◄
Exodus 4
►
שמות 4 Interlinear
Moses' Staff
6030
1
way·ya·‘an
1
וַיַּ֤עַן
1
And answered
1
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֔אמֶר
and said
2005
wə·hên
וְהֵן֙
behold
3808
lō-
לֹֽא־
not
539
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֣ינוּ
they will
lî,
לִ֔י
unto && me
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
nor
8085
yiš·mə·‘ū
יִשְׁמְע֖וּ
Listen
6963
bə·qō·lî;
בְּקֹלִ֑י
to my voice
3588
kî
כִּ֣י
for
559
yō·mə·rū,
יֹֽאמְר֔וּ
they will say
3808
lō-
לֹֽא־
never
7200
nir·’āh
נִרְאָ֥ה
appeared
413
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֖יךָ
unto him
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
The LORD
559
2
way·yō·mer
2
וַיֹּ֧אמֶר
2
and said
2
413
’ê·lāw
אֵלָ֛יו
unto him
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
[maz·zeh
[מַזֶּה
ḵ]
כ]
(mah-
(מַה־
2088
zeh
זֶּ֣ה
What is [this]
q)
ק)
3027
ḇə·yā·ḏe·ḵā;
בְיָדֶ֑ךָ
in your hand
559
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
And he said
4294
maṭ·ṭeh.
מַטֶּֽה׃
A staff
559
3
way·yō·mer
3
וַיֹּ֙אמֶר֙
3
And he said
3
7993
haš·lî·ḵê·hū
הַשְׁלִיכֵ֣הוּ
Cast
776
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
it on the ground
7993
way·yaš·lî·ḵê·hū
וַיַּשְׁלִיכֵ֥הוּ
And he cast
776
’ar·ṣāh
אַ֖רְצָה
it on the ground
1961
way·hî
וַיְהִ֣י
and it became
5175
lə·nā·ḥāš;
לְנָחָ֑שׁ
a serpent
5127
way·yā·nās
וַיָּ֥נָס
and fled
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
6440
mip·pā·nāw.
מִפָּנָֽיו׃
from its face
559
4
way·yō·mer
4
וַיֹּ֤אמֶר
4
And said
4
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
7971
šə·laḥ
שְׁלַח֙
Put forth
3027
yā·ḏə·ḵā,
יָֽדְךָ֔
your hand
270
we·’ĕ·ḥōz
וֶאֱחֹ֖ז
and take
2180
biz·nā·ḇōw;
בִּזְנָב֑וֹ
it by the tail
7971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֤ח
And he put forth
3027
yā·ḏōw
יָדוֹ֙
his hand
2388
way·ya·ḥă·zeq
וַיַּ֣חֲזֶק
and caught
bōw,
בּ֔וֹ
in && it
1961
way·hî
וַיְהִ֥י
and it became
4294
lə·maṭ·ṭeh
לְמַטֶּ֖ה
a staff
3709
bə·ḵap·pōw.
בְּכַפּֽוֹ׃
in his hand
4616
5
lə·ma·‘an
5
לְמַ֣עַן
5
to the end that
5
539
ya·’ă·mî·nū,
יַאֲמִ֔ינוּ
they may believe
3588
kî-
כִּֽי־
that
7200
nir·’āh
נִרְאָ֥ה
has appeared
413
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֛יךָ
unto you
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
1
’ă·ḇō·ṯām;
אֲבֹתָ֑ם
of their fathers
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֧י
the God
85
’aḇ·rā·hām
אַבְרָהָ֛ם
of Abraham
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
the God
3327
yiṣ·ḥāq
יִצְחָ֖ק
of Isaac
430
wê·lō·hê
וֵאלֹהֵ֥י
and the God
3290
ya·‘ă·qōḇ.
