◄
2 Kings 9
►
מלכים ב 9 Interlinear
Jehu Anointed King of Israel
477
1
we·’ĕ·lî·šā‘
1
וֶאֱלִישָׁע֙
1
And Elisha
1
5030
han·nā·ḇî,
הַנָּבִ֔יא
the prophet
7121
qā·rā
קָרָ֕א
called
259
lə·’a·ḥaḏ
לְאַחַ֖ד
one
1121
mib·bə·nê
מִבְּנֵ֣י
of the sons
5030
han·nə·ḇî·’îm;
הַנְּבִיאִ֑ים
of the prophets
559
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
lōw
ל֜וֹ
to && him
2296
ḥă·ḡōr
חֲגֹ֣ר
Gird up
4975
mā·ṯə·ne·ḵā,
מָתְנֶ֗יךָ
your loins
3947
wə·qaḥ
וְ֠קַח
and take
6378
paḵ
פַּ֣ךְ
box
8081
haš·še·men
הַשֶּׁ֤מֶן
of oil
2088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
3027
bə·yā·ḏe·ḵā,
בְּיָדֶ֔ךָ
in your hand
1980
wə·lêḵ
וְלֵ֖ךְ
and go
7433
rā·mōṯ
רָמֹ֥ת
to Ramoth-gilead
1568
gil·‘āḏ.
גִּלְעָֽד׃
Gilead
935
2
ū·ḇā·ṯā
2
וּבָ֖אתָ
2
when you come
2
8033
šām·māh;
שָׁ֑מָּה
there
7200
ū·rə·’ê·hō·šā-
וּרְאֵֽה־
and look out
8033
m
שָׁ֠ם
there
3058
yê·hū
יֵה֨וּא
Jehu
1121
ḇen-
בֶן־
the son
3092
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
יְהוֹשָׁפָ֜ט
of Jehoshaphat
1121
ben-
בֶּן־
the son
5250
nim·šî,
נִמְשִׁ֗י
of Nimshi
935
ū·ḇā·ṯā
וּבָ֙אתָ֙
and go in
6965
wa·hă·qê·mō·ṯōw
וַהֲקֵֽמֹתוֹ֙
and make him arise up
8432
mit·tō·wḵ
מִתּ֣וֹך
from among
251
’e·ḥāw,
אֶחָ֔יו
his brothers
935
wə·hê·ḇê·ṯā
וְהֵבֵיאתָ֥
and carry
853
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
2315
ḥe·ḏer
חֶ֥דֶר
to an inner
2315
bə·ḥā·ḏer.
בְּחָֽדֶר׃
chamber
3947
3
wə·lā·qaḥ·tā
3
וְלָקַחְתָּ֤
3
Then take
3
6378
p̄aḵ-
פַךְ־
the box
8081
haš·še·men
הַשֶּׁ֙מֶן֙
of oil
3332
wə·yā·ṣaq·tā
וְיָצַקְתָּ֣
and pour & [it]
5921
‘al-
עַל־
on
7218
rō·šōw,
רֹאשׁ֔וֹ
his head
559
wə·’ā·mar·tā
וְאָֽמַרְתָּ֙
and say
3541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
4886
mə·šaḥ·tî·ḵā
מְשַׁחְתִּ֥יךָֽ
I have anointed & you
4428
lə·me·leḵ
לְמֶ֖לֶךְ
king
413
’el-
אֶל־
over
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
6605
ū·p̄ā·ṯaḥ·tā
וּפָתַחְתָּ֥
Then open
1817
had·de·leṯ
הַדֶּ֛לֶת
the door
5127
wə·nas·tāh
וְנַ֖סְתָּה
and flee
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
2442
ṯə·ḥak·keh.
תְחַכֶּֽה׃
stay
1980
4
way·yê·leḵ
4
וַיֵּ֧לֶךְ
4
so went
4
5288
han·na·‘ar
הַנַּ֛עַר
the young man
5288
han·na·‘ar
הַנַּ֥עַר
[even] the young man
5030
han·nā·ḇî
הַנָּבִ֖יא
the prophet
7433
rā·mōṯ
רָמֹ֥ת
to Ramoth-gilead
1568
gil·‘āḏ.
