2 Samuel 11
שמואל ב 11 Interlinear
David and Bathsheba
1961   1
way·hî   1
וַיְהִי֩   1
And it came to pass   1
8666
liṯ·šū·ḇaṯ
לִתְשׁוּבַ֨ת
in the spring
8141
haš·šā·nāh
הַשָּׁנָ֜ה
after the year
6256
lə·‘êṯ
לְעֵ֣ת ׀
at the time
3318
ṣêṯ
צֵ֣את
go forth
4428
ham·malḵîm,
הַמַּלְאֿכִ֗ים
when kings
7971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֣ח
and sent
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֡ד
[to battle] that David
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֩
Joab
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
5650
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָ֨יו
his servants
5973
‘im·mōw
עִמּ֜וֹ
with
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
3605
kāl-
כָּל־
all
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israel
7843
way·yaš·ḥi·ṯū
וַיַּשְׁחִ֙תוּ֙
and they destroyed
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
5983
‘am·mō·wn,
עַמּ֔וֹן
of Ammon
6696
way·yā·ṣu·rū
וַיָּצֻ֖רוּ
and besieged
5921
‘al-
עַל־
on
7237
rab·bāh;
רַבָּ֑ה
Rabbah
1732
wə·ḏā·wiḏ
וְדָוִ֖ד
But David
3427
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֥ב
remained
3389
bî·rū·šā·lim.
בִּירוּשָׁלִָֽם׃
at Jerusalem
 
s
ס
1961   2
way·hî   2
וַיְהִ֣י ׀   2
And it came to pass   2
6256
lə·‘êṯ
לְעֵ֣ת
in an evening
6153
hā·‘e·reḇ,
הָעֶ֗רֶב
.. .. ..
6965
way·yā·qām
וַיָּ֨קָם
that arose
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
5921
mê·‘al
מֵעַ֤ל
from off
4904
miš·kā·ḇōw
מִשְׁכָּבוֹ֙
from his bed
1980
way·yiṯ·hal·lêḵ
וַיִּתְהַלֵּךְ֙
and walked
5921
‘al-
עַל־
on
1406
gaḡ
גַּ֣ג
the roof
1004
bêṯ-
בֵּית־
house
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
of the king
7200
way·yar
וַיַּ֥רְא
and he saw
802
’iš·šāh
אִשָּׁ֛ה
a women
7364
rō·ḥe·ṣeṯ
רֹחֶ֖צֶת
washing
5921
mê·‘al
מֵעַ֣ל
from
1406
hag·gāḡ;
הַגָּ֑ג
the roof
802
wə·hā·’iš·šāh,
וְהָ֣אִשָּׁ֔ה
and the women
2896
ṭō·w·ḇaṯ
טוֹבַ֥ת
beautiful
4758
mar·’eh
מַרְאֶ֖ה
in appearance & [was]
3966
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
7971   3
way·yiš·laḥ   3
וַיִּשְׁלַ֣ח   3
And sent   3
1732
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
1875
way·yiḏ·rōš
וַיִּדְרֹ֖שׁ
and inquired
802
lā·’iš·šāh;
לָֽאִשָּׁ֑ה
after the women
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
[one] And said
3808
hă·lō·w-
הֲלוֹא־
not
2063
zōṯ
זֹאת֙
this
 
