◄
Genesis 39
►
בראשית 39 Interlinear
Joseph and Potiphar's Wife
3130
1
wə·yō·w·sêp̄
1
וְיוֹסֵ֖ף
1
And Joseph
1
3381
hū·raḏ
הוּרַ֣ד
was brought down
4714
miṣ·rā·yə·māh;
מִצְרָ֑יְמָה
to Egypt
7069
way·yiq·nê·hū
וַיִּקְנֵ֡הוּ
and bought him
6318
pō·w·ṭî·p̄ar
פּוֹטִיפַר֩
Potiphar
5631
sə·rîs
סְרִ֨יס
an officer
6547
par·‘ōh
פַּרְעֹ֜ה
of Pharaoh
8269
śar
שַׂ֤ר
captain
2876
haṭ·ṭab·bā·ḥîm
הַטַּבָּחִים֙
of the guard
376
’îš
אִ֣ישׁ
a man
4713
miṣ·rî,
מִצְרִ֔י
from Egypt
3027
mî·yaḏ
מִיַּד֙
from the hands
3459
hay·yiš·mə·‘ê·lîm,
הַיִּשְׁמְעֵאלִ֔ים
of the Ishmaelites
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
3381
hō·w·ri·ḏu·hū
הוֹרִדֻ֖הוּ
had brought him down
8033
šām·māh.
שָֽׁמָּה׃
there
1961
2
way·hî
2
וַיְהִ֤י
2
And was
2
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
854
’eṯ-
אֶת־
with
3130
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph
1961
way·hî
וַיְהִ֖י
and he was
582
’îš
אִ֣ישׁ
a man
6743
maṣ·lî·aḥ;
מַצְלִ֑יחַ
prosperous
1961
way·hî
וַיְהִ֕י
and he was
1004
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֥ית
in the house
113
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָ֖יו
of his master
4713
ham·miṣ·rî.
הַמִּצְרִֽי׃
the Egyptian
7200
3
way·yar
3
וַיַּ֣רְא
3
And saw
3
113
’ă·ḏō·nāw,
אֲדֹנָ֔יו
his master
3588
kî
כִּ֥י
that
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
854
’it·tōw;
אִתּ֑וֹ
[was] with him
3605
wə·ḵōl
וְכֹל֙
and made all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
1931
hū
ה֣וּא
he
6213
‘ō·śeh,
עֹשֶׂ֔ה
did
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
6743
maṣ·lî·aḥ
מַצְלִ֥יחַ
to prosper
3027
bə·yā·ḏōw.
בְּיָדֽוֹ׃
in his hand
4672
4
way·yim·ṣā
4
וַיִּמְצָ֨א
4
And found
4
3130
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֥ף
Joseph
2580
ḥên
חֵ֛ן
grace
5869
bə·‘ê·nāw
בְּעֵינָ֖יו
in his sight
8334
way·šā·reṯ
וַיְשָׁ֣רֶת
and he served
853
’ō·ṯōw;
אֹת֑וֹ
him
6485
way·yap̄·qi·ḏê·hū
וַיַּפְקִדֵ֙הוּ֙
and he made appointed him
5921
‘al-
עַל־
over
1004
bê·ṯōw,
בֵּית֔וֹ
his house
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
3426
yeš-
יֶשׁ־
[that] he had
lōw
ל֖וֹ
to him
5414
nā·ṯan
נָתַ֥ן
he put
3027
bə·yā·ḏōw.
בְּיָדֽוֹ׃
in his charge
1961
5
way·hî
5
וַיְהִ֡י
5
And it came to pass
5
227
mê·’āz
מֵאָז֩
from the time [that]
6485
hip̄·qîḏ
הִפְקִ֨יד
he had made appointed
853
’ō·ṯōw
אֹת֜וֹ
him
1004
bə·ḇê·ṯōw,
בְּבֵית֗וֹ
in his house
5921
wə·‘al
וְעַל֙
and over
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
3426
yeš-
יֶשׁ־
he had
lōw,
ל֔וֹ
to him
1288
way·ḇā·reḵ
וַיְבָ֧רֶךְ
and blessed
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
-
1004
bêṯ
בֵּ֥ית
the house
4713
ham·miṣ·rî
הַמִּצְרִ֖י
of && the Egyptian
1558
biḡ·lal
בִּגְלַ֣ל
on account of
3130
yō·w·sêp̄;
יוֹסֵ֑ף
Joseph
1961
way·hî
וַיְהִ֞י
and was
1293
bir·kaṯ
בִּרְכַּ֤ת
the blessing
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
of the LORD
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
on all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
3426
yeš-
יֶשׁ־
he had
lōw,
ל֔וֹ
to him
1004
bab·ba·yiṯ
בַּבַּ֖יִת
in the house
7704
ū·ḇaś·śā·ḏeh.
