
ח֑וּץ
abroad
3808
lō
לֹ֥א
not
1540
ṯə·ḡal·leh
תְגַלֶּ֖ה
uncover
6172
‘er·wā·ṯān.
עֶרְוָתָֽן׃
[even] their nakedness
s
ס
6172
10
‘er·waṯ
10
עֶרְוַ֤ת
10
The nakedness
10
1323
baṯ-
בַּת־
daughter
1121
bin·ḵā
בִּנְךָ֙
of your son
176
’ōw
א֣וֹ
or
1323
ḇaṯ-
בַֽת־
of your daughte s
1323
bit·tə·ḵā,
בִּתְּךָ֔
daughter
3808
lō
לֹ֥א
not
1540
ṯə·ḡal·leh
תְגַלֶּ֖ה
uncover
6172
‘er·wā·ṯān;
עֶרְוָתָ֑ן
[even] their nakedness
3588
kî
כִּ֥י
for & [is]
6172
‘er·wā·ṯə·ḵā
עֶרְוָתְךָ֖
your own nakedness
2007
hên·nāh.
הֵֽנָּה׃
theirs
s
ס
6172
11
‘er·waṯ
11
עֶרְוַ֨ת
11
The nakedness
11
1323
baṯ-
בַּת־
daughter
802
’ê·šeṯ
אֵ֤שֶׁת
of the wife
1
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֙יךָ֙
of your father
4138
mō·w·le·ḏeṯ
מוֹלֶ֣דֶת
begotten
1
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
of your father
269
’ă·ḥō·wṯ·ḵā
אֲחוֹתְךָ֖
your sister
1931
hî
הִ֑וא
she & [is]
3808
lō
לֹ֥א
not
1540
ṯə·ḡal·leh
תְגַלֶּ֖ה
uncover & her
6172
‘er·wā·ṯāh.
עֶרְוָתָֽהּ׃
nakedness
s
ס
6172
12
‘er·waṯ
12
עֶרְוַ֥ת
12
the nakedness
12
269
’ă·ḥō·wṯ-
אֲחוֹת־
sister
1
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֖יךָ
of your father
3808
lō
לֹ֣א
not
1540
ṯə·ḡal·lêh;
תְגַלֵּ֑ה
uncover
7607
šə·’êr
שְׁאֵ֥ר
near kinswoman
1
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֖יךָ
of your father
1931
hî
הִֽוא׃
she [is] &&
s
ס
6172
13
‘er·waṯ
13
עֶרְוַ֥ת
13
the nakedness
13
269
’ă·ḥō·wṯ-
אֲחֽוֹת־
sister
517
’im·mə·ḵā
אִמְּךָ֖
of your mother
3808
lō
לֹ֣א
not
1540
ṯə·ḡal·lêh;
תְגַלֵּ֑ה
uncover
3588
kî-
כִּֽי־
for
7607
šə·’êr
שְׁאֵ֥ר
near kinswoman
517
’im·mə·ḵā
אִמְּךָ֖
of your mother
1931
hî
הִֽוא׃
she [is] &&
s
ס
6172
14
‘er·waṯ
14
עֶרְוַ֥ת
14
the nakedness
14
251
’ă·ḥî-
אֲחִֽי־
brother
1
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֖יךָ
of your father
3808
lō
לֹ֣א
not
1540
ṯə·ḡal·lêh;
תְגַלֵּ֑ה
uncover
413
’el-
אֶל־
unto
802
’iš·tōw
אִשְׁתּוֹ֙
his wife
3808
lō
לֹ֣א
not
7126
ṯiq·rāḇ,
תִקְרָ֔ב
approach
1733
dō·ḏā·ṯə·ḵā
דֹּדָֽתְךָ֖
your aunt
1931
hî
הִֽוא׃
she & [is]
s
ס
6172
15
‘er·waṯ
15
עֶרְוַ֥ת
15
the nakedness
15
3618
kal·lā·ṯə·ḵā
כַּלָּֽתְךָ֖
of your daughter-in-law
3808
lō
לֹ֣א
not
1540
ṯə·ḡal·lêh;
תְגַלֵּ֑ה
uncover
802
’ê·šeṯ
אֵ֤שֶׁת
wife
1121
bin·ḵā
בִּנְךָ֙
of your son
1931
hî
הִ֔וא
she [is] &&
3808
lō
לֹ֥א
not
1540
ṯə·ḡal·leh
תְגַלֶּ֖ה
uncover & her
6172
‘er·wā·ṯāh.
