Ezekiel 33
יחזקאל 33 Interlinear
Ezekiel as Israel's Watchman
1961   1
way·hî   1
וַיְהִ֥י   1
and came   1
1697
ḏə·ḇar-
דְבַר־
Again the word
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
413
’ê·lay
אֵלַ֥י
unto && me
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
1121   2
ben-   2
בֶּן־   2
Son   2
120
’ā·ḏām,
אָדָ֗ם
of man
1696
dab·bêr
דַּבֵּ֤ר
speak
413
’el-
אֶל־
unto
1121
bə·nê-
בְּנֵֽי־
the sons
5971
‘am·mə·ḵā
עַמְּךָ֙
of your people
559
wə·’ā·mar·tā
וְאָמַרְתָּ֣
and say
413
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֔ם
into
776
’e·reṣ
אֶ֕רֶץ
a land
3588
kî-
כִּֽי־
If
935
’ā·ḇî
אָבִ֥יא
I bring
5921
‘ā·le·hā
עָלֶ֖יהָ
on
2719
ḥā·reḇ;
חָ֑רֶב
the sword
3947
wə·lā·qə·ḥū
וְלָקְח֨וּ
and take
5971
‘am-
עַם־
if the people
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֜רֶץ
of the land
376
’îš
אִ֤ישׁ
& a & man
259
’e·ḥāḏ
אֶחָד֙
7097
miq·ṣê·hem,
מִקְצֵיהֶ֔ם
from among
5414
wə·nā·ṯə·nū
וְנָתְנ֥וּ
and set
853
’ō·ṯōw
אֹת֛וֹ
 - 
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
to && him
6822
lə·ṣō·p̄eh.
לְצֹפֶֽה׃
for their watchman
7200   3
wə·rā·’āh   3
וְרָאָ֥ה   3
and If when he sees   3
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
2719
ha·ḥe·reḇ
הַחֶ֖רֶב
the sword
935
bā·’āh
בָּאָ֣ה
come
5921
‘al-
עַל־
on
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
8628
wə·ṯā·qa‘
וְתָקַ֥ע
and he blow
7782
baš·šō·w·p̄ār
בַּשּׁוֹפָ֖ר
on the trumpet
2094
wə·hiz·hîr
וְהִזְהִ֥יר
and warn
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
8085   4
wə·šā·ma‘   4
וְשָׁמַ֨ע   4
Then whoever   4
8085
haš·šō·mê·a‘
הַשֹּׁמֵ֜עַ
hears
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6963
qō·wl
ק֤וֹל
the sound
7782
haš·šō·w·p̄ār
הַשּׁוֹפָר֙
of the trumpet
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
2094
niz·hār,
נִזְהָ֔ר
.. .. ..
935
wat·tā·ḇō·w
וַתָּ֥בוֹא
and come
2719
ḥe·reḇ
חֶ֖רֶב
if the sword
3947
wat·tiq·qā·ḥê·hū;
וַתִּקָּחֵ֑הוּ
and take him away
1818
dā·mōw
דָּמ֥וֹ
his blood
7218
ḇə·rō·šōw
בְרֹאשׁ֖וֹ
on his own head
1961
yih·yeh.
יִֽהְיֶֽה׃
shall be
853   5
’êṯ   5
אֵת֩   5
 -    5
6963
qō·wl
ק֨וֹל
the sound
7782
haš·šō·w·p̄ār
הַשּׁוֹפָ֤ר
of the trumpet
8085
šā·ma‘
שָׁמַע֙
He heard
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
2094
niz·hār,
נִזְהָ֔ר
.. .. ..
1818
dā·mōw
דָּמ֖וֹ
his blood
 