וּבַשָּׂדֶֽה׃
and in the field
5800
6
way·ya·‘ă·zōḇ
6
וַיַּעֲזֹ֣ב
6
And he left
6
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
lōw
לוֹ֮
to him
3027
bə·yaḏ-
בְּיַד־
in the hands
3130
yō·w·sêp̄
יוֹסֵף֒
of Joseph
3808
wə·lō-
וְלֹא־
and not
3045
yā·ḏa‘
יָדַ֤ע
he knew
854
’it·tōw
אִתּוֹ֙
he had
3972
mə·’ū·māh,
מְא֔וּמָה
anything
3588
kî
כִּ֥י
except
518
’im-
אִם־
if
3899
hal·le·ḥem
הַלֶּ֖חֶם
the bread
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
1931
hū
ה֣וּא
he
398
’ō·w·ḵêl;
אוֹכֵ֑ל
did eat
1961
way·hî
וַיְהִ֣י
And was
3130
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph
3303
yə·p̄êh-
יְפֵה־
handsome
8389
ṯō·’ar
תֹ֖אַר
in form
3303
wî·p̄êh
וִיפֵ֥ה
well
4758
mar·’eh.
מַרְאֶֽה׃
favored
1961
7
way·hî,
7
וַיְהִ֗י
7
And it came to pass
7
310
’a·ḥar
אַחַר֙
after
1697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֣ים
things
428
hā·’êl·leh,
הָאֵ֔לֶּה
these
5375
wat·tiś·śā
וַתִּשָּׂ֧א
and cast
802
’ê·šeṯ-
אֵֽשֶׁת־
the wife
113
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָ֛יו
of his master
853
’eṯ-
אֶת־
- &
5869
‘ê·ne·hā
עֵינֶ֖יהָ
her eyes
413
’el-
אֶל־
on
3130
yō·w·sêp̄;
יוֹסֵ֑ף
Joseph
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֖אמֶר
and she said
7901
šiḵ·ḇāh
שִׁכְבָ֥ה
Lie
5973
‘im·mî.
עִמִּֽי׃
with me
3985
8
way·mā·’ên
8
וַיְמָאֵ֓ן ׀
8
But he refused
8
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
413
’el-
אֶל־
unto
802
’ê·šeṯ
אֵ֣שֶׁת
the wife
113
’ă·ḏō·nāw,
אֲדֹנָ֔יו
of his master
2005
hên
הֵ֣ן
Behold
113
’ă·ḏō·nî,
אֲדֹנִ֔י
my master
3808
lō-
לֹא־
not
3045
yā·ḏa‘
יָדַ֥ע
knows
854
’it·tî
אִתִּ֖י
with
4100
mah-
מַה־
what
1004
bab·bā·yiṯ;
בַּבָּ֑יִת
in the house
3605
wə·ḵōl
וְכֹ֥ל
and all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
3426
yeš-
יֶשׁ־
he has
lōw
ל֖וֹ
to him
5414
nā·ṯan
נָתַ֥ן
he has committed
3027
bə·yā·ḏî.
בְּיָדִֽי׃
in my charge
369
9
’ê·nen·nū
9
אֵינֶ֨נּוּ
9
[There is] none
9
1419
ḡā·ḏō·wl
גָד֜וֹל
greater
1004
bab·ba·yiṯ
בַּבַּ֣יִת
house
2088
haz·zeh
הַזֶּה֮
in this
4480
mim·men·nî
מִמֶּנִּי֒
than I
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
neither
2820
ḥā·śaḵ
חָשַׂ֤ךְ
has he kept back
4480
mim·men·nî
מִמֶּ֙נִּי֙
from me
3972
mə·’ū·māh,
מְא֔וּמָה
anything
3588
kî
כִּ֥י
except
518
’im-
אִם־
if
853
’ō·w·ṯāḵ
אוֹתָ֖ךְ
you
834
ba·’ă·šer
בַּאֲשֶׁ֣ר
because
859
’at-
אַתְּ־
you [are]
802
’iš·tōw;
אִשְׁתּ֑וֹ
his wife
349
wə·’êḵ
וְאֵ֨יךְ
and How
6213
’e·‘ĕ·śeh
אֶֽעֱשֶׂ֜ה
can I do
7451
hā·rā·‘āh
הָרָעָ֤ה
wickedness
1419
hag·gə·ḏō·lāh
הַגְּדֹלָה֙
great
2063
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
this
2398
wə·ḥā·ṭā·ṯî
וְחָטָ֖אתִי
and sin
430
lê·lō·hîm.