יַעֲקֹֽב׃
of Jacob
Moses' Hand
559
6
way·yō·mer
6
וַיֹּאמֶר֩
6
And said
6
3068
Yah·weh
יְהוָ֨ה
the LORD
lōw
ל֜וֹ
to him
5750
‘ō·wḏ,
ע֗וֹד
furthermore
935
hā·ḇê-
הָֽבֵא־
Put
4994
nā
נָ֤א
now
3027
yā·ḏə·ḵā
יָֽדְךָ֙
your hand
2436
bə·ḥê·qe·ḵā,
בְּחֵיקֶ֔ךָ
into your bosom
935
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֥א
And he put
3027
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
2436
bə·ḥê·qōw;
בְּחֵיק֑וֹ
into his bosom
3318
way·yō·w·ṣi·’āh,
וַיּ֣וֹצִאָ֔הּ
and he took it out
2009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
3027
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand & [was]
6879
mə·ṣō·ra·‘aṯ
מְצֹרַ֥עַת
leprous
7950
kaš·šā·leḡ.
כַּשָּֽׁלֶג׃
as snow
559
7
way·yō·mer,
7
וַיֹּ֗אמֶר
7
And he said
7
7725
hā·šêḇ
הָשֵׁ֤ב
Put
3027
yā·ḏə·ḵā
יָֽדְךָ֙
your hand
413
’el-
אֶל־
into
2436
ḥê·qe·ḵā,
חֵיקֶ֔ךָ
your bosom
7725
way·yā·šeḇ
וַיָּ֥שֶׁב
and again
3027
yā·ḏōw
יָד֖וֹ
his hand
413
’el-
אֶל־
into
2436
ḥê·qōw;
חֵיק֑וֹ
his bosom
3318
way·yō·w·ṣi·’āh
וַיּֽוֹצִאָהּ֙
and plucked it out
2436
mê·ḥê·qōw,
מֵֽחֵיק֔וֹ
it out of his bosom
2009
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and behold
7725
šā·ḇāh
שָׁ֖בָה
it was turned again
1320
kiḇ·śā·rōw.
כִּבְשָׂרֽוֹ׃
as his flesh
1961
8
wə·hā·yāh
8
וְהָיָה֙
8
And it shall come to pass
8
518
’im-
אִם־
if
3808
lō
לֹ֣א
not
539
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֣ינוּ
they believe
lāḵ,
לָ֔ךְ
unto && you
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
nor
8085
yiš·mə·‘ū,
יִשְׁמְע֔וּ
Listen
6963
lə·qōl
לְקֹ֖ל
to the voice
226
hā·’ōṯ
הָאֹ֣ת
of the sign
7223
hā·ri·šō·wn;
הָרִאשׁ֑וֹן
first
539
wə·he·’ĕ·mî·nū,
וְהֶֽאֱמִ֔ינוּ
then they may believe
6963
lə·qōl
לְקֹ֖ל
the voice
226
hā·’ōṯ
הָאֹ֥ת
of the sign
314
hā·’a·ḥă·rō·wn.
הָאַחֲרֽוֹן׃
latter
1961
9
wə·hā·yāh
9
וְהָיָ֡ה
9
And it shall come to pass
9
518
’im-
אִם־
if
3808
lō
לֹ֣א
not
539
ya·’ă·mî·nū
יַאֲמִ֡ינוּ
they believe
1571
gam
גַּם֩
also
8147
liš·nê
לִשְׁנֵ֨י
two
226
hā·’ō·ṯō·wṯ
הָאֹת֜וֹת
signs
428
hā·’êl·leh,
הָאֵ֗לֶּה
these
3808
wə·lō
וְלֹ֤א
neither
8085
yiš·mə·‘ūn
יִשְׁמְעוּן֙
Listen
6963
lə·qō·le·ḵā,
לְקֹלֶ֔ךָ
to your voice
3947
wə·lā·qaḥ·tā
וְלָקַחְתָּ֙
then you shall take
4325
mim·mê·mê
מִמֵּימֵ֣י
of the water
2975
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
of the river
8210
wə·šā·p̄aḵ·tā
וְשָׁפַכְתָּ֖
and pour [it]
3004
hay·yab·bā·šāh;
הַיַּבָּשָׁ֑ה
on the dry ground
1961
wə·hā·yū
וְהָי֤וּ
and shall become
4325
ham·ma·yim
הַמַּ֙יִם֙
the water
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
3947
tiq·qaḥ
תִּקַּ֣ח
you & take
4480
min-
מִן־
from the water
2975
hay·’ōr,
הַיְאֹ֔ר
of the river
1961
wə·hā·yū
וְהָי֥וּ
and will become
1818
lə·ḏām
לְדָ֖ם
blood
3006
bay·yab·bā·šeṯ.
