Genesis 34
בראשית 34 Interlinear
The Defiling of Dinah
3318   1
wat·tê·ṣê   1
וַתֵּצֵ֤א   1
And went out   1
1783
ḏî·nāh
דִינָה֙
Dinah
1323
baṯ-
בַּת־
the daughter
3812
lê·’āh,
לֵאָ֔ה
of Leah
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
3205
yā·lə·ḏāh
יָלְדָ֖ה
she bore
3290
lə·ya·‘ă·qōḇ;
לְיַעֲקֹ֑ב
to Jacob
7200
lir·’ō·wṯ
לִרְא֖וֹת
to see
1323
biḇ·nō·wṯ
בִּבְנ֥וֹת
the daughers
776
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the land
7200   2
way·yar   2
וַיַּ֨רְא   2
when saw   2
853
’ō·ṯāh
אֹתָ֜הּ
her
7927
šə·ḵem
שְׁכֶ֧ם
Shechem
1121
ben-
בֶּן־
the son
2544
ḥă·mō·wr
חֲמ֛וֹר
of Hamor
2340
ha·ḥiw·wî
הַֽחִוִּ֖י
the Hivite
5387
nə·śî
נְשִׂ֣יא
prince
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
of the country
3947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֥ח
he seized
853
’ō·ṯāh
אֹתָ֛הּ
her
7901
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֥ב
and lay with
854
’ō·ṯāh
אֹתָ֖הּ
her
6031
way·‘an·ne·hā.
וַיְעַנֶּֽהָ׃
and defiled her
1692   3
wat·tiḏ·baq   3
וַתִּדְבַּ֣ק   3
And cleaved   3
5315
nap̄·šōw,
נַפְשׁ֔וֹ
his soul
1783
bə·ḏî·nāh
בְּדִינָ֖ה
to Dinah
1323
baṯ-
בַּֽת־
the daughter
3290
ya·‘ă·qōḇ;
יַעֲקֹ֑ב
of Jacob
157
way·ye·’ĕ·haḇ
וַיֶּֽאֱהַב֙
and he loved
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5291
han·na·‘ă·rā,
הַֽנַּעֲרָ֔
the young woman
1696
way·ḏab·bêr
וַיְדַבֵּ֖ר
and spoke
5921
‘al-
עַל־
from
3820
lêḇ
לֵ֥ב
his heart
5291
han·na·‘ă·rā.
הַֽנַּעֲרָֽ׃
to the young woman
559   4
way·yō·mer   4
וַיֹּ֣אמֶר   4
And spoke   4
7927
šə·ḵem,
שְׁכֶ֔ם
Shechem
413
’el-
אֶל־
unto
2544
ḥă·mō·wr
חֲמ֥וֹר
Hamor
1
’ā·ḇîw
אָבִ֖יו
to his father
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
3947
qaḥ-
קַֽח־
Get
 

לִ֛י
to & me
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3207
hay·yal·dāh
הַיַּלְדָּ֥ה
young woman
2063
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
802
lə·’iš·šāh.
לְאִשָּֽׁה׃
for a wife
3290   5
wə·ya·‘ă·qōḇ   5
וְיַעֲקֹ֣ב   5
And Jacob   5
8085
šā·ma‘,
שָׁמַ֗ע
heard
3588