baṯ-
בַּת־
[is] in &
1339
še·ḇa‘
שֶׁ֣בַע
Bath-sheba
1323
baṯ-
בַּת־
the daughter
463
’ĕ·lî·‘ām,
אֱלִיעָ֔ם
of Eliam
802
’ê·šeṯ
אֵ֖שֶׁת
the wife
223
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֥ה
of Uriah
2850
ha·ḥit·tî.
הַחִתִּֽי׃
the Hittite
7971   4
way·yiš·laḥ   4
וַיִּשְׁלַח֩   4
And sent   4
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֨ד
David
4397
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִ֜ים
messengers
3947
way·yiq·qā·ḥe·hā,
וַיִּקָּחֶ֗הָ
and took & her
935
wat·tā·ḇō·w
וַתָּב֤וֹא
and she came
413
’ê·lāw
אֵלָיו֙
in unto && him
7901
way·yiš·kaḇ
וַיִּשְׁכַּ֣ב
and he lay
5973
‘im·māh,
עִמָּ֔הּ
with her
1931
wə·hî
וְהִ֥יא
for she
6942
miṯ·qad·de·šeṯ
מִתְקַדֶּ֖שֶׁת
when she had purified
2932
miṭ·ṭum·’ā·ṯāh;
מִטֻּמְאָתָ֑הּ
from her uncleanness
7725
wat·tā·šāḇ
וַתָּ֖שָׁב
and she returned
413
’el-
אֶל־
unto && her
1004
bê·ṯāh.
בֵּיתָֽהּ׃
house
2029   5
wat·ta·har   5
וַתַּ֖הַר   5
And conceived   5
802
hā·’iš·šāh;
הָֽאִשָּׁ֑ה
the women
7971
wat·tiš·laḥ
וַתִּשְׁלַח֙
and sent
5046
wat·tag·gêḏ
וַתַּגֵּ֣ד
and told
1732
lə·ḏā·wiḏ,
לְדָוִ֔ד
David
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֖אמֶר
and said
2030
hā·rāh
הָרָ֥ה
[am] with child
595
’ā·nō·ḵî.
אָנֹֽכִי׃
I [am]
7971   6
way·yiš·laḥ   6
וַיִּשְׁלַ֤ח   6
And sent   6
1732
dā·wiḏ
דָּוִד֙
David
413
’el-
אֶל־
unto
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֔ב
Joab
7971
šə·laḥ
שְׁלַ֣ח
[saying] sent
413
’ê·lay,
אֵלַ֔י
unto & me
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
223
’ū·rî·yāh
אֽוּרִיָּ֖ה
Uriah
2850
ha·ḥit·tî;
הַחִתִּ֑י
the Hittite
7971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֥ח
And sent
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֛ב
Joab
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
223
’ū·rî·yāh
אֽוּרִיָּ֖ה
Uriah
413
’el-
אֶל־
unto
1732
dā·wiḏ.
דָּוִֽד׃
David
935   7
way·yā·ḇō   7
וַיָּבֹ֥א   7
when was come   7
223
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֖ה
Uriah
413
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
unto
7592
way·yiš·’al
וַיִּשְׁאַ֣ל
and demanded & him
1732
dā·wiḏ,
דָּוִ֗ד
David
7965
liš·lō·wm
לִשְׁל֤וֹם
concerning the welfare
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
[of him] how Joab
7965
wə·liš·lō·wm
וְלִשְׁל֣וֹם
and did
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
how the people
7965
wə·liš·lō·wm
וְלִשְׁל֖וֹם
and prospered
4421
ham·mil·ḥā·māh.
הַמִּלְחָמָֽה׃
how the war
559   8
way·yō·mer   8
וַיֹּ֤אמֶר   8
And said   8
1732
dā·wiḏ
דָּוִד֙
David
223
lə·’ū·rî·yāh,
לְא֣וּרִיָּ֔ה
to Uriah
3381
rêḏ
רֵ֥ד
Go down
1004
lə·ḇê·ṯə·ḵā
לְבֵיתְךָ֖
to your house
7364
ū·rə·ḥaṣ
וּרְחַ֣ץ
and wash
7272
raḡ·le·ḵā;
רַגְלֶ֑יךָ
your feet
3318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֤א
And departed
223
’ū·rî·yāh
אֽוּרִיָּה֙
Uriah
1004
mib·bêṯ
מִבֵּ֣ית
house
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
from the king
3318
wat·tê·ṣê
וַתֵּצֵ֥א
and was sent
310
’a·ḥă·rāw
אַחֲרָ֖יו
out after & him
4864
maś·’aṯ
מַשְׂאַ֥ת
a mess
4428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
[of meat] from the king
7901   9
way·yiš·kaḇ   9
וַיִּשְׁכַּ֣ב   9
But slept   9
223
’ū·rî·yāh,
אוּרִיָּ֗ה
Uriah
6607
pe·ṯaḥ
פֶּ֚תַח
at the door
1004