גִּלְעָֽד׃
Gilead
935
5
way·yā·ḇō,
5
וַיָּבֹ֗א
5
when he came
5
2009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֨ה
and behold
8269
śā·rê
שָׂרֵ֤י
the captains
2428
ha·ḥa·yil
הַחַ֙יִל֙
of the host & [were]
3427
yō·šə·ḇîm,
יֹֽשְׁבִ֔ים
sitting
559
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and he said
1697
dā·ḇār
דָּבָ֥ר
I have an errand
lî
לִ֛י
to
413
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֖יךָ
& you
8269
haś·śār;
הַשָּׂ֑ר
O captain
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
3058
yê·hū
יֵהוּא֙
Jehu
413
’el-
אֶל־
unto
4310
mî
מִ֣י
For & that &
3605
mik·kul·lā·nū,
מִכֻּלָּ֔נוּ
of all
559
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
us? And he said
413
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֥יךָ
unto && you
8269
haś·śār.
הַשָּֽׂר׃
O captain
6965
6
way·yā·qām
6
וַיָּ֙קָם֙
6
And he arose
6
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֣א
and went
1004
hab·bay·ṯāh,
הַבַּ֔יְתָה
into the house
3332
way·yi·ṣōq
וַיִּצֹ֥ק
and he poured
8081
haš·še·men
הַשֶּׁ֖מֶן
the oil
413
’el-
אֶל־
on
7218
rō·šōw;
רֹאשׁ֑וֹ
his head
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
lōw,
ל֗וֹ
to && him
3541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֤ר
says
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
4886
mə·šaḥ·tî·ḵā
מְשַׁחְתִּ֧יךָֽ
I have anointed & you
4428
lə·me·leḵ
לְמֶ֛לֶךְ
king
413
’el-
אֶל־
over
5971
‘am
עַ֥ם
the people
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
413
’el-
אֶל־
over
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
[even] Israel
5221
7
wə·hik·kî·ṯāh,
7
וְהִ֨כִּיתָ֔ה
7
And you shall strike
7
853
’eṯ-
אֶת־
-
1004
bêṯ
בֵּ֥ית
the house
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֖ב
of Ahab
113
’ă·ḏō·ne·ḵā;
אֲדֹנֶ֑יךָ
your master
5358
wə·niq·qam·tî
וְנִקַּמְתִּ֞י
that I may avenge
1818
də·mê
דְּמֵ֣י ׀
the blood
5650
‘ă·ḇā·ḏay
עֲבָדַ֣י
of my servants
5030
han·nə·ḇî·’îm,
הַנְּבִיאִ֗ים
the prophets
1818
ū·ḏə·mê
וּדְמֵ֛י
and the blood
3605
kāl-
כָּל־
all
5650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֥י
the servants
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
at the hand
348
’î·zā·ḇel.
אִיזָֽבֶל׃
of Jezebel
6
8
wə·’ā·ḇaḏ
8
וְאָבַ֖ד
8
and shall perish
8
3605
kāl-
כָּל־
all
1004
bêṯ
בֵּ֣ית
house
256
’aḥ·’āḇ;
אַחְאָ֑ב
of Ahab
3772
wə·hiḵ·rat·tî
וְהִכְרַתִּ֤י
and I will cut off
256
lə·’aḥ·’āḇ
לְאַחְאָב֙
from Ahab & him
8366
maš·tîn
מַשְׁתִּ֣ין
who urinates
7023
bə·qîr,
בְּקִ֔יר
against the wall
6113
wə·‘ā·ṣūr
וְעָצ֥וּר
and him who is shut up
5800
wə·‘ā·zūḇ
וְעָז֖וּב
and left
3478
bə·yiś·rā·’êl.
בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
in Israel
5414
9
wə·nā·ṯat·tî
9
וְנָֽתַתִּי֙
9
And I will make
9
853
’eṯ-
אֶת־
-
1004
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
256
’aḥ·’āḇ,
אַחְאָ֔ב
of Ahab
1004
kə·ḇêṯ
כְּבֵ֖ית
like the house
3379
yā·rā·ḇə·‘ām
יָרָבְעָ֣ם
of Jeroboam
1121
ben-
בֶּן־
the son
5028
nə·ḇāṭ;
נְבָ֑ט
of Nebat
1004
ū·ḵə·ḇêṯ
וּכְבֵ֖ית
and like the house
1201
ba‘·šā
בַּעְשָׁ֥א
of Baasha
1121
ḇen-
בֶן־
the son
281
’ă·ḥî·yāh.
אֲחִיָּֽה׃
of Ahijah
853
10
wə·’eṯ-
10
וְאֶת־
10
and
10
348
’î·ze·ḇel
אִיזֶ֜בֶל
Jezebel
398
yō·ḵə·lū
יֹאכְל֧וּ
shall eat
3611
hak·kə·lā·ḇîm
הַכְּלָבִ֛ים
the dogs
2506
bə·ḥê·leq
בְּחֵ֥לֶק
in the territory
3157
yiz·rə·‘el
יִזְרְעֶ֖אל
of Jezreel
369
wə·’ên
וְאֵ֣ין
and none
6912
qō·ḇêr;
קֹבֵ֑ר
[there shall be] to bury
6605
way·yip̄·taḥ
וַיִּפְתַּ֥ח
[her] And he opened
1817
had·de·leṯ
הַדֶּ֖לֶת
the door
5127
way·yā·nōs.
וַיָּנֹֽס׃
and fled
3058
11
wə·yê·hū,
11
וְיֵה֗וּא
11
Then Jehu
11
3318
yā·ṣā
יָצָא֙
came forth
413
’el-
אֶל־
unto
5650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֣י
the servants
113
’ă·ḏō·nāw,
אֲדֹנָ֔יו
of his lord
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
[one] and said
lōw
לוֹ֙
to && him
7965
hă·šā·lō·wm,
הֲשָׁל֔וֹם
all well
4069
mad·dū·a‘
מַדּ֛וּעַ
Why
935
bā-
בָּֽא־
came
7696
ham·šug·gā‘
הַמְשֻׁגָּ֥ע
mad
2088
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
413
’ê·le·ḵā;
אֵלֶ֑יךָ
unto
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
[fellow] thee? And he said
413
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֔ם
unto && them
859
’at·tem
אַתֶּ֛ם
you
3045
yə·ḏa‘·tem
יְדַעְתֶּ֥ם
know
853
’eṯ-
אֶת־
-
376
hā·’îš
הָאִ֖ישׁ
the man
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
7879
śî·ḥōw.
שִׂיחֽוֹ׃
his communication
559
12
way·yō·mə·rū
12
וַיֹּאמְר֣וּ
12
And they said
12
8267
še·qer,
שֶׁ֔קֶר
[It is] false
5046
hag·geḏ-
הַגֶּד־
tell & us
4994
nā
נָ֖א
now
lā·nū;
לָ֑נוּ
to
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
2063
kā·zōṯ
כָּזֹ֤את
Thus
2063
wə·ḵā·zōṯ
וְכָזֹאת֙
and thus
559
’ā·mar
אָמַ֤ר
spoke
413
’ê·lay
אֵלַי֙
he unto && me
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
3541
kōh
כֹּ֚ה
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
4886
mə·šaḥ·tî·ḵā
מְשַׁחְתִּ֥יךָֽ
I have anointed & you
4428
lə·me·leḵ
לְמֶ֖לֶךְ
king
413
’el-
אֶל־
over
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
4116
13
way·ma·hă·rū,
13
וַֽיְמַהֲר֗וּ
13
and Then they hurried
13
3947
way·yiq·ḥū
וַיִּקְחוּ֙
and took
376
’îš
אִ֣ישׁ
every man
899
biḡ·ḏōw,
בִּגְד֔וֹ
his garment
7760
way·yā·śî·mū
וַיָּשִׂ֥ימוּ
and put
8478
ṯaḥ·tāw
תַחְתָּ֖יו
under & him & [it]
413
’el-
אֶל־
on
1634
ge·rem
גֶּ֣רֶם
the top
4609
ham·ma·‘ă·lō·wṯ;
הַֽמַּעֲל֑וֹת
of the stairs
8628
way·yiṯ·qə·‘ū
וַֽיִּתְקְעוּ֙
and blew
7782
baš·šō·w·p̄ār,
בַּשּׁוֹפָ֔ר
with trumpets
559
way·yō·mə·rū
וַיֹּאמְר֖וּ
and saying
4427
mā·laḵ
מָלַ֥ךְ
is king
3058
yê·hū.