כִּ֤י
that
2930
ṭim·mê
טִמֵּא֙
he had defiled
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1783
dî·nāh
דִּינָ֣ה
Dinah
1323
ḇit·tōw,
בִתּ֔וֹ
his daughter
1121
ū·ḇā·nāw
וּבָנָ֛יו
now his sons
1961
hā·yū
הָי֥וּ
were
854
’eṯ-
אֶת־
with
4735
miq·nê·hū
מִקְנֵ֖הוּ
his livestock
7704
baś·śā·ḏeh;
בַּשָּׂדֶ֑ה
in the field
2790
wə·he·ḥĕ·riš
וְהֶחֱרִ֥שׁ
and held his peace
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
5704
‘aḏ-
עַד־
until
935
bō·’ām.
בֹּאָֽם׃
they had come in
3318   6
way·yê·ṣê   6
וַיֵּצֵ֛א   6
And went out   6
2544
ḥă·mō·wr
חֲמ֥וֹר
Hamor
1
’ă·ḇî-
אֲבִֽי־
the father
7927
šə·ḵem
שְׁכֶ֖ם
of Shechem
413
’el-
אֶֽל־
unto
3290
ya·‘ă·qōḇ;
יַעֲקֹ֑ב
Jacob
1696
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֖ר
to speak
854
’it·tōw.
אִתּֽוֹ׃
with him
1121   7
ū·ḇə·nê   7
וּבְנֵ֨י   7
and the sons   7
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֜ב
of Jacob
935
bā·’ū
בָּ֤אוּ
came
4480
min-
מִן־
out of
7704
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶה֙
the field
8085
kə·šā·mə·‘ām,
כְּשָׁמְעָ֔ם
when they heard
6087
way·yiṯ·‘aṣ·ṣə·ḇū
וַיִּֽתְעַצְּבוּ֙
and were grieved
376
hā·’ă·nā·šîm,
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
the men
2734
way·yi·ḥar
וַיִּ֥חַר
they burned with anger
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
3966
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
great
3588
kî-
כִּֽי־
because
5039
nə·ḇā·lāh
נְבָלָ֞ה
folly
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֣ה
he had worked
3478
ḇə·yiś·rā·’êl,
בְיִשְׂרָאֵ֗ל
in Israel
7901
liš·kaḇ
לִשְׁכַּב֙
by lying
854
’eṯ-
אֶת־
with
1323
baṯ-
בַּֽת־
the daughter
3290
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
of Jacob
3651
wə·ḵên
וְכֵ֖ן
and this thing
3808

לֹ֥א
[was] not
6213
yê·‘ā·śeh.
יֵעָשֶֽׂה׃
to be done
1696   8
way·ḏab·bêr   8
וַיְדַבֵּ֥ר   8
And talked   8
2544
ḥă·mō·wr
חֲמ֖וֹר
Hamor
854
’it·tām
אִתָּ֣ם
with & them
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
7927
šə·ḵem
שְׁכֶ֣ם
Shechem
1121
bə·nî,
בְּנִ֗י
my son
2836
ḥā·šə·qāh
חָֽשְׁקָ֤ה
longs
5315
nap̄·šōw
נַפְשׁוֹ֙
for the soul
1323
bə·ḇit·tə·ḵem,
בְּבִתְּכֶ֔ם
of your daughter
5414
tə·nū
תְּנ֨וּ
give
4994

נָ֥א
I pray
853
’ō·ṯāh
אֹתָ֛הּ
her
 
lōw
ל֖וֹ
unto him
802
lə·’iš·šāh.
לְאִשָּֽׁה׃
as wife
2859   9
wə·hiṯ·ḥat·tə·nū   9
וְהִֽתְחַתְּנ֖וּ   9
And make you marriages   9
854
’ō·ṯā·nū;
אֹתָ֑נוּ
with us
1323
bə·nō·ṯê·ḵem
בְּנֹֽתֵיכֶם֙
your daughers
5414
tit·tə·nū-
תִּתְּנוּ־
give
 
lā·nū,
לָ֔נוּ
to us
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
1323
bə·nō·ṯê·nū
בְּנֹתֵ֖ינוּ
our daughers
3947
tiq·ḥū
תִּקְח֥וּ
take
 