לֵֽאלֹהִֽים׃
against God
1961
10
way·hî
10
וַיְהִ֕י
10
And it came to pass
10
1696
kə·ḏab·bə·rāh
כְּדַבְּרָ֥הּ
As she spoke
413
’el-
אֶל־
unto
3130
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֖ף
Joseph
3117
yō·wm
י֣וֹם ׀
day
3117
yō·wm;
י֑וֹם
by day
3808
wə·lō-
וְלֹא־
and not
8085
šā·ma‘
שָׁמַ֥ע
that he listened
413
’ê·le·hā
אֵלֶ֛יהָ
unto && her
7901
liš·kaḇ
לִשְׁכַּ֥ב
to lie
681
’eṣ·lāh
אֶצְלָ֖הּ
by & her
1961
lih·yō·wṯ
לִהְי֥וֹת
to be
5973
‘im·māh.
עִמָּֽהּ׃
with her
1961
11
way·hî
11
וַיְהִי֙
11
And it came to pass
11
3117
kə·hay·yō·wm
כְּהַיּ֣וֹם
time
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
about this
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
that he went
1004
hab·bay·ṯāh
הַבַּ֖יְתָה
into the house
6213
la·‘ă·śō·wṯ
לַעֲשׂ֣וֹת
to do
4399
mə·laḵ·tōw;
מְלַאכְתּ֑וֹ
his business
369
wə·’ên
וְאֵ֨ין
not
376
’îš
אִ֜ישׁ
a man
376
mê·’an·šê
מֵאַנְשֵׁ֥י
of the men
1004
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֛יִת
of the house
8033
šām
שָׁ֖ם
[was] there
1004
bab·bā·yiṯ.
בַּבָּֽיִת׃
within
8610
12
wat·tiṯ·pə·śê·hū
12
וַתִּתְפְּשֵׂ֧הוּ
12
And she caught & him
12
899
bə·ḇiḡ·ḏōw
בְּבִגְד֛וֹ
by his garment
559
lê·mōr
לֵאמֹ֖ר
saying
7901
šiḵ·ḇāh
שִׁכְבָ֣ה
Lie
5973
‘im·mî;
עִמִּ֑י
with me
5800
way·ya·‘ă·zōḇ
וַיַּעֲזֹ֤ב
and he left
899
biḡ·ḏōw
בִּגְדוֹ֙
his garment
3027
bə·yā·ḏāh,
בְּיָדָ֔הּ
in her hand
5127
way·yā·nās
וַיָּ֖נָס
and fled
3318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
and went
2351
ha·ḥū·ṣāh.
הַחֽוּצָה׃
out
Joseph Falsely Imprisoned
1961
13
way·hî
13
וַיְהִי֙
13
And it came to pass
13
7200
kir·’ō·w·ṯāh,
כִּרְאוֹתָ֔הּ
when she saw
3588
kî-
כִּֽי־
that
5800
‘ā·zaḇ
עָזַ֥ב
he had left
899
biḡ·ḏōw
בִּגְד֖וֹ
his garment
3027
bə·yā·ḏāh;
בְּיָדָ֑הּ
in her hand
5127
way·yā·nās
וַיָּ֖נָס
and was fled
2351
ha·ḥū·ṣāh.