יֵהֽוּא׃
Jehu
Jehu Kills Joram
7194
14
way·yiṯ·qaš·šêr,
14
וַיִּתְקַשֵּׁ֗ר
14
so conspired
14
3058
yê·hū
יֵה֛וּא
Jehu
1121
ben-
בֶּן־
the son
3092
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
יְהוֹשָׁפָ֥ט
of Jehoshaphat
1121
ben-
בֶּן־
the son
5250
nim·šî
נִמְשִׁ֖י
of Nimshi
413
’el-
אֶל־
against
3141
yō·w·rām;
יוֹרָ֑ם
Joram
3141
wə·yō·w·rām
וְיוֹרָם֩
Now Joram
1961
hā·yāh
הָיָ֨ה
had
8104
šō·mêr
שֹׁמֵ֜ר
kept
7433
bə·rā·mōṯ
בְּרָמֹ֣ת
Ramoth-gilead
1568
gil·‘āḏ,
גִּלְעָ֗ד
Gilead
1931
hū
ה֚וּא
he
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
6440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֥י
because
2371
ḥă·zā·’êl
חֲזָאֵ֖ל
of Hazael
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
758
’ă·rām.
אֲרָֽם׃
of Syria
7725
15
way·yā·šāḇ
15
וַיָּשָׁב֩
15
and was returned
15
3088
yə·hō·w·rām
יְהוֹרָ֨ם
Joram
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
But king
7495
lə·hiṯ·rap·pê
לְהִתְרַפֵּ֣א
to be healed
3157
ḇiy·zə·rə·‘el,
בִיְזְרְעֶ֗אל
to Jezreel
4480
min-
מִן־
of
4347
ham·mak·kîm
הַמַּכִּים֙
the wounds
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
5221
yak·ku·hū
יַכֻּ֣הוּ
had given
761
’ă·ram·mîm,
אֲרַמִּ֔ים
the Syrians
3898
bə·hil·lā·ḥă·mōw,
בְּהִלָּ֣חֲמ֔וֹ
on him when he fought
854
’eṯ-
אֶת־
with
2371
ḥă·zā·’êl
חֲזָאֵ֖ל
Hazael
4428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
758
’ă·rām;
אֲרָ֑ם
of Syria
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
3058
yê·hū
יֵהוּא֙
Jehu
518
’im-
אִם־
If
3426
yêš
יֵ֣שׁ
it be
5315
nap̄·šə·ḵem,
נַפְשְׁכֶ֔ם
your minds
408
’al-
אַל־
[then] let none
3318
yê·ṣê
יֵצֵ֤א
go forth
6412
p̄ā·lîṭ
פָלִיט֙
[nor] escape
4480
min-
מִן־
out of
5892
hā·‘îr,
הָעִ֔יר
the city
1980
lā·le·ḵeṯ
לָלֶ֖כֶת
to go
[lə·gîḏ
[לְגִּיד
ḵ]
כ]
5046
(lə·hag·gîḏ
(לְהַגִּ֥יד
to tell
q)
ק)
& [it]
3157
bə·yiz·rə·‘el.
בְּיִזְרְעֶֽאל׃
in Jezreel
7392
16
way·yir·kaḇ
16
וַיִּרְכַּ֤ב
16
so rode in a chariot
16
3058
yê·hū
יֵהוּא֙
Jehu
1980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
and went
3157
yiz·rə·‘e·lāh,
יִזְרְעֶ֔אלָה
to Jezreel
3588
kî
כִּ֥י
for
3141
yō·w·rām
יוֹרָ֖ם
Joram
7901
šō·ḵêḇ
שֹׁכֵ֣ב
lay
8033
šām·māh;
שָׁ֑מָּה
there
274
wa·’ă·ḥaz·yāh
וַֽאֲחַזְיָה֙
And Ahaziah
4428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
king
3063
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֔ה
of Judah
3381
yā·raḏ
יָרַ֖ד
was come down
7200
lir·’ō·wṯ
לִרְא֥וֹת
to see
853
’eṯ-
אֶת־
-
3141
yō·w·rām.