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
to you
854   10
wə·’it·tā·nū   10
וְאִתָּ֖נוּ   10
And with us   10
3427
tê·šê·ḇū;
תֵּשֵׁ֑בוּ
you shall dwell
776
wə·hā·’ā·reṣ
וְהָאָ֙רֶץ֙
and the land
1961
tih·yeh
תִּהְיֶ֣ה
shall be
6440
lip̄·nê·ḵem,
לִפְנֵיכֶ֔ם
before && you
3427
šə·ḇū
שְׁבוּ֙
dwell
5503
ū·sə·ḥā·rū·hā,
וּסְחָר֔וּהָ
and trade
270
wə·hê·’ā·ḥă·zū
וְהֵֽאָחֲז֖וּ
and get you possessions
 
bāh.
בָּֽהּ׃
in it
559   11
way·yō·mer   11
וַיֹּ֤אמֶר   11
And said   11
7927
šə·ḵem
שְׁכֶם֙
Shechem
413
’el-
אֶל־
unto
1
’ā·ḇîh
אָבִ֣יה
&& her father
413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
251
’a·ḥe·hā,
אַחֶ֔יהָ
&& her brothers
4672
’em·ṣā-
אֶמְצָא־
Let me find
2580
ḥên
חֵ֖ן
grace
5869
bə·‘ê·nê·ḵem;
בְּעֵינֵיכֶ֑ם
in your sight
834
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֥ר
and what
559
tō·mə·rū
תֹּאמְר֛וּ
you shall say
413
’ê·lay
אֵלַ֖י
unto && me
5414
’et·tên.
אֶתֵּֽן׃
I will give
7235   12
har·bū   12
הַרְבּ֨וּ   12
Ask   12
5921
‘ā·lay
עָלַ֤י
above
3966
mə·’ōḏ
מְאֹד֙
greatly
4119
mō·har
מֹ֣הַר
the dowry
4976
ū·mat·tān,
וּמַתָּ֔ן
and gift
5414
wə·’et·tə·nāh,
וְאֶ֨תְּנָ֔ה
and I will give
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
according as
559
tō·mə·rū
תֹּאמְר֖וּ
you shall say
413
’ê·lāy;
אֵלָ֑י
unto you
5414
ū·ṯə·nū-
וּתְנוּ־
but give
 

לִ֥י
to me
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5291
han·na·‘ă·rā
הַֽנַּעֲרָ֖
the young woman
802
lə·’iš·šāh.
לְאִשָּֽׁה׃
in marriage
The Revenge of Dinah's Brothers
6030   13
way·ya·‘ă·nū   13
וַיַּעֲנ֨וּ   13
And answered   13
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the sons
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֜ב
of Jacob
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
7927
šə·ḵem
שְׁכֶ֨ם
Shechem
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
2544
ḥă·mō·wr
חֲמ֥וֹר
Hamor
1
’ā·ḇîw
אָבִ֛יו
his father
4820
bə·mir·māh
בְּמִרְמָ֖ה
with deceit
1696
way·ḏab·bê·rū;
וַיְדַבֵּ֑רוּ
And spoke
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
because
2930
ṭim·mê,
טִמֵּ֔א
he had defiled
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
1783
dî·nāh
דִּינָ֥ה
Dinah
269
’ă·ḥō·ṯām.
אֲחֹתָֽם׃
their sister
559   14
way·yō·mə·rū   14
וַיֹּאמְר֣וּ   14
And they said   14
413
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֗ם
unto him
3808

לֹ֤א
not
3201
nū·ḵal
נוּכַל֙
we can
6213
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂוֹת֙
do
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
thing
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
5414
lā·ṯêṯ
לָתֵת֙
to give
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
269
’ă·ḥō·ṯê·nū,
אֲחֹתֵ֔נוּ
our sister
582
lə·’îš
לְאִ֖ישׁ
unto another
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
 
lōw
ל֣וֹ
unto
6190
‘ā·rə·lāh;
עָרְלָ֑ה
is uncircumcised
3588
kî-
כִּֽי־
for
2781
ḥer·pāh
חֶרְפָּ֥ה
a disgrace
1931