בַּיַּבָּֽשֶׁת׃
on the dry ground
The Appointment of Aaron
559
10
way·yō·mer
10
וַיֹּ֨אמֶר
10
And said
10
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
413
’el-
אֶל־
unto
3068
Yah·weh
יְהוָה֮
the LORD
994
bî
בִּ֣י
O
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָי֒
my Lord
3808
lō
לֹא֩
not
582
’îš
אִ֨ישׁ
a man
1697
də·ḇā·rîm
דְּבָרִ֜ים
eloquent
595
’ā·nō·ḵî,
אָנֹ֗כִי
[am] I
1571
gam
גַּ֤ם
neither
8543
mit·tə·mō·wl
מִתְּמוֹל֙
before
1571
gam
גַּ֣ם
nor
8032
miš·šil·šōm,
מִשִּׁלְשֹׁ֔ם
in time
1571
gam
גַּ֛ם
nor
227
mê·’āz
מֵאָ֥ז
since
1696
dab·ber·ḵā
דַּבֶּרְךָ
you have spoken
413
’el-
אֶל־
unto
5650
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
your servant
3588
kî
כִּ֧י
for
3515
ḵə·ḇaḏ-
כְבַד־
slow
6310
peh
פֶּ֛ה
of speech
3515
ū·ḵə·ḇaḏ
וּכְבַ֥ד
and of a slow
3956
lā·šō·wn
לָשׁ֖וֹן
of tongue
595
’ā·nō·ḵî.
אָנֹֽכִי׃
I [am]
559
11
way·yō·mer
11
וַיֹּ֨אמֶר
11
And said
11
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
413
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
unto && him
4310
mî
מִ֣י
Who
7760
śām
שָׂ֣ם
has made
6310
peh
פֶּה֮
mouth
120
lā·’ā·ḏām
לָֽאָדָם֒
of && man
176
’ōw
א֚וֹ
Or
4310
mî-
מִֽי־
who
7760
yā·śūm
יָשׂ֣וּם
makes
483
’il·lêm,
אִלֵּ֔ם
the mute
176
’ōw
א֣וֹ
or
2795
ḥê·rêš,
חֵרֵ֔שׁ
deaf
176
’ōw
א֥וֹ
or
6493
p̄iq·qê·aḥ
פִקֵּ֖חַ
the seeing
176
’ōw
א֣וֹ
or
5787
‘iw·wêr;
עִוֵּ֑ר
the blind
3808
hă·lō
הֲלֹ֥א
[is it] not
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
6258
12
wə·‘at·tāh
12
וְעַתָּ֖ה
12
Now therefore
12
1980
lêḵ;
לֵ֑ךְ
go
595
wə·’ā·nō·ḵî
וְאָנֹכִי֙
and I
1961
’eh·yeh
אֶֽהְיֶ֣ה
will be
5973
‘im-
עִם־
with
6310
pî·ḵā,
פִּ֔יךָ
your mouth
3384
wə·hō·w·rê·ṯî·ḵā
וְהוֹרֵיתִ֖יךָ
and teach & you
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
what
1696
tə·ḏab·bêr.