יוֹרָֽם׃
Joram
6822
17
wə·haṣ·ṣō·p̄eh
17
וְהַצֹּפֶה֩
17
And a watchman
17
5975
‘ō·mêḏ
עֹמֵ֨ד
there stood
5921
‘al-
עַֽל־
on
4026
ham·miḡ·dāl
הַמִּגְדָּ֜ל
the tower
3157
bə·yiz·rə·‘el,
בְּיִזְרְעֶ֗אל
in Jezreel
7200
way·yar
וַיַּ֞רְא
and he spied
853
’eṯ-
אֶת־
-
8229
šip̄·‘aṯ
שִׁפְעַ֤ת
the company
3058
yê·hū
יֵהוּא֙
of Jehu
935
bə·ḇō·’ōw,
בְּבֹא֔וֹ
as he came
559
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
8229
šip̄·‘aṯ
שִׁפְעַ֖ת
a company
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
7200
rō·’eh;
רֹאֶ֑ה
see
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
3088
yə·hō·w·rām,
יְהוֹרָ֗ם
Joram
3947
qaḥ
קַ֥ח
Take
7395
rak·kāḇ
רַכָּ֛ב
a horseman
7971
ū·šə·laḥ
וּֽשְׁלַ֥ח
and send
7125
liq·rā·ṯām
לִקְרָאתָ֖ם
to meet & them
559
wə·yō·mar
וְיֹאמַ֥ר
and let him say
7965
hă·šā·lō·wm.
הֲשָׁלֽוֹם׃
peace
1980
18
way·yê·leḵ
18
וַיֵּלֶךְ֩
18
so there went
18
7392
rō·ḵêḇ
רֹכֵ֨ב
one on horseback
5483
has·sūs
הַסּ֜וּס
.. .. ..
7125
liq·rā·ṯōw,
לִקְרָאת֗וֹ
to meet & him
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
3541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֤ר
says
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
7965
hă·šā·lō·wm,
הֲשָׁל֔וֹם
peace
559
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
And said
3058
yê·hū
יֵה֛וּא
Jehu
4100
mah-
מַה־
What
lə·ḵā
לְּךָ֥
to
7965
ū·lə·šā·lō·wm
וּלְשָׁל֖וֹם
and have you to do with peace
5437
sōḇ
סֹ֣ב
Turn & you
413
’el-
אֶֽל־
behind
310
’a·ḥă·rāy;
אַחֲרָ֑י
.. .. ..
5046
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֤ד
and told & me
6822
haṣ·ṣō·p̄eh
הַצֹּפֶה֙
And the watchman
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
935
bā-
בָּֽא־
came
4397
ham·mal·’āḵ
הַמַּלְאָ֥ךְ
The messenger
5704
‘aḏ-
עַד־
to
1992
hêm
הֵ֖ם
them
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
but he comes not again
7725
šāḇ.
שָֽׁב׃
.. .. ..
7971
19
way·yiš·laḥ,
19
וַיִּשְׁלַ֗ח
19
Then he sent out
19
7392
rō·ḵêḇ
רֹכֵ֣ב
on horseback
5483
sūs
סוּס֮
.. .. ..
8145
šê·nî
שֵׁנִי֒
a second
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֣א
and & that & came
413
’ă·lê·hem,
אֲלֵהֶ֔ם
unto && them
559
way·yō·mer
וַיֹּ֛אמֶר
and said
3541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֥ר
says
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
7965
šā·lō·wm;
שָׁל֑וֹם
peace
559
way·yō·mer
וַיֹּ֧אמֶר
And answered
3058
yê·hū
יֵה֛וּא
Jehu
4100
mah-
מַה־
What
lə·ḵā
לְּךָ֥
to
7965
ū·lə·šā·lō·wm
וּלְשָׁל֖וֹם
and have you to do with peace
5437
sōḇ
סֹ֥ב
Turn & you
413
’el-
אֶֽל־
behind
310
’a·ḥă·rāy.