הִ֖וא
that [is]
 
lā·nū.
לָֽנוּ׃
to us
389   15
’aḵ-   15
אַךְ־   15
But   15
2063
bə·zōṯ
בְּזֹ֖את
in this
225
nê·’ō·wṯ
נֵא֣וֹת
will we consent
 
lā·ḵem;
לָכֶ֑ם
to it
518
’im
אִ֚ם
If
1961
tih·yū
תִּהְי֣וּ
you will be
3644
ḵā·mō·nū,
כָמֹ֔נוּ
like us
4135
lə·him·mōl
לְהִמֹּ֥ל
circumcised
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
unto
3605
kāl-
כָּל־
all
2145
zā·ḵār.
זָכָֽר׃
males
5414   16
wə·nā·ṯan·nū   16
וְנָתַ֤נּוּ   16
Then will we give   16
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1323
bə·nō·ṯê·nū
בְּנֹתֵ֙ינוּ֙
our daughers
 
lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
to you
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
1323
bə·nō·ṯê·ḵem
בְּנֹתֵיכֶ֖ם
your daughers
3947
niq·qaḥ-
נִֽקַּֽח־
we will take
 
lā·nū;
לָ֑נוּ
to us
3427
wə·yā·šaḇ·nū
וְיָשַׁ֣בְנוּ
and we will dwell
854
’it·tə·ḵem,
אִתְּכֶ֔ם
with you
1961
wə·hā·yî·nū
וְהָיִ֖ינוּ
and we will become
5971
lə·‘am
לְעַ֥ם
people
259
’e·ḥāḏ.
אֶחָֽד׃
one
518   17
wə·’im-   17
וְאִם־   17
But if   17
3808

לֹ֧א
not
8085
ṯiš·mə·‘ū
תִשְׁמְע֛וּ
you listen
413
’ê·lê·nū
אֵלֵ֖ינוּ
unto && us
4135
lə·him·mō·wl;
לְהִמּ֑וֹל
to be circumcised
3947
wə·lā·qaḥ·nū
וְלָקַ֥חְנוּ
then will we take
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1323
bit·tê·nū
בִּתֵּ֖נוּ
our daughter
1980
wə·hā·lā·ḵə·nū.
וְהָלָֽכְנוּ׃
and we will be gone
3190   18
way·yî·ṭə·ḇū   18
וַיִּֽיטְב֥וּ   18
And pleased   18
1697
ḏiḇ·rê·hem
דִבְרֵיהֶ֖ם
their words
5869
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֣י
the eye
2544
ḥă·mō·wr;
חֲמ֑וֹר
of Hamor
5869
ū·ḇə·‘ê·nê
וּבְעֵינֵ֖י
and the eye
7927
šə·ḵem
שְׁכֶ֥ם
of Shechem
1121
ben-
בֶּן־
son
2544
ḥă·mō·wr.
חֲמֽוֹר׃
of && Hamor
3808   19
wə·lō-   19
וְלֹֽא־   19
and not   19
309
’ê·ḥar
אֵחַ֤ר
deferred
5288
han·na·‘ar
הַנַּ֙עַר֙
the young man
6213
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֣וֹת
to do
1697
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
the thing
3588