bōw
בּ֣וֹ
in
1961
yih·yeh;
יִֽהְיֶ֑ה
shall be
1931
wə·hū
וְה֥וּא
But he
2094
niz·hār
נִזְהָ֖ר
that takes warning
5315
nap̄·šōw
נַפְשׁ֥וֹ
his soul
4422
mil·lêṭ.
מִלֵּֽט׃
shall deliver
6822   6
wə·haṣ·ṣō·p̄eh   6
וְ֠הַצֹּפֶה   6
and the watchman   6
3588
kî-
כִּֽי־
if
7200
yir·’eh
יִרְאֶ֨ה
see
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
2719
ha·ḥe·reḇ
הַחֶ֜רֶב
the sword
935
bā·’āh,
בָּאָ֗ה
come
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
8628
ṯā·qa‘
תָקַ֤ע
blow
7782
baš·šō·w·p̄ār
בַּשּׁוֹפָר֙
the trumpet
5971
wə·hā·‘ām
וְהָעָ֣ם
and the people
3808
lō-
לֹֽא־
not
2094
niz·hār,
נִזְהָ֔ר
warned
935
wat·tā·ḇō·w
וַתָּב֣וֹא
and come
2719
ḥe·reḇ,
חֶ֔רֶב
if the sword
3947
wat·tiq·qaḥ
וַתִּקַּ֥ח
and take
1992
mê·hem
מֵהֶ֖ם
like
5315
nā·p̄eš;
נָ֑פֶשׁ
[any] person & them
1931

ה֚וּא
he
5771
ba·‘ă·wō·nōw
בַּעֲוֹנ֣וֹ
in his iniquity
3947
nil·qāḥ,
נִלְקָ֔ח
is taken away
1818
wə·ḏā·mōw
וְדָמ֖וֹ
but his blood
3027
mî·yaḏ-
מִיַּֽד־
hand
6822
haṣ·ṣō·p̄eh
הַצֹּפֶ֥ה
of && at the watchman
1875
’eḏ·rōš.
אֶדְרֹֽשׁ׃
will I require
 
s
ס
859   7
wə·’at·tāh   7
וְאַתָּ֣ה   7
so you   7
1121
ḇen-
בֶן־
O son
120
’ā·ḏām,
אָדָ֔ם
of man
6822
ṣō·p̄eh
צֹפֶ֥ה
you & a watchman
5414
nə·ṯat·tî·ḵā
נְתַתִּ֖יךָ
I have set
1004
lə·ḇêṯ
לְבֵ֣ית
for the house
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
8085
wə·šā·ma‘·tā
וְשָׁמַעְתָּ֤
therefore you shall hear
6310
mip·pî
מִפִּי֙
from My mouth
1697
dā·ḇār,
דָּבָ֔ר
the word
2094
wə·hiz·har·tā
וְהִזְהַרְתָּ֥
and warn
853
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
 - 
4480
mim·men·nî.
מִמֶּֽנִּי׃
at my mouth
559   8
bə·’ā·mə·rî   8
בְּאָמְרִ֣י   8
When I say   8
7563
lā·rā·šā‘,
לָרָשָׁ֗ע
to the wicked
7563
rā·šā‘
רָשָׁע֙
O wicked
4191
mō·wṯ
מ֣וֹת
[man] you shall surely die
4191
tā·mūṯ,
תָּמ֔וּת
you shall surely die
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
1696
ḏib·bar·tā,
דִבַּ֔רְתָּ
speak
2094
lə·haz·hîr
לְהַזְהִ֥יר
to warn
7563
rā·šā‘
רָשָׁ֖ע
the wicked
1870
mid·dar·kōw;
מִדַּרְכּ֑וֹ
from his way
1931

ה֤וּא
that
7563
rā·šā‘
רָשָׁע֙
wicked
5771
ba·‘ă·wō·nōw
בַּעֲוֹנ֣וֹ
in his iniquity
4191
yā·mūṯ,
יָמ֔וּת
[man] shall die
1818
wə·ḏā·mōw
וְדָמ֖וֹ
but his blood
3027
mî·yā·ḏə·ḵā
מִיָּדְךָ֥
from your hand
1245
’ă·ḇaq·qêš.
אֲבַקֵּֽשׁ׃
will I require
859   9
wə·’at·tāh   9
וְ֠אַתָּה   9
and you   9
3588
kî-
כִּֽי־
if
2094
hiz·har·tā
הִזְהַ֨רְתָּ
warn
7563
rā·šā‘
רָשָׁ֤ע
the wicked
1870
mid·dar·kōw
מִדַּרְכּוֹ֙
from his way
7725
lā·šūḇ
לָשׁ֣וּב
to turn
4480
mim·men·nāh,
מִמֶּ֔נָּה
of his way
3808
wə·lō-
וְלֹא־
if he do
7725
šāḇ
שָׁ֖ב
turn
1870
mid·dar·kōw;
מִדַּרְכּ֑וֹ
from his way
1931