bêṯ
בֵּ֣ית
house
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
of the king
854
’êṯ
אֵ֖ת
with
3605
kāl-
כָּל־
all
5650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֣י
the servants
113
’ă·ḏō·nāw;
אֲדֹנָ֑יו
of his lord
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
3381
yā·raḏ
יָרַ֖ד
went
413
’el-
אֶל־
down unto
1004
bê·ṯōw.
בֵּיתֽוֹ׃
to his house
5046   10
way·yag·gi·ḏū   10
וַיַּגִּ֤דוּ   10
when they had told   10
1732
lə·ḏā·wiḏ
לְדָוִד֙
David
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
3808
lō-
לֹֽא־
not
3381
yā·raḏ
יָרַ֥ד
.. .. ..
223
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֖ה
Uriah
413
’el-
אֶל־
unto
1004
bê·ṯōw;
בֵּית֑וֹ
his house
559
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
413
’el-
אֶל־
unto
223
’ū·rî·yāh,
אוּרִיָּ֗ה
Uriah
3808
hă·lō·w
הֲל֤וֹא
not
1870
mid·de·reḵ
מִדֶּ֙רֶךְ֙
from a journey
859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
935
ḇā,
בָ֔א
came
4069
mad·dū·a‘
מַדּ֖וּעַ
Why
3808
lō-
לֹֽא־
not
3381
yā·raḏ·tā
יָרַ֥דְתָּ
go down
413
’el-
אֶל־
unto
1004
bê·ṯe·ḵā.
בֵּיתֶֽךָ׃
your house
559   11
way·yō·mer   11
וַיֹּ֨אמֶר   11
And said   11
223
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֜ה
Uriah
413
’el-
אֶל־
unto
1732
dā·wiḏ,
דָּוִ֗ד
David
727
hā·’ā·rō·wn
הָ֠אָרוֹן
The ark
3478
wə·yiś·rā·’êl
וְיִשְׂרָאֵ֨ל
and Israel
3063
wî·hū·ḏāh
וִֽיהוּדָ֜ה
Judah
3427
yō·šə·ḇîm
יֹשְׁבִ֣ים
abide
5521
bas·suk·kō·wṯ,
בַּסֻּכּ֗וֹת
in temporary
113
wa·ḏō·nî
וַאדֹנִ֨י
and my lord
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֜ב
Joab
5650
wə·‘aḇ·ḏê
וְעַבְדֵ֤י
and the servants
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֨י
of my lord
5921
‘al-
עַל־
in
6440
pə·nê
פְּנֵ֤י
the open
7704
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶה֙
fields
2583
ḥō·nîm,
חֹנִ֔ים
are camped
589
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֞י
then shall I
935
’ā·ḇō·w
אָב֧וֹא
go
413
’el-
אֶל־
into
1004
bê·ṯî
בֵּיתִ֛י
to my house
398
le·’ĕ·ḵōl
לֶאֱכֹ֥ל
to eat
8354
wə·liš·tō·wṯ
וְלִשְׁתּ֖וֹת
and to drink
7901
wə·liš·kaḇ
וְלִשְׁכַּ֣ב
and to lie
5973
‘im-
עִם־
with
802
’iš·tî;
אִשְׁתִּ֑י
my wife & you
2416
ḥay·ye·ḵā
חַיֶּ֙ךָ֙
live
2416
wə·ḥê
וְחֵ֣י
and lives
5315
nap̄·še·ḵā,
נַפְשֶׁ֔ךָ
[as] and your soul
518
’im-
אִֽם־
I will not
6213
’e·‘ĕ·śeh
אֶעֱשֶׂ֖ה
I will do
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֥ר
thing
2088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
559   12
way·yō·mer   12
וַיֹּ֨אמֶר   12
And said   12
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
413
’el-
אֶל־
unto
223
’ū·rî·yāh,
אוּרִיָּ֗ה
Uriah
3427
šêḇ
שֵׁ֥ב
stay
2088
bā·zeh
בָּזֶ֛ה
here
1571
gam-
גַּם־
also
3117
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
today
4279
ū·mā·ḥār
וּמָחָ֣ר
and tomorrow
7971
’ă·šal·lə·ḥe·kā;
אֲשַׁלְּחֶ֑ךָּ
I will let you depart
3427
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֨שֶׁב
and stayed
223
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֧ה
So Uriah
3389
ḇî·rū·šā·lim
בִירוּשָׁלִַ֛ם
in Jerusalem
3117
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
that day
1931
ha·hū
הַה֖וּא
that
4283
ū·mim·mā·ḥo·rāṯ.
וּמִֽמָּחֳרָֽת׃
and the next day
7121   13
way·yiq·rā-   13
וַיִּקְרָא־   13
and had called   13
 