הַחֽוּצָה׃
forth
7121
14
wat·tiq·rā
14
וַתִּקְרָ֞א
14
then she called
14
376
lə·’an·šê
לְאַנְשֵׁ֣י
to the men
1004
ḇê·ṯāh,
בֵיתָ֗הּ
of her household
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
and spoke
lā·hem
לָהֶם֙
to && them
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
7200
rə·’ū,
רְא֗וּ
See
935
hê·ḇî
הֵ֥בִיא
he has brought in
lā·nū
לָ֛נוּ
to us to make
376
’îš
אִ֥ישׁ
a man
5680
‘iḇ·rî
עִבְרִ֖י
Hebrew
6711
lə·ṣa·ḥeq
לְצַ֣חֶק
to laugh
bā·nū;
בָּ֑נוּ
at us
935
bā
בָּ֤א
he came
413
’ê·lay
אֵלַי֙
unto me
7901
liš·kaḇ
לִשְׁכַּ֣ב
to lie
5973
‘im·mî,
עִמִּ֔י
with & me
7121
wā·’eq·rā
וָאֶקְרָ֖א
and I cried
6963
bə·qō·wl
בְּק֥וֹל
in a voice
1419
gā·ḏō·wl.
גָּדֽוֹל׃
loud
1961
15
way·hî
15
וַיְהִ֣י
15
And it came to pass
15
8085
ḵə·šā·mə·‘ōw,
כְשָׁמְע֔וֹ
when he heard
3588
kî-
כִּֽי־
that
7311
hă·rî·mō·ṯî
הֲרִימֹ֥תִי
I lifted up
6963
qō·w·lî
קוֹלִ֖י
my voice
7121
wā·’eq·rā;
וָאֶקְרָ֑א
and cried
5800
way·ya·‘ă·zōḇ
וַיַּעֲזֹ֤ב
that he left
899
biḡ·ḏōw
בִּגְדוֹ֙
his garment
681
’eṣ·lî,
אֶצְלִ֔י
with me
5127
way·yā·nās
וַיָּ֖נָס
and fled
3318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
and went
2351
ha·ḥū·ṣāh.
הַחֽוּצָה׃
out
3240
16
wat·tan·naḥ
16
וַתַּנַּ֥ח
16
And she laid up
16
899
biḡ·ḏōw
בִּגְד֖וֹ
his garment
681
’eṣ·lāh;
אֶצְלָ֑הּ
by & her
5704
‘aḏ-
עַד־
until
935
bō·w
בּ֥וֹא
came
113
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָ֖יו
his lord
413
’el-
אֶל־
came
1004
bê·ṯōw.
בֵּיתֽוֹ׃
home
1696
17
wat·tə·ḏab·bêr
17
וַתְּדַבֵּ֣ר
17
And she spoke
17
413
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
unto & him
1697
kad·də·ḇā·rîm
כַּדְּבָרִ֥ים
words
428
hā·’êl·leh
הָאֵ֖לֶּה
according to these
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
935
bā-
בָּֽא־
you have brought
413
’ê·lay
אֵלַ֞י
unto us
5650
hā·‘e·ḇeḏ
הָעֶ֧בֶד
a servant
5680
hā·‘iḇ·rî
הָֽעִבְרִ֛י
Hebrew
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who
935
hê·ḇê·ṯā
הֵבֵ֥אתָ
came in
lā·nū
לָּ֖נוּ
to me
6711
lə·ṣa·ḥeq
לְצַ֥חֶק
to laugh
bî.
בִּֽי׃
at me
1961
18
way·hî
18
וַיְהִ֕י
18
And it came to pass
18
7311
ka·hă·rî·mî
כַּהֲרִימִ֥י
as I lifted up
6963
qō·w·lî
קוֹלִ֖י
my voice
7121
wā·’eq·rā;
וָאֶקְרָ֑א
and cried
5800
way·ya·‘ă·zōḇ
וַיַּעֲזֹ֥ב
that he left
899
biḡ·ḏōw
בִּגְד֛וֹ
his garment
681
’eṣ·lî
אֶצְלִ֖י
with & me
5127
way·yā·nās
וַיָּ֥נָס
and fled
2351
ha·ḥū·ṣāh.
הַחֽוּצָה׃
out
1961
19
way·hî
19
וַיְהִי֩
19
And it came to pass
19
8085
ḵiš·mō·a‘
כִשְׁמֹ֨עַ
when heard
113
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָ֜יו
his master
853
’eṯ-
אֶת־
-
1697
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
802
’iš·tōw,
אִשְׁתּ֗וֹ
of his wife
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
1696
dib·bə·rāh
דִּבְּרָ֤ה
she spoke
413
’ê·lāw
אֵלָיו֙
unto && him
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
1697
kad·də·ḇā·rîm
כַּדְּבָרִ֣ים
manner
428
hā·’êl·leh,
הָאֵ֔לֶּה
After this
6213
‘ā·śāh
עָ֥שָׂהּ
did
lî
לִ֖י
to me
5650
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
your servant
2734
way·yi·ḥar
וַיִּ֖חַר
and was kindled
639
’ap·pōw.