תְּדַבֵּֽר׃
you shall say
559
13
way·yō·mer
13
וַיֹּ֖אמֶר
13
And he said
13
994
bî
בִּ֣י
O
136
’ă·ḏō·nāy;
אֲדֹנָ֑י
my Lord
7971
šə·laḥ-
שְֽׁלַֽח־
send
4994
nā
נָ֖א
I pray
3027
bə·yaḏ-
בְּיַד־
by the hand
7971
tiš·lāḥ.
תִּשְׁלָֽח׃
you will send
2734
14
way·yi·ḥar-
14
וַיִּֽחַר־
14
And was kindled
14
639
’ap̄
אַ֨ף
the anger
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
of the LORD
4872
bə·mō·šeh,
בְּמֹשֶׁ֗ה
against Moses
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and he said
3808
hă·lō
הֲלֹ֨א
not & [is]
175
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֤ן
Aaron
251
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֙יךָ֙
your brother
3881
hal·lê·wî,
הַלֵּוִ֔י
the Levite
3045
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֕עְתִּי
I know
3588
kî-
כִּֽי־
that
1696
ḏab·bêr
דַבֵּ֥ר
can speak
1696
yə·ḏab·bêr
יְדַבֵּ֖ר
speak well
1931
hū;
ה֑וּא
he
1571
wə·ḡam
וְגַ֤ם
And also
2009
hin·nêh-
הִנֵּה־
behold
1931
hū
הוּא֙
he
3318
yō·ṣê
יֹצֵ֣א
comes forth
7125
liq·rā·ṯe·ḵā,
לִקְרָאתֶ֔ךָ
to meet you
7200
wə·rā·’ă·ḵā
וְרָאֲךָ֖
when he sees you
8056
wə·śā·maḥ
וְשָׂמַ֥ח
then he will be glad
3820
bə·lib·bōw.
בְּלִבּֽוֹ׃
in his heart
1696
15
wə·ḏib·bar·tā
15
וְדִבַּרְתָּ֣
15
And you shall speak
15
413
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
unto && him
7760
wə·śam·tā
וְשַׂמְתָּ֥
and put
853
’eṯ-
אֶת־
-
1697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
words
6310
bə·p̄îw;
בְּפִ֑יו
in his mouth
595
wə·’ā·nō·ḵî,
וְאָנֹכִ֗י
and I
1961
’eh·yeh
אֶֽהְיֶ֤ה
will be
5973
‘im-
עִם־
with
6310
pî·ḵā
פִּ֙יךָ֙
your mouth
5973
wə·‘im-
וְעִם־
and with
6310
pî·hū,
פִּ֔יהוּ
his mouth
3384
wə·hō·w·rê·ṯî
וְהוֹרֵיתִ֣י
and will teach
853
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
853
’êṯ
אֵ֖ת
-
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
what
6213
ta·‘ă·śūn.
תַּעֲשֽׂוּן׃
you shall do
1696
16
wə·ḏib·ber-
16
וְדִבֶּר־
16
And shall be spokesman
16
1931
hū
ה֥וּא
he
lə·ḵā
לְךָ֖
for you
413
’el-
אֶל־
unto
5971
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
1961
wə·hā·yāh
וְהָ֤יָה
and shall be
1931
hū
הוּא֙
he
1961
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
shall be
lə·ḵā
לְּךָ֣
to you
6310
lə·p̄eh,
לְפֶ֔ה
a mouth
859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
and you
1961
tih·yeh-
תִּֽהְיֶה־
shall be
lōw
לּ֥וֹ
to him
430
lê·lō·hîm.
לֵֽאלֹהִֽים׃
as God
853
17
wə·’eṯ-
17
וְאֶת־
17
and
17
4294
ham·maṭ·ṭeh
הַמַּטֶּ֥ה
staff
2088
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
3947
tiq·qaḥ
תִּקַּ֣ח
you shall take
3027
bə·yā·ḏe·ḵā;
בְּיָדֶ֑ךָ
in your hand
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
with which
6213
ta·‘ă·śeh-
תַּעֲשֶׂה־
shall do
bōw
בּ֖וֹ
in you
853
’eṯ-
אֶת־
-
226
hā·’ō·ṯōṯ.