אַחֲרָֽי׃
.. .. ..
5046
20
way·yag·gêḏ
20
וַיַּגֵּ֤ד
20
And told
20
6822
haṣ·ṣō·p̄eh
הַצֹּפֶה֙
the watchman
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
935
bā
בָּ֥א
He came
5704
‘aḏ-
עַד־
evening
413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶ֖ם
unto && them
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
7725
šāḇ;
שָׁ֑ב
.. .. ..
4491
wə·ham·min·hāḡ,
וְהַמִּנְהָ֗ג
and the driving &
4491
kə·min·haḡ
כְּמִנְהַג֙
like the driving
3058
yê·hū
יֵה֣וּא
of Jehu
1121
ḇen-
בֶן־
the son
5250
nim·šî,
נִמְשִׁ֔י
of Nimshi
3588
kî
כִּ֥י
for
7697
ḇə·šig·gā·‘ō·wn
בְשִׁגָּע֖וֹן
furiously
5090
yin·hāḡ.
יִנְהָֽג׃
for he drives
559
21
way·yō·mer
21
וַיֹּ֤אמֶר
21
And said
21
3088
yə·hō·w·rām
יְהוֹרָם֙
Joram
631
’ĕ·sōr,
אֱסֹ֔ר
Make ready
631
way·ye’·sōr
וַיֶּאְסֹ֖ר
And was made ready
7393
riḵ·bōw;
רִכְבּ֑וֹ
his chariot
3318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֣א
And went out
3088
yə·hō·w·rām
יְהוֹרָ֣ם
Joram
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
3478
yiś·rā·’êl
יִ֠שְׂרָאֵל
of Israel
274
wa·’ă·ḥaz·yā·hū
וַאֲחַזְיָ֨הוּ
and Ahaziah
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
3063
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֜ה
of Judah
376
’îš
אִ֣ישׁ
each
7393
bə·riḵ·bōw,
בְּרִכְבּ֗וֹ
in his chariot
3318
way·yê·ṣə·’ū
וַיֵּֽצְאוּ֙
and they went out
7125
liq·raṯ
לִקְרַ֣את
against
3058
yê·hū,
יֵה֔וּא
Jehu
4672
way·yim·ṣā·’u·hū,
וַיִּמְצָאֻ֔הוּ
and met & him
2513
bə·ḥel·qaṯ
בְּחֶלְקַ֖ת
in the portion
5022
nā·ḇō·wṯ
נָב֥וֹת
of Naboth
3158
hay·yiz·rə·‘ê·lî.
הַיִּזְרְעֵאלִֽי׃
Jezreelite
1961
22
way·hî,
22
וַיְהִ֗י
22
And it came to pass
22
7200
kir·’ō·wṯ
כִּרְא֤וֹת
saw
3088
yə·hō·w·rām
יְהוֹרָם֙
When Joram
853
’eṯ-
אֶת־
-
3058
yê·hū,
יֵה֔וּא
Jehu
559
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
that he said
7965
hă·šā·lō·wm
הֲשָׁל֣וֹם
[Is it] peace
3058
yê·hū;
יֵה֑וּא
Jehu
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And he answered
4100
māh
מָ֣ה
What
7965
haš·šā·lō·wm,
הַשָּׁל֔וֹם
peace
5704
‘aḏ-
עַד־
so long as
2183
zə·nū·nê
זְנוּנֵ֞י
the prostitutions
348
’î·ze·ḇel
אִיזֶ֧בֶל
Jezebel
517
’im·mə·ḵā
אִמְּךָ֛
of your mother
3785
ū·ḵə·šā·p̄e·hā
וּכְשָׁפֶ֖יהָ
and her witchcrafts
7227
hā·rab·bîm.