ה֚וּא
he
5771
ba·‘ă·wō·nōw
בַּעֲוֹנ֣וֹ
in his iniquity
4191
yā·mūṯ,
יָמ֔וּת
shall die
859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
but you
5315
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֥
your soul
5337
hiṣ·ṣal·tā.
הִצַּֽלְתָּ׃
but you have delivered
 
s
ס
The Message of the Watchman
859   10
wə·’at·tāh   10
וְאַתָּ֣ה   10
O you   10
1121
ḇen-
בֶן־
son
120
’ā·ḏām,
אָדָ֗ם
of man
559
’ĕ·mōr
אֱמֹר֙
speak
413
’el-
אֶל־
unto
1004
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
3651
kên
כֵּ֤ן
Thus
559
’ă·mar·tem
אֲמַרְתֶּם֙
you & speak
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
3588
kî-
כִּֽי־
If
6588
p̄ə·šā·‘ê·nū
פְשָׁעֵ֥ינוּ
our transgressions
2403
wə·ḥaṭ·ṭō·ṯê·nū
וְחַטֹּאתֵ֖ינוּ
and our sins
5921
‘ā·lê·nū;
עָלֵ֑ינוּ
on
 
ū·ḇām
וּבָ֛ם
& us
587
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֥חְנוּ
and we & [are]
4743
nə·maq·qîm
נְמַקִּ֖ים
pine away
349
wə·’êḵ
וְאֵ֥יךְ
how
2421
niḥ·yeh.
נִֽחְיֶֽה׃
should we then live
559   11
’ĕ·mōr   11
אֱמֹ֨ר   11
Say   11
413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶ֜ם
unto
2416
ḥay-
חַי־
[As] live & them
589
’ā·nî
אָ֣נִי ׀
I [am]
5002
nə·’um
נְאֻ֣ם ׀
said
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh
יְהוִ֗ה
GOD
518
’im-
אִם־
but
2654
’eḥ·pōṣ
אֶחְפֹּץ֙
I have no pleasure
4194
bə·mō·wṯ
בְּמ֣וֹת
in the death
7563
hā·rā·šā‘,
הָרָשָׁ֔ע
of the wicked
3588

כִּ֣י
for
518
’im-
אִם־
no
7725
bə·šūḇ
בְּשׁ֥וּב
turn
7563
rā·šā‘
רָשָׁ֛ע
that the wicked
1870
mid·dar·kōw
מִדַּרְכּ֖וֹ
from his way
2421
wə·ḥā·yāh;
וְחָיָ֑ה
and live
7725
šū·ḇū
שׁ֣וּבוּ
turn
7725
šū·ḇū
שׁ֜וּבוּ
you & turn
1870
mid·dar·ḵê·ḵem
מִדַּרְכֵיכֶ֧ם
ways & you
7451
hā·rā·‘îm
הָרָעִ֛ים
from your evil
4100
wə·lām·māh
וְלָ֥מָּה
for why
4191
ṯā·mū·ṯū
תָמ֖וּתוּ
will you die
1004
bêṯ
בֵּ֥ית
O house
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
 

פ
859   12
wə·’at·tāh   12
וְאַתָּ֣ה   12
you   12
1121
ḇen-
בֶן־
son
120
’ā·ḏām,
אָדָ֗ם
of man
559
’ĕ·mōr
אֱמֹ֤ר
say
413
’el-
אֶל־
unto
1121
bə·nê-
בְּנֵֽי־
your companion
5971
‘am·mə·ḵā
עַמְּךָ֙
of your people
6666
ṣiḏ·qaṯ
צִדְקַ֣ת
The righteousness
6662
haṣ·ṣad·dîq,
הַצַּדִּ֗יק
of the righteous
3808

לֹ֤א
not
5337
ṯaṣ·ṣî·len·nū
תַצִּילֶ֙נּוּ֙
deliver & him
3117
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
in the day
6588
piš·‘ōw,
פִּשְׁע֔וֹ
of his transgression
7564
wə·riš·‘aṯ
וְרִשְׁעַ֤ת
and as for the wickedness
7563
hā·rā·šā‘
הָֽרָשָׁע֙
of the wicked
3808
lō-
לֹֽא־
not
3782
yik·kā·šel
יִכָּ֣שֶׁל
fall
 
bāh,
בָּ֔הּ
in
3117
bə·yō·wm
בְּי֖וֹם
thereby in the day
7725
šū·ḇōw
שׁוּב֣וֹ
that he turns
7562
mê·riš·‘ōw;
מֵֽרִשְׁע֑וֹ
from his wickedness
6662
wə·ṣad·dîq,
וְצַדִּ֗יק
and shall the righteous
3808