הָאֹתֹֽת׃
signs
p̄
פ
Moses Leaves for Egypt
1980
18
way·yê·leḵ
18
וַיֵּ֨לֶךְ
18
And went
18
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
7725
way·yā·šāḇ
וַיָּ֣שָׁב ׀
and returned
413
’el-
אֶל־
unto
3503
ye·ṯer
יֶ֣תֶר
Jethro
2859
ḥō·ṯə·nōw,
חֹֽתְנ֗וֹ
his father-in-law
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
lōw
לוֹ֙
to && him
1980
’ê·lə·ḵāh
אֵ֣לְכָה
Let me go
4994
nā,
נָּ֗א
I pray
7725
wə·’ā·šū·ḇāh
וְאָשׁ֙וּבָה֙
and return
413
’el-
אֶל־
unto
251
’a·ḥay
אַחַ֣י
my brothers
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& who & [are]
4714
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
in Egypt
7200
wə·’er·’eh
וְאֶרְאֶ֖ה
and see
5750
ha·‘ō·w·ḏām
הַעוֹדָ֣ם
whether they are yet
2416
ḥay·yîm;
חַיִּ֑ים
alive
559
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
And said
3503
yiṯ·rōw
יִתְר֛וֹ
Jethro
4872
lə·mō·šeh
לְמֹשֶׁ֖ה
to Moses
1980
lêḵ
לֵ֥ךְ
Go
7965
lə·šā·lō·wm.
לְשָׁלֽוֹם׃
in peace
559
19
way·yō·mer
19
וַיֹּ֨אמֶר
19
And said
19
3068
Yah·weh
יְהוָ֤ה
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
4080
bə·miḏ·yān,
בְּמִדְיָ֔ן
in Midian
1980
lêḵ
לֵ֖ךְ
Go
7725
šuḇ
שֻׁ֣ב
return
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
to Egypt
3588
kî-
כִּי־
for
4191
mê·ṯū
מֵ֙תוּ֙
are dead
3605
kāl-
כָּל־
all
582
hā·’ă·nā·šîm,
הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
the men
1245
ham·ḇaq·šîm
הַֽמְבַקְשִׁ֖ים
& who & sought
853
’eṯ-
אֶת־
-
5315
nap̄·še·ḵā.
נַפְשֶֽׁךָ׃
your life
3947
20
way·yiq·qaḥ
20
וַיִּקַּ֨ח
20
And took
20
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֜ה
Moses
853
’eṯ-
אֶת־
-
802
’iš·tōw
אִשְׁתּ֣וֹ
his wife
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
1121
bā·nāw,
בָּנָ֗יו
his sons
7392
way·yar·ki·ḇêm
וַיַּרְכִּבֵם֙
and set them
5921
‘al-
עַֽל־
on
2543
ha·ḥă·mōr,
הַחֲמֹ֔ר
a donkey
7725
way·yā·šāḇ
וַיָּ֖שָׁב
and he returned
776
’ar·ṣāh
אַ֣רְצָה
to the land
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
3947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֥ח
and took
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses
853
’eṯ-
אֶת־
-
4294
maṭ·ṭêh
מַטֵּ֥ה
the staff
430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
3027
bə·yā·ḏōw.