כִּ֥י
because
2654
ḥā·p̄êṣ
חָפֵ֖ץ
he had delight
1323
bə·ḇaṯ-
בְּבַֽת־
in the daughter
3290
ya·‘ă·qōḇ;
יַעֲקֹ֑ב
of Jacob
1931
wə·hū
וְה֣וּא
and he [was]
3513
niḵ·bāḏ,
נִכְבָּ֔ד
more honorable
3605
mik·kōl
מִכֹּ֖ל
than all
1004
bêṯ
בֵּ֥ית
the house
1
’ā·ḇîw.
אָבִֽיו׃
of his father
935   20
way·yā·ḇō   20
וַיָּבֹ֥א   20
And came   20
2544
ḥă·mō·wr
חֲמ֛וֹר
Hamor
7927
ū·šə·ḵem
וּשְׁכֶ֥ם
and Shechem
1121
bə·nōw
בְּנ֖וֹ
his son
413
’el-
אֶל־
unto
8179
ša·‘ar
שַׁ֣עַר
the gate
5892
‘î·rām;
עִירָ֑ם
of their city
1696
way·ḏab·bə·rū
וַֽיְדַבְּר֛וּ
and talked
413
’el-
אֶל־
with
582
’an·šê
אַנְשֵׁ֥י
the men
5892
‘î·rām
עִירָ֖ם
of their city
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
376   21
hā·’ă·nā·šîm   21
הָאֲנָשִׁ֨ים   21
men   21
428
hā·’êl·leh
הָאֵ֜לֶּה
these
8003
šə·lê·mîm
שְֽׁלֵמִ֧ים
[are] peaceable
1992
hêm
הֵ֣ם
they
854
’it·tā·nū,
אִתָּ֗נוּ
with & us
3427
wə·yê·šə·ḇū
וְיֵשְׁב֤וּ
let them dwell
776
ḇā·’ā·reṣ
בָאָ֙רֶץ֙
in the land
5503
wə·yis·ḥă·rū
וְיִסְחֲר֣וּ
and trade
853
’ō·ṯāh,
אֹתָ֔הּ
in it
776
wə·hā·’ā·reṣ
וְהָאָ֛רֶץ
for the land
2009
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
behold
7342
ra·ḥă·ḇaṯ-
רַֽחֲבַת־
is broad
3027
yā·ḏa·yim
יָדַ֖יִם
enough
6440
lip̄·nê·hem;
לִפְנֵיהֶ֑ם
for
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1323
bə·nō·ṯām
בְּנֹתָם֙
their daughers
3947
niq·qaḥ-
נִקַּֽח־
let us take
 
lā·nū
לָ֣נוּ
to us
802
lə·nā·šîm,
לְנָשִׁ֔ים
in marriage
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
our
1323
bə·nō·ṯê·nū
בְּנֹתֵ֖ינוּ
our daughers
5414
nit·tên
נִתֵּ֥ן
let us give
 
lā·hem.
לָהֶֽם׃
to them
389   22
’aḵ-   22
אַךְ־   22
Only   22
2063
bə·zōṯ
בְּ֠זֹאת
herein
225
yê·’ō·ṯū
יֵאֹ֨תוּ
will consent
 
lā·nū
לָ֤נוּ
to us
376
hā·’ă·nā·šîm
הָאֲנָשִׁים֙
the men
3427
lā·še·ḇeṯ
לָשֶׁ֣בֶת
to live
854
’it·tā·nū,
אִתָּ֔נוּ
with & us
1961
lih·yō·wṯ
לִהְי֖וֹת
to become
5971
lə·‘am
לְעַ֣ם
people
259
’e·ḥāḏ;
אֶחָ֑ד
one
4135
bə·him·mō·wl
בְּהִמּ֥וֹל
be circumcised
 
lā·nū
לָ֙נוּ֙
unto us
3605
kāl-
כָּל־
every
2145
zā·ḵār,
זָכָ֔ר
male
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
as
1992
hêm
הֵ֥ם
they
4135
nim·mō·lîm.
נִמֹּלִֽים׃
[are] circumcised
4735   23
miq·nê·hem   23
מִקְנֵהֶ֤ם   23
[Shall be] their livestock   23
7075
wə·qin·yā·nām
וְקִנְיָנָם֙
and their possessions
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and every
929
bə·hem·tām,
בְּהֶמְתָּ֔ם
beast
3808
hă·lō·w
הֲל֥וֹא
not
 
lā·nū
לָ֖נוּ
to
1992
hêm;
הֵ֑ם
them
389
’aḵ
אַ֚ךְ
only
225
nê·’ō·w·ṯāh
נֵא֣וֹתָה
let us consent
 