לֹ֥א
neither
3201
yū·ḵal
יוּכַ֛ל
be able
2421
liḥ·yō·wṯ
לִֽחְי֥וֹת
to live
 
bāh
בָּ֖הּ
in
3117
bə·yō·wm
בְּי֥וֹם
by his righteousness on the day
2398
ḥă·ṭō·ṯōw.
חֲטֹאתֽוֹ׃
that he sins
559   13
bə·’ā·mə·rî   13
בְּאָמְרִ֤י   13
When I shall say   13
6662
laṣ·ṣad·dîq
לַצַּדִּיק֙
to the righteous
2421
ḥā·yōh
חָיֹ֣ה
[that] he shall surely
2421
yiḥ·yeh,
יִֽחְיֶ֔ה
live
1931
wə·hū-
וְהֽוּא־
and if he
982
ḇā·ṭaḥ
בָטַ֥ח
trust
5921
‘al-
עַל־
to
6666
ṣiḏ·qā·ṯōw
צִדְקָת֖וֹ
his own righteousness
6213
wə·‘ā·śāh
וְעָ֣שָׂה
and commit
5766
‘ā·wel;
עָ֑וֶל
iniquity
3605
kāl-
כָּל־
all
 
[ṣiḏ·qā·ṯōw
[צִדְקָתֹו
 
ḵ]
כ]
6666
(ṣiḏ·qō·ṯāw
(צִדְקֹתָיו֙
his righteousnesses
 
q)
ק)
3808

לֹ֣א
not
2142
ṯiz·zā·ḵar·nāh,
תִזָּכַ֔רְנָה
be remembered
5766
ū·ḇə·‘aw·lōw
וּבְעַוְל֥וֹ
but for his iniquity
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֖ה
he has committed
 
bōw
בּ֥וֹ
in
4191
yā·mūṯ.
יָמֽוּת׃
he shall die
559   14
ū·ḇə·’ā·mə·rî   14
וּבְאָמְרִ֥י   14
when I say   14
7563
lā·rā·šā‘
לָֽרָשָׁ֖ע
to the wicked
4191
mō·wṯ
מ֣וֹת
you shall surely
4191
tā·mūṯ;
תָּמ֑וּת
die
7725
wə·šāḇ
וְשָׁב֙
and if he turn
2403
mê·ḥaṭ·ṭā·ṯōw,
מֵֽחַטָּאת֔וֹ
from his sin
6213
wə·‘ā·śāh
וְעָשָׂ֥ה
that do
4941
miš·pāṭ
מִשְׁפָּ֖ט
which is lawful
6666
ū·ṣə·ḏā·qāh.
וּצְדָקָֽה׃
and right
2258   15
ḥă·ḇōl   15
חֲבֹ֨ל   15
the pledge   15
7725
yā·šîḇ
יָשִׁ֤יב
restore
7563
rā·šā‘
רָשָׁע֙
[If] the wicked
1500
gə·zê·lāh
גְּזֵלָ֣ה
that he had robbed
7999
yə·šal·lêm,
יְשַׁלֵּ֔ם
give again
2708
bə·ḥuq·qō·wṯ
בְּחֻקּ֤וֹת
by the statutes
2416
ha·ḥay·yîm
הַֽחַיִּים֙
of life
1980
hā·laḵ,
הָלַ֔ךְ
walk
1115
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֖י
outside
6213
‘ă·śō·wṯ
עֲשׂ֣וֹת
committing
5766
‘ā·wel;
עָ֑וֶל
iniquity
2421
ḥā·yōw
חָי֥וֹ
he shall surely
2421
yiḥ·yeh
יִֽחְיֶ֖ה
live
3808

לֹ֥א
not
4191
yā·mūṯ.
יָמֽוּת׃
die
3605   16
kāl-   16
כָּל־   16
all   16
 
[ḥaṭ·ṭā·ṯōw
[חַטָּאתֹו
 
ḵ]
כ]
2403
(ḥaṭ·ṭō·ṯāw
(חַטֹּאתָיו֙
of his sins
 
q)
ק)
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
2398
ḥā·ṭā,
חָטָ֔א
he has committed
3808