בְּיָדֽוֹ׃
in his hand
559
21
way·yō·mer
21
וַיֹּ֣אמֶר
21
And said
21
3068
Yah·weh
יְהוָה֮
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
Moses
1980
bə·leḵ·tə·ḵā
בְּלֶכְתְּךָ֙
When you go
7725
lā·šūḇ
לָשׁ֣וּב
to return
4714
miṣ·ray·māh,
מִצְרַ֔יְמָה
to Egypt
7200
rə·’êh,
רְאֵ֗ה
see
3605
kāl-
כָּל־
all
4159
ham·mō·p̄ə·ṯîm
הַמֹּֽפְתִים֙
those wonders
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
7760
śam·tî
שַׂ֣מְתִּי
I have put
3027
ḇə·yā·ḏe·ḵā,
בְיָדֶ֔ךָ
in your power
6213
wa·‘ă·śî·ṯām
וַעֲשִׂיתָ֖ם
that you do
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
6547
p̄ar·‘ōh;
פַרְעֹ֑ה
Pharaoh
589
wa·’ă·nî
וַאֲנִי֙
but I
2388
’ă·ḥaz·zêq
אֲחַזֵּ֣ק
will harden
853
’eṯ-
אֶת־
-
3820
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
his heart
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
7971
yə·šal·laḥ
יְשַׁלַּ֖ח
will he let go
853
’eṯ-
אֶת־
-
5971
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
559
22
wə·’ā·mar·tā
22
וְאָמַרְתָּ֖
22
And you shall say
22
413
’el-
אֶל־
unto
6547
par·‘ōh;
פַּרְעֹ֑ה
Pharaoh
3541
kōh
כֹּ֚ה
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֣ר
said
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
1121
bə·nî
בְּנִ֥י
my son
1060
ḇə·ḵō·rî
בְכֹרִ֖י
My firstborn
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
[is] Israel
559
23
wā·’ō·mar
23
וָאֹמַ֣ר
23
And I say
23
413
’ê·le·ḵā,
אֵלֶ֗יךָ
unto you
7971
šal·laḥ
שַׁלַּ֤ח
let go
853
’eṯ-
אֶת־
my
1121
bə·nî
בְּנִי֙
son
5647
wə·ya·‘aḇ·ḏê·nî,
וְיַֽעַבְדֵ֔נִי
that he may serve
3985
wat·tə·mā·’ên
וַתְּמָאֵ֖ן
and if you refuse
7971
lə·šal·lə·ḥōw;
לְשַׁלְּח֑וֹ
to let him go
2009
hin·nêh
הִנֵּה֙
Behold
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֣י
I
2026
hō·rêḡ,
הֹרֵ֔ג
will slay
853
’eṯ-
אֶת־
-
1121
bin·ḵā
בִּנְךָ֖
your son
1060
bə·ḵō·re·ḵā.
בְּכֹרֶֽךָ׃
your firstborn
1961
24
way·hî
24
וַיְהִ֥י
24
And it came to pass
24
1870
ḇad·de·reḵ
בַדֶּ֖רֶךְ
on the way
4411
bam·mā·lō·wn;
בַּמָּל֑וֹן
in the inn
6298
way·yip̄·gə·šê·hū
וַיִּפְגְּשֵׁ֣הוּ
and met
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD & him
1245
way·ḇaq·qêš
וַיְבַקֵּ֖שׁ
and sought
4191
hă·mî·ṯōw.
הֲמִיתֽוֹ׃
to kill & him
3947
25
wat·tiq·qaḥ
25
וַתִּקַּ֨ח
25
Then took
25
6855
ṣip·pō·rāh
צִפֹּרָ֜ה
Zipporah
6864
ṣōr,
צֹ֗ר
a sharp stone
3772
wat·tiḵ·rōṯ
וַתִּכְרֹת֙
and cut off
853
’eṯ-
אֶת־
-
6190
‘ā·rə·laṯ
עָרְלַ֣ת
the foreskin
1121
bə·nāh,
בְּנָ֔הּ
of her son
5060
wat·tag·ga‘
וַתַּגַּ֖ע
and cast [it]
7272
lə·raḡ·lāw;
לְרַגְלָ֑יו
at his feet
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֕אמֶר
and said
3588
kî
כִּ֧י
Surely
2860
ḥă·ṯan-
חֲתַן־
a bridegroom
1818
dā·mîm
דָּמִ֛ים
of blood
859
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you [are]
lî.