lā·hem,
לָהֶ֔ם
to them
3427
wə·yê·šə·ḇū
וְיֵשְׁב֖וּ
and they will dwell
854
’it·tā·nū.
אִתָּֽנוּ׃
with us
8085   24
way·yiš·mə·‘ū   24
וַיִּשְׁמְע֤וּ   24
And listened   24
413
’el-
אֶל־
unto
2544
ḥă·mō·wr
חֲמוֹר֙
Hamor
413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
7927
šə·ḵem
שְׁכֶ֣ם
Shechem
1121
bə·nōw,
בְּנ֔וֹ
his son
3605
kāl-
כָּל־
all
3318
yō·ṣə·’ê
יֹצְאֵ֖י
who went out
8179
ša·‘ar
שַׁ֣עַר
of the gate
5892
‘î·rōw;
עִיר֑וֹ
of his city
4135
way·yim·mō·lū
וַיִּמֹּ֙לוּ֙
and was circumcised
3605
kāl-
כָּל־
every
2145
zā·ḵār,
זָכָ֔ר
male
3605
kāl-
כָּל־
all
3318
yō·ṣə·’ê
יֹצְאֵ֖י
that went out
8179
ša·‘ar
שַׁ֥עַר
of the gate
5892
‘î·rōw.
עִירֽוֹ׃
of his city
1961   25
way·hî   25
וַיְהִי֩   25
And it came to pass   25
3117
ḇay·yō·wm
בַיּ֨וֹם
on the day
7992
haš·šə·lî·šî
הַשְּׁלִישִׁ֜י
third
1961
bih·yō·w·ṯām
בִּֽהְיוֹתָ֣ם
when they were
3510
kō·’ă·ḇîm,
כֹּֽאֲבִ֗ים
very
3947
way·yiq·ḥū
וַיִּקְח֣וּ
and took
8147
šə·nê-
שְׁנֵֽי־
two
1121
ḇə·nê-
בְנֵי־
of the sons
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַ֠עֲקֹב
of Jacob
8095
šim·‘ō·wn
שִׁמְע֨וֹן
Simeon
3878
wə·lê·wî
וְלֵוִ֜י
and Levi
251
’ă·ḥê
אֲחֵ֤י
brothers
1783
ḏî·nāh
דִינָה֙
of && Dinah
376
’îš
אִ֣ישׁ
each man
2719
ḥar·bōw,
חַרְבּ֔וֹ
his sword
935
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֥אוּ
and came
5921
‘al-
עַל־
on
5892
hā·‘îr
הָעִ֖יר
the city
983
be·ṭaḥ;
בֶּ֑טַח
boldly
2026
way·ya·har·ḡū
וַיַּֽהַרְג֖וּ
and slew
3605
kāl-
כָּל־
all
2145
zā·ḵār.
זָכָֽר׃
the males
853   26
wə·’eṯ-   26
וְאֶת־   26
and   26
2544
ḥă·mō·wr
חֲמוֹר֙
Hamor
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
7927
šə·ḵem
שְׁכֶ֣ם
Shechem
1121
bə·nōw,
בְּנ֔וֹ
his son
2026
hā·rə·ḡū
הָרְג֖וּ
they slew
6310
lə·p̄î-
לְפִי־
with the edge
2719
ḥā·reḇ;
חָ֑רֶב
of the sword
3947
way·yiq·ḥū
וַיִּקְח֧וּ
and took
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1783
dî·nāh
דִּינָ֛ה
Dinah
1004
mib·bêṯ
מִבֵּ֥ית
from the house
7927
šə·ḵem
שְׁכֶ֖ם
of Shechem
3318
way·yê·ṣê·’ū.
וַיֵּצֵֽאוּ׃
and went out
1121   27
bə·nê   27
בְּנֵ֣י   27
The sons   27
3290
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֗ב
of Jacob
935
bā·’ū
בָּ֚אוּ
came
5921
‘al-
עַל־
on
2491
ha·ḥă·lā·lîm,
הַ֣חֲלָלִ֔ים
the slain
962
way·yā·ḇōz·zū
וַיָּבֹ֖זּוּ
and spoiled
5892
hā·‘îr;
הָעִ֑יר
the city
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
because
2930
ṭim·mə·’ū
טִמְּא֖וּ
they had defiled
269
’ă·ḥō·w·ṯām.
אֲחוֹתָֽם׃