לֹ֥א
not
2142
ṯiz·zā·ḵar·nāh
תִזָּכַ֖רְנָה
shall be mentioned
 
lōw;
ל֑וֹ
to
4941
miš·pāṭ
מִשְׁפָּ֧ט
that which is lawful
6666
ū·ṣə·ḏā·qāh
וּצְדָקָ֛ה
and right
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֖ה
he has done
2421
ḥā·yōw
חָי֥וֹ
he shall surely
2421
yiḥ·yeh.
יִֽחְיֶֽה׃
live
559   17
wə·’ā·mə·rū   17
וְאָמְרוּ֙   17
and say   17
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
Yet the children
5971
‘am·mə·ḵā,
עַמְּךָ֔
of your people
3808

לֹ֥א
not
8505
yit·tā·ḵên
יִתָּכֵ֖ן
.. .. ..
1870
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
The way
136
’ă·ḏō·nāy;
אֲדֹנָ֑י
of the Lord
1992
wə·hêm·māh
וְהֵ֖מָּה
but as for them
1870
dar·kām
דַּרְכָּ֥ם
their way
3808
lō-
לֹֽא־
not
8505
yit·tā·ḵên.
יִתָּכֵֽן׃
.. .. ..
7725   18
bə·šūḇ-   18
בְּשׁוּב־   18
turns   18
6662
ṣad·dîq
צַדִּ֥יק
When the righteous
6666
miṣ·ṣiḏ·qā·ṯōw
מִצִּדְקָת֖וֹ
from his righteousness
6213
wə·‘ā·śāh
וְעָ֣שָׂה
and commits
5766
‘ā·wel;
עָ֑וֶל
iniquity
4191
ū·mêṯ
וּמֵ֖ת
and he shall even die
 
bā·hem.
בָּהֶֽם׃
in
7725   19
ū·ḇə·šūḇ   19
וּבְשׁ֤וּב   19
But turn   19
7563
rā·šā‘
רָשָׁע֙
if the wicked
7564
mê·riš·‘ā·ṯōw,
מֵֽרִשְׁעָת֔וֹ
from his wickedness
6213
wə·‘ā·śāh
וְעָשָׂ֥ה
that do
4941
miš·pāṭ
מִשְׁפָּ֖ט
which is lawful
6666
ū·ṣə·ḏā·qāh;
וּצְדָקָ֑ה
and right
5921
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
thereby
1931

ה֥וּא
he
2421
yiḥ·yeh.
יִֽחְיֶֽה׃
shall live
559   20
wa·’ă·mar·tem   20
וַאֲמַרְתֶּ֕ם   20
and Yet you say   20
3808

לֹ֥א
not
8505
yit·tā·ḵên
יִתָּכֵ֖ן
.. .. ..
1870
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
The way
136
’ă·ḏō·nāy;
אֲדֹנָ֑י
of the Lord & you
376
’îš
אִ֧ישׁ
every one
1870
kiḏ·rā·ḵāw
כִּדְרָכָ֛יו
of you according to his ways
8199
’eš·pō·wṭ
אֶשְׁפּ֥וֹט
I will judge
853
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
 - 
1004
bêṯ
בֵּ֥ית
O you house
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
of Israel
 