עֶרְוָתָֽהּ׃
nakedness
s
ס
6172
16
‘er·waṯ
16
עֶרְוַ֥ת
16
the nakedness
16
802
’ê·šeṯ-
אֵֽשֶׁת־
wife
251
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
of your brother
3808
lō
לֹ֣א
not
1540
ṯə·ḡal·lêh;
תְגַלֵּ֑ה
uncover
6172
‘er·waṯ
עֶרְוַ֥ת
the nakedness
251
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֖יךָ
of your brother
1931
hî
הִֽוא׃
it [is] &&
s
ס
6172
17
‘er·waṯ
17
עֶרְוַ֥ת
17
the nakedness
17
802
’iš·šāh
אִשָּׁ֛ה
of a women
1323
ū·ḇit·tāh
וּבִתָּ֖הּ
and her daughter
3808
lō
לֹ֣א
not
1540
ṯə·ḡal·lêh;
תְגַלֵּ֑ה
you shall uncover
853
’eṯ-
אֶֽת־
-
1323
baṯ-
בַּת־
daughter
1121
bə·nāh
בְּנָ֞הּ
of && son
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
or
1323
baṯ-
בַּת־
of && daughter
1323
bit·tāh,
בִּתָּ֗הּ
daughter
3808
lō
לֹ֤א
neither
3947
ṯiq·qaḥ
תִקַּח֙
shall you take
1540
lə·ḡal·lō·wṯ
לְגַלּ֣וֹת
to uncover & her
6172
‘er·wā·ṯāh,
עֶרְוָתָ֔הּ
nakedness
7608
ša·’ă·rāh
שַׁאֲרָ֥ה
near kinswomen
2007
hên·nāh
הֵ֖נָּה
they & [are]
2154
zim·māh
זִמָּ֥ה
wickedness
1931
hî
הִֽוא
it [is]
802
18
wə·’iš·šāh
18
וְאִשָּׁ֥ה
18
and a wife
18
413
’el-
אֶל־
unto && her
269
’ă·ḥō·ṯāh
אֲחֹתָ֖הּ
sister
3808
lō
לֹ֣א
Neither
3947
ṯiq·qāḥ;
תִקָּ֑ח
shall you take
6887
liṣ·rōr,
לִצְרֹ֗ר
to mistreat
1540
lə·ḡal·lō·wṯ
לְגַלּ֧וֹת
to uncover & her
6172
‘er·wā·ṯāh
עֶרְוָתָ֛הּ
nakedness
5921
‘ā·le·hā
עָלֶ֖יהָ
while
2416
bə·ḥay·ye·hā.
בְּחַיֶּֽיהָ׃
she lives
413
19
wə·’el-
19
וְאֶל־
19
and unto
19
802
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
a women
5079
bə·nid·daṯ
בְּנִדַּ֣ת
as long as she is put apart
2932
ṭum·’ā·ṯāh;
טֻמְאָתָ֑הּ
for her uncleanness
3808
lō
לֹ֣א
not
7126
ṯiq·raḇ,
תִקְרַ֔ב
approach
1540
lə·ḡal·lō·wṯ
לְגַלּ֖וֹת
to uncover & her
6172
‘er·wā·ṯāh.
עֶרְוָתָֽהּ׃
nakedness
413
20
wə·’el-
20
וְאֶל־
20
and with
20
802
’ê·šeṯ
אֵ֙שֶׁת֙
wife
5997
‘ă·mî·ṯə·ḵā,
עֲמִֽיתְךָ֔
of && with your neighbor
3808
lō-
לֹא־
not
5414
ṯit·tên
תִתֵּ֥ן
lie carnally
7903
šə·ḵā·ḇə·tə·ḵā
שְׁכָבְתְּךָ֖
lie
2233
lə·zā·ra‘;
לְזָ֑רַע
carnally
2930
lə·ṭā·mə·’āh-
לְטָמְאָה־
to be defiled
ḇāh.