לִֽי׃
to me
7503
26
way·yi·rep̄
26
וַיִּ֖רֶף
26
so He let
26
4480
mim·men·nū;
מִמֶּ֑נּוּ
from him
227
’āz
אָ֚ז
then
559
’ā·mə·rāh,
אָֽמְרָ֔ה
she said
2860
ḥă·ṯan
חֲתַ֥ן
a bridegroom
1818
dā·mîm
דָּמִ֖ים
of blood
4139
lam·mū·lōṯ.
לַמּוּלֹֽת׃
because of the circumcision
p̄
פ
The People Believe Moses and Aaron
559
27
way·yō·mer
27
וַיֹּ֤אמֶר
27
And said
27
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413
’el-
אֶֽל־
unto
175
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
1980
lêḵ
לֵ֛ךְ
Go
7125
liq·raṯ
לִקְרַ֥את
to meet
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
4057
ham·miḏ·bā·rāh;
הַמִּדְבָּ֑רָה
into the wilderness
1980
way·yê·leḵ,
וַיֵּ֗לֶךְ
And he went
6298
way·yip̄·gə·šê·hū
וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ
and met & him
2022
bə·har
בְּהַ֥ר
in the mount
430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
5401
way·yiš·šaq-
וַיִּשַּׁק־
and kissed
lōw.
לֽוֹ׃
unto him
5046
28
way·yag·gêḏ
28
וַיַּגֵּ֤ד
28
And told
28
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
175
lə·’a·hă·rōn,
לְאַֽהֲרֹ֔ן
Aaron
853
’êṯ
אֵ֛ת
-
3605
kāl-
כָּל־
all
1697
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
the words
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
7971
šə·lā·ḥōw;
שְׁלָח֑וֹ
had sent
853
wə·’êṯ
וְאֵ֥ת
also & him
3605
kāl-
כָּל־
and all
226
hā·’ō·ṯōṯ
הָאֹתֹ֖ת
the signs
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
6680
ṣiw·wā·hū.
צִוָּֽהוּ׃
he had commanded
1980
29
way·yê·leḵ
29
וַיֵּ֥לֶךְ
29
And went
29
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֖ה
Moses
175
wə·’a·hă·rōn;
וְאַהֲרֹ֑ן
and Aaron
622
way·ya·’as·p̄ū,
וַיַּ֣אַסְפ֔וּ
and gathered together
853
’eṯ-
אֶת־
-
3605
kāl-
כָּל־
all
2205
ziq·nê
זִקְנֵ֖י
the elders
1121
bə·nê
בְּנֵ֥י
of the sons
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
1696
30
way·ḏab·bêr
30
וַיְדַבֵּ֣ר
30
And spoke
30
175
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
853
’êṯ
אֵ֚ת
-
3605
kāl-
כָּל־
all
1697
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֔ים
the words
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
1696
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
had spoken
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
Moses
6213
way·ya·‘aś
וַיַּ֥עַשׂ
and did
226
hā·’ō·ṯōṯ
הָאֹתֹ֖ת
the signs
5869
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֥י
in the sight
5971
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
of the people
539
31
way·ya·’ă·mên
31
וַֽיַּאֲמֵ֖ן
31
And believed
31
5971
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
the people
8085
way·yiš·mə·‘ū
וַֽיִּשְׁמְע֡וּ
when they heard
3588
kî-
כִּֽי־
that
6485
p̄ā·qaḏ
פָקַ֨ד
had visited
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
-
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
3588
wə·ḵî
וְכִ֤י
that
7200
rā·’āh
רָאָה֙
he had looked on
853
’eṯ-
אֶת־
-
6040
‘ā·nə·yām,
עָנְיָ֔ם
their affliction
6915
way·yiq·qə·ḏū
וַֽיִּקְּד֖וּ
and then they bowed their heads
7812
way·yiš·ta·ḥăw·wū
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃
and worshiped
Biblos Interlinear Bible
Bible Apps.com