פ
Explanation of Jerusalem's Fall
1961   21
way·hî   21
וַיְהִ֞י   21
And it came to pass   21
8147
biš·tê
בִּשְׁתֵּ֧י
in the twelfth
6240
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵ֣ה
.. .. ..
8141
šā·nāh,
שָׁנָ֗ה
year
6224
bā·‘ă·śi·rî
בָּעֲשִׂרִ֛י
of the tenth
2568
ba·ḥă·miš·šāh
בַּחֲמִשָּׁ֥ה
on the fifth
2320
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֖דֶשׁ
[day] of the month
1546
lə·ḡā·lū·ṯê·nū;
לְגָלוּתֵ֑נוּ
of our exile
935
bā-
בָּא־
came
413
’ê·lay
אֵלַ֨י
unto
6412
hap·pā·lîṭ
הַפָּלִ֧יט
[that] one that had escaped
3389
mî·rū·šā·lim
מִירוּשָׁלִַ֛ם
from Jerusalem
559
lê·mōr
לֵאמֹ֖ר
saying
5221
huk·kə·ṯāh
הֻכְּתָ֥ה
is struck
5892
hā·‘îr.
הָעִֽיר׃
The city
3027   22
wə·yaḏ-   22
וְיַד־   22
Now the hand   22
3068
Yah·weh
יְהוָה֩
of the LORD
1961
hā·yə·ṯāh
הָיְתָ֨ה
was
413
’ê·lay
אֵלַ֜י
on
6153
bā·‘e·reḇ,
בָּעֶ֗רֶב
upon me in the evening
6440
lip̄·nê
לִפְנֵי֙
before
935
bō·w
בּ֣וֹא
came
6412
hap·pā·lîṭ,
הַפָּלִ֔יט
he who was escaped
6605
way·yip̄·taḥ
וַיִּפְתַּ֣ח
and had opened
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6310
pî,
פִּ֔י
my mouth
5704
‘aḏ-
עַד־
until
935
bō·w
בּ֥וֹא
he came
413
’ê·lay
אֵלַ֖י
unto && me
1242
bab·bō·qer;
בַּבֹּ֑קֶר
in the morning
6605
way·yip·pā·ṯaḥ
וַיִּפָּ֣תַח
and was opened
6310
pî,
פִּ֔י
my mouth
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
481
ne·’ĕ·lam·tî
נֶאֱלַ֖מְתִּי
I was no more mute
5750
‘ō·wḏ.
עֽוֹד׃
longer
 

פ
1961   23
way·hî   23
וַיְהִ֥י   23
Then came   23
1697
ḏə·ḇar-
דְבַר־
the word
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
413
’ê·lay
אֵלַ֥י
unto && me
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
1121   24
ben-   24
בֶּן־   24
Son   24
120
’ā·ḏām,
אָדָ֗ם
of man
3427
yō·šə·ḇê
יֹ֠שְׁבֵי
they who inhabit
2723
he·ḥo·rā·ḇō·wṯ
הֶחֳרָב֨וֹת
wastes
428
hā·’êl·leh
הָאֵ֜לֶּה
those
5921
‘al-
עַל־
of
127
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֤ת
the land
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
559
’ō·mə·rîm
אֹמְרִ֣ים
speak
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
259
’e·ḥāḏ
אֶחָד֙
one
1961
hā·yāh
הָיָ֣ה
was
85
’aḇ·rā·hām,
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
3423
way·yî·raš
וַיִּירַ֖שׁ
and he inherited
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
587
wa·’ă·naḥ·nū
וַאֲנַ֣חְנוּ
but we & [are]
7227
rab·bîm,
רַבִּ֔ים
many
 
lā·nū
לָ֛נוּ
to
5414
nit·tə·nāh
נִתְּנָ֥ה
is given
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֖רֶץ
the land & us
4181
lə·mō·w·rā·šāh.
לְמוֹרָשָֽׁה׃
for inheritance
 
s
ס
3651   25
lā·ḵên   25
לָכֵן֩   25
Why   25
559
’ĕ·mōr
אֱמֹ֨ר
say
413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶ֜ם
unto && them
3541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֣ר ׀
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3068
Yah·weh
יְהֹוִ֗ה
GOD
5921
‘al-
עַל־
with
1818
had·dām
הַדָּ֧ם ׀
the blood
398
tō·ḵê·lū
תֹּאכֵ֛לוּ
you & eat
5869
wə·‘ê·nê·ḵem
וְעֵינֵכֶ֛ם
and your eyes
5375
tiś·’ū
תִּשְׂא֥וּ
lift up
413
’el-
אֶל־
toward
1544
gil·lū·lê·ḵem
גִּלּוּלֵיכֶ֖ם
your idols
1818
wə·ḏām
וְדָ֣ם
and blood
8210
tiš·pō·ḵū;
תִּשְׁפֹּ֑כוּ
shed
776
wə·hā·’ā·reṣ
וְהָאָ֖רֶץ
and the land
3423
tî·rā·šū.
תִּירָֽשׁוּ׃
shall you possess
5975   26
‘ă·maḏ·tem   26
עֲמַדְתֶּ֤ם   26
stand   26
5921
‘al-
עַֽל־
on
2719
ḥar·bə·ḵem
חַרְבְּכֶם֙
your sword
6213
‘ă·śî·ṯen
עֲשִׂיתֶ֣ן
you & work
8441
tō·w·‘ê·ḇāh,
תּוֹעֵבָ֔ה
abomination
376
wə·’îš
וְאִ֛ישׁ
and every one
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
802
’ê·šeṯ
אֵ֥שֶׁת
wife
7453
rê·‘ê·hū
רֵעֵ֖הוּ
his neighbor& you
2930
ṭim·mê·ṯem;
טִמֵּאתֶ֑ם
defile
776
wə·hā·’ā·reṣ
וְהָאָ֖רֶץ
and the land
3423
tî·rā·šū.
תִּירָֽשׁוּ׃
shall you possess
 