lōw
ל֣וֹ
to
1732
ḏā·wiḏ,
דָוִ֗ד
when David & him
398
way·yō·ḵal
וַיֹּ֧אכַל
he did eat
6440
lə·p̄ā·nāw
לְפָנָ֛יו
before
8354
way·yê·šət
וַיֵּ֖שְׁתְּ
and drink & him
7937
way·šak·kə·rê·hū;
וַֽיְשַׁכְּרֵ֑הוּ
and he made him drunk
3318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֣א
and he went out
6153
ḇā·‘e·reḇ,
בָעֶ֗רֶב
At evening
7901
liš·kaḇ
לִשְׁכַּ֤ב
to lie
4904
bə·miš·kā·ḇōw
בְּמִשְׁכָּבוֹ֙
on his bed
5973
‘im-
עִם־
with
5650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֣י
the servants
113
’ă·ḏō·nāw,
אֲדֹנָ֔יו
of his lord
413
wə·’el-
וְאֶל־
and down unto
1004
bê·ṯōw
בֵּית֖וֹ
to his house
3808

לֹ֥א
not
3381
yā·rāḏ.
יָרָֽד׃
but went
David Arranges Uriah's Death
1961   14
way·hî   14
וַיְהִ֣י   14
And it came to pass   14
1242
ḇab·bō·qer,
בַבֹּ֔קֶר
in the morning
3789
way·yiḵ·tōḇ
וַיִּכְתֹּ֥ב
that wrote
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֛ד
David
5612
sê·p̄er
סֵ֖פֶר
a letter
413
’el-
אֶל־
unto
3097
yō·w·’āḇ;
יוֹאָ֑ב
Joab
7971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֖ח
and sent [it]
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֥ד
by the hand
223
’ū·rî·yāh.
אוּרִיָּֽה׃
of Uriah
3789   15
way·yiḵ·tōḇ   15
וַיִּכְתֹּ֥ב   15
And he wrote   15
5612
bas·sê·p̄er
בַּסֵּ֖פֶר
in the letter
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
3051
hā·ḇū
הָב֣וּ
Set & you
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
223
’ū·rî·yāh,
אֽוּרִיָּ֗ה
Uriah
413
’el-
אֶל־
in
4136
mūl
מוּל֙
the forefront
6440
pə·nê
פְּנֵ֤י
.. .. ..
4421
ham·mil·ḥā·māh
הַמִּלְחָמָה֙
battle
2389
ha·ḥă·zā·qāh,
הַֽחֲזָקָ֔ה
of the hottest
7725
wə·šaḇ·tem
וְשַׁבְתֶּ֥ם
and retire & you
310
mê·’a·ḥă·rāw
מֵאַחֲרָ֖יו
from
5221
wə·nik·kāh
וְנִכָּ֥ה
that he may be struck
4191
wā·mêṯ.
וָמֵֽת׃
and die
 