their sister
853   28
’eṯ-   28
אֶת־   28
 -    28
6629
ṣō·nām
צֹאנָ֥ם
their sheep
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
1241
bə·qā·rām
בְּקָרָ֖ם
their oxen
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
2543
ḥă·mō·rê·hem;
חֲמֹרֵיהֶּ֑ם
their donkeys
853
wə·’êṯ
וְאֵ֧ת
and
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that which [was]
5892
bā·‘îr
בָּעִ֛יר
in the city
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that which [was]
7704
baś·śā·ḏeh
בַּשָּׂדֶ֖ה
in the field
3947
lā·qā·ḥū.
לָקָֽחוּ׃
They took
853   29
wə·’eṯ-   29
וְאֶת־   29
and   29
3605
kāl-
כָּל־
all
2428
ḥê·lām
חֵילָ֤ם
their wealth
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
3605
kāl-
כָּל־
all
2945
ṭap·pām
טַפָּם֙
their little ones
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
802
nə·šê·hem,
נְשֵׁיהֶ֔ם
their wives
7617
šā·ḇū
שָׁב֖וּ
took they captive
962
way·yā·ḇōz·zū;
וַיָּבֹ֑זּוּ
and spoiled
853
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
also
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [was]
1004
bab·bā·yiṯ.
בַּבָּֽיִת׃
in the house
559   30
way·yō·mer   30
וַיֹּ֨אמֶר   30
And said   30
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֜ב
Jacob
413
’el-
אֶל־
unto
8095
šim·‘ō·wn
שִׁמְע֣וֹן
Simeon
413
wə·’el-
וְאֶל־
and
3878
lê·wî
לֵוִי֮
Levi
5916
‘ă·ḵar·tem
עֲכַרְתֶּ֣ם
you have brought trouble
853
’ō·ṯî
אֹתִי֒
on me
887
lə·haḇ·’î·šê·nî
לְהַבְאִישֵׁ֙נִי֙
by making a stench
3427
bə·yō·šêḇ
בְּיֹשֵׁ֣ב
among the inhabitants
776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the land
3669
bak·kə·na·‘ă·nî
בַּֽכְּנַעֲנִ֖י
among the Canaanites
6522
ū·ḇap·pə·riz·zî;
וּבַפְּרִזִּ֑י
and the Perizzites
589
wa·’ă·nî
וַאֲנִי֙
and I
4962
mə·ṯê
מְתֵ֣י
[being] few
4557
mis·pār,
מִסְפָּ֔ר
in number
622
wə·ne·’es·p̄ū
וְנֶאֶסְפ֤וּ
and they shall gather themselves together
5921
‘ā·lay
עָלַי֙
against & me
5221
wə·hik·kū·nî,
וְהִכּ֔וּנִי
and slay & me
8045
wə·niš·maḏ·tî
וְנִשְׁמַדְתִּ֖י
and shall be destroyed
589
’ă·nî
אֲנִ֥י
I
1004
ū·ḇê·ṯî.
וּבֵיתִֽי׃
and my house
559   31
way·yō·mə·rū;   31
וַיֹּאמְר֑וּ   31
And they said   31
2181
haḵ·zō·w·nāh
הַכְזוֹנָ֕ה
as with a harlot
6213
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֖ה
should he deal with
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
269
’ă·ḥō·w·ṯê·nū.
אֲחוֹתֵֽנוּ׃
our sister
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Genesis 33
Top of Page
Top of Page