s
ס
3541   27
kōh-   27
כֹּֽה־   27
thus   27
559
ṯō·mar
תֹאמַ֨ר
Say
413
’ă·lê·hem
אֲלֵהֶ֜ם
unto && them
3541
kōh-
כֹּה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֨ר
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh
יְהוִה֮
GOD
2416
ḥay-
חַי־
[As] live
589
’ā·nî
אָנִי֒
I [am]
518
’im-
אִם־
surely
3808

לֹ֞א
not
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
they who [are]
2723
be·ḥo·rā·ḇō·wṯ
בֶּֽחֳרָבוֹת֙
in the wastes
2719
ba·ḥe·reḇ
בַּחֶ֣רֶב
by the sword
5307
yip·pō·lū,
יִפֹּ֔לוּ
shall fall
834
wa·’ă·šer
וַֽאֲשֶׁר֙
and him who
5921
‘al-
עַל־
[is] in &
6440
pə·nê
פְּנֵ֣י
the open
7704
haś·śā·ḏeh,
הַשָּׂדֶ֔ה
field
2416
la·ḥay·yāh
לַחַיָּ֥ה
to the beasts
5414
nə·ṯat·tîw
נְתַתִּ֖יו
will I give
398
lə·’ā·ḵə·lōw;
לְאָכְל֑וֹ
to be devoured
834
wa·’ă·šer
וַאֲשֶׁ֛ר
and they who
4686
bam·mə·ṣā·ḏō·wṯ
בַּמְּצָד֥וֹת
castle
4631
ū·ḇam·mə·‘ā·rō·wṯ
וּבַמְּעָר֖וֹת
and in the caves
1698
bad·de·ḇer
בַּדֶּ֥בֶר
of pestilence
4191
yā·mū·ṯū.
יָמֽוּתוּ׃
shall die
5414   28
wə·nā·ṯat·tî   28
וְנָתַתִּ֤י   28
For I will lay   28
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֙רֶץ֙
the land
8077
šə·mā·māh
שְׁמָמָ֣ה
desolate
4923
ū·mə·šam·māh,
וּמְשַׁמָּ֔ה
and most
7673
wə·niš·baṯ
וְנִשְׁבַּ֖ת
and shall cease
1347
gə·’ō·wn
גְּא֣וֹן
the pomp
5797
‘uz·zāh;
עֻזָּ֑הּ
of her strength
8074
wə·šā·mə·mū
וְשָֽׁמְמ֛וּ
and shall be desolate
2022
hā·rê
הָרֵ֥י
the mountains
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
369
mê·’ên
מֵאֵ֥ין
that none
5674
‘ō·w·ḇêr.
עוֹבֵֽר׃
shall pass through
3045   29
wə·yā·ḏə·‘ū   29
וְיָדְע֖וּ   29
Then shall they know   29
3588
kî-
כִּֽי־
that
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
5414
bə·ṯit·tî
בְּתִתִּ֤י
when I have laid
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֙רֶץ֙
the land
8077
šə·mā·māh
שְׁמָמָ֣ה
desolate
4923
ū·mə·šam·māh,
וּמְשַׁמָּ֔ה
and most
5921
‘al
עַ֥ל
because of
3605
kāl-
כָּל־
all
8441
tō·w·‘ă·ḇō·ṯām
תּוֹעֲבֹתָ֖ם
their abominations
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
& that &
6213
‘ā·śū.
עָשֽׂוּ׃
they have committed
 
s
ס
859   30
wə·’at·tāh   30
וְאַתָּ֣ה   30
you   30
1121
ḇen-
בֶן־
son
120
’ā·ḏām,
אָדָ֔ם
of man
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
5971
‘am·mə·ḵā,
עַמְּךָ֗
of your people
1696
han·niḏ·bā·rîm
הַנִּדְבָּרִ֤ים
still are talking
 