s
ס
1961   16
way·hî   16
וַיְהִ֕י   16
And it came to pass   16
8104
biš·mō·wr
בִּשְׁמ֥וֹר
observed
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֖ב
when Joab
413
’el-
אֶל־
observed
5892
hā·‘îr;
הָעִ֑יר
the city
5414
way·yit·tên
וַיִּתֵּן֙
that he assigned
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
223
’ū·rî·yāh,
א֣וּרִיָּ֔ה
Uriah
413
’el-
אֶל־
unto
4725
ham·mā·qō·wm
הַמָּקוֹם֙
a place
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
where
3045
yā·ḏa‘,
יָדַ֔ע
he knew
3588

כִּ֥י
that
376
’an·šê-
אַנְשֵׁי־
men
2428
ḥa·yil
חַ֖יִל
valiant
8033
šām.
שָֽׁם׃
where
3318   17
way·yê·ṣə·’ū   17
וַיֵּ֨צְא֜וּ   17
And went out   17
582
’an·šê
אַנְשֵׁ֤י
the men
5892
hā·‘îr
הָעִיר֙
of the city
3898
way·yil·lā·ḥă·mū
וַיִּלָּחֲמ֣וּ
and fought
854
’eṯ-
אֶת־
with
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֔ב
Joab
5307
way·yip·pōl
וַיִּפֹּ֥ל
and there fell
4480
min-
מִן־
of
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
[some] the people
5650
mê·‘aḇ·ḏê
מֵעַבְדֵ֣י
of the servants
1732
ḏā·wiḏ;
דָוִ֑ד
of David
4191
way·yā·māṯ
וַיָּ֕מָת
and died
1571
gam
גַּ֖ם
also
223
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֥ה
Uriah
2850
ha·ḥit·tî.
הַחִתִּֽי׃
the Hittite
7971   18
way·yiš·laḥ   18
וַיִּשְׁלַ֖ח   18
Then sent   18
3097
yō·w·’āḇ;
יוֹאָ֑ב
Joab
5046
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֣ד
and told
1732
lə·ḏā·wiḏ,
לְדָוִ֔ד
to David
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
1697
diḇ·rê
דִּבְרֵ֖י
the things
4421
ham·mil·ḥā·māh.
הַמִּלְחָמָֽה׃
concerning the war
6680   19
way·ṣaw   19
וַיְצַ֥ו   19
And charged   19
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4397
ham·mal·’āḵ
הַמַּלְאָ֖ךְ
the messenger
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
3615
kə·ḵal·lō·wṯ·ḵā,
כְּכַלּוֹתְךָ֗
When you have finished
853
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
1697
diḇ·rê
דִּבְרֵ֥י
the matters
4421
ham·mil·ḥā·māh
הַמִּלְחָמָ֖ה
of the war
1696
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֥ר
of telling
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
1961   20
wə·hā·yāh,   20
וְהָיָ֗ה   20
so be   20
518
’im-
אִֽם־
if
5927
ta·‘ă·leh
תַּעֲלֶה֙
arise
2534
ḥă·maṯ
חֲמַ֣ת
wrath
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
of && that the king
559
wə·’ā·mar
וְאָמַ֣ר
and he say
 