בָֽהּ׃
with her
2233
21
ū·miz·zar·‘ă·ḵā
21
וּמִֽזַּרְעֲךָ֥
21
and any of your offspring
21
3808
lō-
לֹא־
not
5414
ṯit·tên
תִתֵּ֖ן
let
5674
lə·ha·‘ă·ḇîr
לְהַעֲבִ֣יר
to offer
4432
lam·mō·leḵ;
לַמֹּ֑לֶךְ
to Molech
3808
wə·lō
וְלֹ֧א
neither
2490
ṯə·ḥal·lêl
תְחַלֵּ֛ל
shall you profane
853
’eṯ-
אֶת־
-
8034
šêm
שֵׁ֥ם
the name
430
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
of your God
589
’ă·nî
אֲנִ֥י
I [am]
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
854
22
wə·’eṯ-
22
וְאֶ֨ת־
22
and with
22
2145
zā·ḵār,
זָכָ֔ר
mankind
3808
lō
לֹ֥א
not
7901
ṯiš·kaḇ
תִשְׁכַּ֖ב
lie
4904
miš·kə·ḇê
מִשְׁכְּבֵ֣י
as with
802
’iš·šāh;
אִשָּׁ֑ה
womankind
8441
tō·w·‘ê·ḇāh
תּוֹעֵבָ֖ה
abomination
1931
hî
הִֽוא׃
it & [is]
3605
23
ū·ḇə·ḵāl
23
וּבְכָל־
23
and with any
23
929
bə·hê·māh
בְּהֵמָ֛ה
beast
3808
lō-
לֹא־
not
5414
ṯit·tên
תִתֵּ֥ן
shall you
7903
šə·ḵā·ḇə·tə·ḵā
שְׁכָבְתְּךָ֖
lie
2930
lə·ṭā·mə·’āh-
לְטָמְאָה־
to be defiled
ḇāh;
בָ֑הּ
with it
802
wə·’iš·šāh,
וְאִשָּׁ֗ה
and shall any women
3808
lō-
לֹֽא־
neither
5975
ṯa·‘ă·mōḏ
תַעֲמֹ֞ד
stand
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֧י
before
929
ḇə·hê·māh
בְהֵמָ֛ה
a beast
7250
lə·riḇ·‘āh
לְרִבְעָ֖הּ
to mate
8397
te·ḇel
תֶּ֥בֶל
perversion
1931
hū.
הֽוּא׃
it & [is]
408
24
’al-
24
אַל־
24
not
24
2930
tiṭ·ṭam·mə·’ū
תִּֽטַּמְּא֖וּ
you shall be defiled
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
in any
428
’êl·leh;
אֵ֑לֶּה
of these things
3588
kî
כִּ֤י
for
3605
ḇə·ḵāl-
בְכָל־
by all
428
’êl·leh
אֵ֙לֶּה֙
these
2930
niṭ·mə·’ū
נִטְמְא֣וּ
are defiled
1471
hag·gō·w·yim,
הַגּוֹיִ֔ם
the nations
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
589
’ă·nî
אֲנִ֥י
I
7971
mə·šal·lê·aḥ
מְשַׁלֵּ֖חַ
cast out
6440
mip·pə·nê·ḵem.
מִפְּנֵיכֶֽם׃
before you
2930
25
wat·tiṭ·mā
25
וַתִּטְמָ֣א
25
And is defiled
25
776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
6485
wā·’ep̄·qōḏ
וָאֶפְקֹ֥ד
therefore I do visit
5771
‘ă·wō·nāh
עֲוֹנָ֖הּ
the iniquity
5921
‘ā·le·hā;
עָלֶ֑יהָ
on it
6958
wat·tā·qi
וַתָּקִ֥א
and itself vomits ou
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land
853
’eṯ-
אֶת־
its
3427
yō·šə·ḇe·hā.