אַפּֽוֹ׃
his wrath
3947
20
way·yiq·qaḥ
20
וַיִּקַּח֩
20
and took
20
113
’ă·ḏō·nê
אֲדֹנֵ֨י
the master
3130
yō·w·sêp̄
יוֹסֵ֜ף
of && Joseph
853
’ō·ṯōw,
אֹת֗וֹ
him
5414
way·yit·tə·nê·hū
וַֽיִּתְּנֵ֙הוּ֙
and put & him
413
’el-
אֶל־
into
1004
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
5470
has·sō·har,
הַסֹּ֔הַר
of imprisonment
4725
mə·qō·wm
מְק֕וֹם
a place
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
where
[’ă·sū·rê
[אֲסוּרֵי
ḵ]
כ]
631
(’ă·sî·rê
(אֲסִירֵ֥י
prisoners
q)
ק)
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of && the king
631
’ă·sū·rîm;
אֲסוּרִ֑ים
[were] inprisoned
1961
way·hî-
וַֽיְהִי־
and he was
8033
šām
שָׁ֖ם
there
1004
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֥ית
in the house
5470
has·sō·har.
הַסֹּֽהַר׃
of imprisonment
1961
21
way·hî
21
וַיְהִ֤י
21
But was
21
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
854
’eṯ-
אֶת־
with
3130
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
Joseph
5186
way·yêṭ
וַיֵּ֥ט
and showed
413
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
unto && him
2617
ḥā·seḏ;
חָ֑סֶד
covenant loyalty
5414
way·yit·tên
וַיִּתֵּ֣ן
and gave & him
2580
ḥin·nōw,
חִנּ֔וֹ
favor
5869
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֖י
in the sight
8269
śar
שַׂ֥ר
of the keeper
1004
bêṯ-
בֵּית־
of the house
5470
has·sō·har.
הַסֹּֽהַר׃
of imprisonment
5414
22
way·yit·tên
22
וַיִּתֵּ֞ן
22
And committed
22
8269
śar
שַׂ֤ר
the keeper
1004
bêṯ-
בֵּית־
of the house
5470
has·sō·har
הַסֹּ֙הַר֙
of imprisonment
3027
bə·yaḏ-
בְּיַד־
into the hands
3130
yō·w·sêp̄,
יוֹסֵ֔ף
of && Joseph
853
’êṯ
אֵ֚ת
-
3605
kāl-
כָּל־
all
615
hā·’ă·sî·rim,
הָ֣אֲסִירִ֔ם
the prisoners
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
who [were]
1004
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֣ית
in the house
5470
has·sō·har;
הַסֹּ֑הַר
of imprisonment
853
wə·’êṯ
וְאֵ֨ת
and
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
6213
‘ō·śîm
עֹשִׂים֙
they did
8033
šām,
שָׁ֔ם
there
1931
hū
ה֖וּא
he
1961
hā·yāh
הָיָ֥ה
was
6213
‘ō·śeh.
עֹשֶֽׂה׃
the worker
369
23
’ên
23
אֵ֣ין ׀
23
not
23
8269
śar
שַׂ֣ר
The keeper
1004
bêṯ-
בֵּית־
of the house
5470
has·sō·har,
הַסֹּ֗הַר
of imprisonment
7200
rō·’eh
רֹאֶ֤ה
looked
853
’eṯ-
אֶֽת־
-
3605
kāl-
כָּל־
all
3972
mə·’ū·māh
מְא֙וּמָה֙
things
3027
bə·yā·ḏōw,
בְּיָד֔וֹ
in his hand
834
ba·’ă·šer
בַּאֲשֶׁ֥ר
because
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
854
’it·tōw;
אִתּ֑וֹ
[was] with & him
834
wa·’ă·šer-
וַֽאֲשֶׁר־
and [that] which
1931
hū
ה֥וּא
he
6213
‘ō·śeh
עֹשֶׂ֖ה
did
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
6743
maṣ·lî·aḥ.
מַצְלִֽיחַ׃
made to prosper
s
ס
Biblos Interlinear Bible
Bible Apps.com