lə·ḵā,
לְךָ֔
to && you
4069
mad·dū·a‘
מַדּ֛וּעַ
Why
5066
nig·gaš·tem
נִגַּשְׁתֶּ֥ם
approached & you
413
’el-
אֶל־
so near unto
5892
hā·‘îr
הָעִ֖יר
the city
3898
lə·hil·lā·ḥêm;
לְהִלָּחֵ֑ם
to fight & you
3808
hă·lō·w
הֲל֣וֹא
not
3045
yə·ḏa‘·tem,
יְדַעְתֶּ֔ם
knew
853
’êṯ
אֵ֥ת
 - 
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
3384
yō·rū
יֹר֖וּ
they would shoot
5921
mê·‘al
מֵעַ֥ל
from
2346
ha·ḥō·w·māh.
הַחוֹמָֽה׃
the wall
4310   21
mî-   21
מִֽי־   21
Who   21
5221
hik·kāh
הִכָּ֞ה
struck
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
40
’ă·ḇî·me·leḵ
אֲבִימֶ֣לֶךְ
Abimelech
1121
ben-
בֶּן־
the son
3380
yə·rub·be·šeṯ,
יְרֻבֶּ֗שֶׁת
of Jerubbesheth
3808
hă·lō·w-
הֲלֽוֹא־
did not
802
’iš·šāh
אִשָּׁ֡ה
a women
7993
hiš·lî·ḵāh
הִשְׁלִ֣יכָה
cast
5921
‘ā·lāw
עָלָיו֩
on
6400
pe·laḥ
פֶּ֨לַח
a piece
7393
re·ḵeḇ
רֶ֜כֶב
of a millstone & him
5921
mê·‘al
מֵעַ֤ל
from
2346
ha·ḥō·w·māh
הַֽחוֹמָה֙
the wall
4191
way·yā·māṯ
וַיָּ֣מָת
that he died
8405
bə·ṯê·ḇêṣ,
בְּתֵבֵ֔ץ
at Thebez
4100
lām·māh
לָ֥מָּה
Why
5066
nig·gaš·tem
נִגַּשְׁתֶּ֖ם
went you near
413
’el-
אֶל־
unto
2346
ha·ḥō·w·māh;
הַֽחוֹמָ֑ה
the wall
559
wə·’ā·mar·tā,
וְאָ֣מַרְתָּ֔
then say
1571
gam,
גַּ֗ם
also & you
5650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֛
your servant
223
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֥ה
Uriah
2850
ha·ḥit·tî
הַחִתִּ֖י
the Hittite
4191
mêṯ.
מֵֽת׃
is dead
1980   22
way·yê·leḵ   22
וַיֵּ֖לֶךְ   22
so went   22
4397
ham·mal·’āḵ;
הַמַּלְאָ֑ךְ
the messenger
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹא֙
and came
5046
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֣ד
and showed
1732
lə·ḏā·wiḏ,
לְדָוִ֔ד
to David
853
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
7971
šə·lā·ḥōw
שְׁלָח֖וֹ
had sent
3097
yō·w·’āḇ.
יוֹאָֽב׃
Joab
559   23
way·yō·mer   23
וַיֹּ֤אמֶר   23
And said   23
4397
ham·mal·’āḵ
הַמַּלְאָךְ֙
the messenger
413
’el-
אֶל־
unto
1732
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
3588
kî-
כִּֽי־
Surely
1396
ḡā·ḇə·rū
גָבְר֤וּ
prevailed
5921
‘ā·lê·nū
עָלֵ֙ינוּ֙
against
376
hā·’ă·nā·šîm,
הָֽאֲנָשִׁ֔ים
The men & us
3318
way·yê·ṣə·’ū
וַיֵּצְא֥וּ
and came out
413
’ê·lê·nū
אֵלֵ֖ינוּ
unto && us
7704
haś·śā·ḏeh;
הַשָּׂדֶ֑ה
into the field
1961
wan·nih·yeh
וַנִּהְיֶ֥ה
and we were
5921
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
on & them
5704
‘aḏ-
עַד־
even to
6607
pe·ṯaḥ
פֶּ֥תַח
the entering
8179
haš·šā·‘ar.
הַשָּֽׁעַר׃
of the gate
    24
[way·yō·rə·’ū   24
[וַיֹּרְאוּ   24
   24
 
ḵ]
כ]
3372
(way·yō·rū
(וַיֹּר֨וּ
the archers
 
q)
ק)
 