bə·ḵā
בְּךָ֙
in
681
’ê·ṣel
אֵ֣צֶל
against you by
7023
haq·qî·rō·wṯ,
הַקִּיר֔וֹת
the walls
6607
ū·ḇə·p̄iṯ·ḥê
וּבְפִתְחֵ֖י
and in the doors
1004
hab·bāt·tîm;
הַבָּתִּ֑ים
of the houses
1696
wə·ḏib·ber-
וְדִבֶּר־
and speak
2297
ḥaḏ
חַ֣ד
one
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
259
’a·ḥaḏ,
אַחַ֗ד
another
376
’îš
אִ֤ישׁ
every one
854
’eṯ-
אֶת־
to
251
’ā·ḥîw
אָחִיו֙
his brother
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
935
bō·’ū-
בֹּֽאוּ־
Come
4994

נָ֣א
I pray
8085
wə·šim·‘ū,
וְשִׁמְע֔וּ
and hear
4100
māh
מָ֣ה
what
1697
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
is the word
3318
hay·yō·w·ṣê
הַיּוֹצֵ֖א
that comes forth
853
mê·’êṯ
מֵאֵ֥ת
 - 
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
935   31
wə·yā·ḇō·w·’ū   31
וְיָב֣וֹאוּ   31
And they come   31
413
’ê·le·ḵā
אֵ֠לֶיךָ
unto
3996
kim·ḇō·w-
כִּמְבוֹא־
comes & you
5971
‘ām
עָ֞ם
as the people
3427
wə·yê·šə·ḇū
וְיֵשְׁב֤וּ
and they sit
6440
lə·p̄ā·ne·ḵā
לְפָנֶ֙יךָ֙
before
5971
‘am·mî,
עַמִּ֔י
[as] you [as] my people
8085
wə·šā·mə·‘ū
וְשָֽׁמְעוּ֙
and they hear
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
də·ḇā·re·ḵā,
דְּבָרֶ֔יךָ
your words
853
wə·’ō·w·ṯām
וְאוֹתָ֖ם
and
3808

לֹ֣א
not
6213
ya·‘ă·śū;
יַֽעֲשׂ֑וּ
do
3588
kî-
כִּֽי־
for
5690
‘ă·ḡā·ḇîm
עֲגָבִ֤ים
much love
6310
bə·p̄î·hem
בְּפִיהֶם֙
with their mouth
1992
hêm·māh
הֵ֣מָּה
they
6213
‘ō·śîm,
עֹשִׂ֔ים
show
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
after
1215
ḇiṣ·‘ām
בִצְעָ֖ם
their covetousness
3820
lib·bām
לִבָּ֥ם
[but] their heart
1980
hō·lêḵ.
הֹלֵֽךְ׃
goes
2005   32
wə·hin·nə·ḵā   32
וְהִנְּךָ֤   32
and behold   32
 
lā·hem
לָהֶם֙
to
7892
kə·šîr
כְּשִׁ֣יר
song & [are]
5690
‘ă·ḡā·ḇîm,
עֲגָבִ֔ים
you to them as a very lovely
3303
yə·p̄êh
יְפֵ֥ה
of one that has a pleasant
6963
qō·wl
ק֖וֹל
voice
2895
ū·mê·ṭiḇ
וּמֵטִ֣ב
and can play well
5059
nag·gên;
נַגֵּ֑ן
can play well on an instrument
8085
wə·šā·mə·‘ū
וְשָֽׁמְעוּ֙
for they hear
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
də·ḇā·re·ḵā,
דְּבָרֶ֔יךָ
your words
6213
wə·‘ō·śîm
וְעֹשִׂ֥ים
but they do & them
369
’ê·nām
אֵינָ֖ם
not
853
’ō·w·ṯām.
אוֹתָֽם׃
 - 
935   33
ū·ḇə·ḇō·’āh;   33
וּבְבֹאָ֑הּ   33
when this comes to pass   33
2009
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
lo
935
ḇā·’āh,
בָאָ֔ה
to pass
3045
wə·yā·ḏə·‘ū,
וְיָ֣דְע֔וּ
then shall they know
3588

כִּ֥י
that
5030
nā·ḇî
נָבִ֖יא
a prophet
1961
hā·yāh
הָיָ֥ה
has been
8432
ḇə·ṯō·w·ḵām.
בְתוֹכָֽם׃
in their midst
 
s
ס
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Ezekiel 32
Top of Page
Top of Page