יֹשְׁבֶֽיהָ׃
inhabitants
8104
26
ū·šə·mar·tem
26
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם
26
and shall therefore keep
26
859
’at·tem,
אַתֶּ֗ם
you
853
’eṯ-
אֶת־
-
2708
ḥuq·qō·ṯay
חֻקֹּתַי֙
my statutes
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
4941
miš·pā·ṭay,
מִשְׁפָּטַ֔י
my judgments
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
6213
ṯa·‘ă·śū,
תַעֲשׂ֔וּ
commit
3605
mik·kōl
מִכֹּ֥ל
all manner
8441
hat·tō·w·‘ê·ḇōṯ
הַתּוֹעֵבֹ֖ת
of abominations
428
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
these
249
hā·’ez·rāḥ,
הָֽאֶזְרָ֔ח
[neither] any of your own nation
1616
wə·hag·gêr
וְהַגֵּ֖ר
nor any stranger
1481
hag·gār
הַגָּ֥ר
that sojournes
8432
bə·ṯō·wḵ·ḵem.
בְּתוֹכְכֶֽם׃
among
3588
27
kî
27
כִּ֚י
27
For
27
853
’eṯ-
אֶת־
-
3605
kāl-
כָּל־
all
8441
hat·tō·w·‘ê·ḇōṯ
הַתּוֹעֵבֹ֣ת
abominations
411
hā·’êl,
הָאֵ֔ל
these
6213
‘ā·śū
עָשׂ֥וּ
done
376
’an·šê-
אַנְשֵֽׁי־
have the men
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
of the land
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& who & [were]
6440
lip̄·nê·ḵem;
לִפְנֵיכֶ֑ם
before you
2930
wat·tiṭ·mā
וַתִּטְמָ֖א
and is defiled
776
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
the land
3808
28
wə·lō-
28
וְלֹֽא־
28
That not
28
6958
ṯā·qî
תָקִ֤יא
spew not out
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֙רֶץ֙
the land
853
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
2930
bə·ṭam·ma·’ă·ḵem
בְּטַֽמַּאֲכֶ֖ם
when you defile
853
’ō·ṯāh;
אֹתָ֑הּ
it
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
6958
qā·’āh
קָאָ֛ה
it spewed out
853
’eṯ-
אֶת־
-
1471
hag·gō·w
הַגּ֖וֹי
the nations
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [were]
6440
lip̄·nê·ḵem.
לִפְנֵיכֶֽם׃
before
3588
29
kî
29
כִּ֚י
29
for
29
3605
kāl-
כָּל־
anyone
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
6213
ya·‘ă·śeh,
יַעֲשֶׂ֔ה
shall commit
3605
mik·kōl
מִכֹּ֥ל
any
8441
hat·tō·w·‘ê·ḇō·wṯ
הַתּוֹעֵב֖וֹת
abominations
428
hā·’êl·leh;
הָאֵ֑לֶּה
of these
3772
wə·niḵ·rə·ṯū
וְנִכְרְת֛וּ
shall be cut off
5315
han·nə·p̄ā·šō·wṯ
הַנְּפָשׁ֥וֹת
even the souls
6213
hā·‘ō·śōṯ
הָעֹשֹׂ֖ת
that commit
7130
miq·qe·reḇ
מִקֶּ֥רֶב
from among
5971
‘am·mām.
עַמָּֽם׃
their people
8104
30
ū·šə·mar·tem
30
וּשְׁמַרְתֶּ֣ם
30
Therefore shall you keep
30
853
’eṯ-
אֶת־
-
4931
miš·mar·tî,
מִשְׁמַרְתִּ֗י
my charge
1115
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֨י
that not
6213
‘ă·śō·wṯ
עֲשׂ֜וֹת
you practice
2708
mê·ḥuq·qō·wṯ
מֵחֻקּ֤וֹת
customs
8441
hat·tō·w·‘ê·ḇōṯ
הַתּֽוֹעֵבֹת֙
abominable
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
6213
na·‘ă·śū
נַעֲשׂ֣וּ
were committed
6440
lip̄·nê·ḵem,
לִפְנֵיכֶ֔ם
before && you
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
2930
ṯiṭ·ṭam·mə·’ū
תִֽטַּמְּא֖וּ
become unclean
bā·hem;
בָּהֶ֑ם
in them
589
’ă·nî
אֲנִ֖י
I [am]
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430
’ĕ·lō·hê·ḵem.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
your God
p̄
פ
Biblos Interlinear Bible
Bible Apps.com