[ham·mō·wr·’îm
[הַמֹּורְאִים
 
ḵ]
כ]
3372
(ham·mō·w·rîm
(הַמֹּורִ֤ים
shot
 
q)
ק)
413
’el-
אֶל־
on
5650
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
עֲבָדֶ֙ךָ֙
your servants
5921
mê·‘al
מֵעַ֣ל
from off
2346
ha·ḥō·w·māh,
הַחוֹמָ֔ה
the wall
4191
way·yā·mū·ṯū
וַיָּמ֖וּתוּ
and be dead
5650
mê·‘aḇ·ḏê
מֵעַבְדֵ֣י
servants
4428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
of && [some] and [some] of the king
1571
wə·ḡam,
וְגַ֗ם
and also
5650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֛
your servant
223
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֥ה
Uriah
2850
ha·ḥit·tî
הַחִתִּ֖י
the Hittite
4191
mêṯ.
מֵֽת׃
is dead
 
s
ס
559   25
way·yō·mer   25
וַיֹּ֨אמֶר   25
Then said   25
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
413
’el-
אֶל־
unto
4397
ham·mal·’āḵ,
הַמַּלְאָ֗ךְ
the messenger
3541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559
ṯō·mar
תֹאמַ֤ר
shall you say
413
’el-
אֶל־
unto
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
Joab
408
’al-
אַל־
not
7489
yê·ra‘
יֵרַ֤ע
let displease
5869
bə·‘ê·ne·ḵā
בְּעֵינֶ֙יךָ֙
displease
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
thing
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this & you
3588
kî-
כִּֽי־
for
2090
ḵā·zōh
כָזֹ֥ה
as well as another
2088
wə·ḵā·zeh
וְכָזֶ֖ה
and one
398
tō·ḵal
תֹּאכַ֣ל
devours
2719
he·ḥā·reḇ;
הֶחָ֑רֶב
the sword
2388
ha·ḥă·zêq
הַחֲזֵ֨ק
more strong
4421
mil·ḥam·tə·ḵā
מִלְחַמְתְּךָ֧
make your battle
413
’el-
אֶל־
against
5892
hā·‘îr
הָעִ֛יר
the city
2040
wə·hā·rə·sāh
וְהָרְסָ֖הּ
and overthrow
2388
wə·ḥaz·zə·qê·hū.
וְחַזְּקֵֽהוּ׃
and encourage
David Marries Bathsheba
8085   26
wat·tiš·ma‘   26
וַתִּשְׁמַע֙   26
when heard   26
802
’ê·šeṯ
אֵ֣שֶׁת
the wife
223
’ū·rî·yāh,
אֽוּרִיָּ֔ה
of Uriah
3588
kî-
כִּי־
that
4191
mêṯ
מֵ֖ת
was dead
223
’ū·rî·yāh
אוּרִיָּ֣ה
that Uriah & her
376
’î·šāh;
אִישָׁ֑הּ
husband
5594
wat·tis·pōḏ
וַתִּסְפֹּ֖ד
and she mourned
5921
‘al-
עַל־
for && her
1167
ba‘·lāh.
בַּעְלָֽהּ׃
husband
5674   27
way·ya·‘ă·ḇōr   27
וַיַּעֲבֹ֣ר   27
when was past   27
60
hā·’ê·ḇel,
הָאֵ֗בֶל
the mourning
7971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֨ח
and sent
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
622
way·ya·’as·p̄āh
וַיַּאַסְפָ֤הּ
and fetched & her
413
’el-
אֶל־
unto
1004
bê·ṯōw
בֵּיתוֹ֙
his house
1961
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
and she became
 
lōw
ל֣וֹ
to
802
lə·’iš·šāh,
לְאִשָּׁ֔ה
his wife
3205
wat·tê·leḏ
וַתֵּ֥לֶד
and bore
 
lōw
ל֖וֹ
to && him
1121
bên;
בֵּ֑ן
a son
7489
way·yê·ra‘
וַיֵּ֧רַע
but was evil
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֛ר
the thing
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
had done
1732
ḏā·wiḏ
דָוִ֖ד
that David
5869
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
2 Samuel 10
Top of Page
Top of Page