הָרַבִּֽים׃
many
2015
23
way·ya·hă·p̄ōḵ
23
וַיַּהֲפֹ֧ךְ
23
And turned
23
3088
yə·hō·w·rām
יְהוֹרָ֛ם
Joram
3027
yā·ḏāw
יָדָ֖יו
his hands
5127
way·yā·nōs;
וַיָּנֹ֑ס
and fled
559
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
and said
413
’el-
אֶל־
unto
274
’ă·ḥaz·yā·hū
אֲחַזְיָ֖הוּ
Ahaziah
4820
mir·māh
מִרְמָ֥ה
[There is] treachery
274
’ă·ḥaz·yāh.
אֲחַזְיָֽה׃
O Ahaziah
3058
24
wə·yê·hū
24
וְיֵה֞וּא
24
And Jehu
24
4390
mil·lê
מִלֵּ֧א
with his full
3027
yā·ḏōw
יָד֣וֹ
strength
7198
ḇaq·qe·šeṯ,
בַקֶּ֗שֶׁת
drew a bow
5221
way·yaḵ
וַיַּ֤ךְ
and struck
853
’eṯ-
אֶת־
-
3088
yə·hō·w·rām
יְהוֹרָם֙
Jehoram
996
bên
בֵּ֣ין
between
2220
zə·rō·‘āw,
זְרֹעָ֔יו
his arms
3318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֥א
and went out
2678
ha·ḥê·ṣî
הַחֵ֖צִי
the arrow
3820
mil·lib·bōw;
מִלִּבּ֑וֹ
at his heart
3766
way·yiḵ·ra‘
וַיִּכְרַ֖ע
and he sunk down
7393
bə·riḵ·bōw.
בְּרִכְבּֽוֹ׃
in his chariot
559
25
way·yō·mer,
25
וַיֹּ֗אמֶר
25
Then said
25
413
’el-
אֶל־
unto
920
biḏ·qar
בִּדְקַר֙
Bidkar
[šə·lō·šāh
[שְׁלֹשָׁה
ḵ]
כ]
7991
(šā·li·šōw,
(שָֽׁלִשֹׁ֔ו
his captain
q)
ק)
5375
śā
שָׂ֚א
Take up
7993
haš·li·ḵê·hū,
הַשְׁלִכֵ֔הוּ
cast & him
2513
bə·ḥel·qaṯ
בְּחֶלְקַ֕ת
in the portion
7704
śə·ḏêh
שְׂדֵ֖ה
of the field
5022
nā·ḇō·wṯ
נָב֣וֹת
of Naboth
3158
hay·yiz·rə·‘ê·lî;
הַיִּזְרְעֵאלִ֑י
Jezreelite
3588
kî-
כִּֽי־
for
2142
zə·ḵōr
זְכֹ֞ר
remember
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
when I
859
wā·’at·tāh,
וָאַ֗תָּה
and you
853
’êṯ
אֵ֣ת
-
7392
rō·ḵə·ḇîm
רֹכְבִ֤ים
rode
6776
ṣə·mā·ḏîm
צְמָדִים֙
together
310
’a·ḥă·rê
אַֽחֲרֵי֙
after
256
’aḥ·’āḇ
אַחְאָ֣ב
Ahab
1
’ā·ḇîw,
אָבִ֔יו
his father
3069
Yah·weh
וַֽיהוָה֙
The LORD
5375
nā·śā
נָשָׂ֣א
laid
5921
‘ā·lāw,
עָלָ֔יו
on
853
’eṯ-
אֶת־
-
4853
ham·maś·śā
הַמַּשָּׂ֖א
burden
2088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
518
26
’im-
26
אִם־
26
Surely
26
3808
lō
לֹ֡א
not
853
’eṯ-
אֶת־
-
1818
də·mê
דְּמֵ֣י
the blood
5022
nā·ḇō·wṯ
נָבוֹת֩
of Naboth
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
1818
də·mê
דְּמֵ֨י
the blood
1121
ḇā·nāw
בָנָ֜יו
of his sons
7200
rā·’î·ṯî
רָאִ֤יתִי
I have seen
570
’e·meš
אֶ֙מֶשׁ֙
yesterday
5002
nə·’um-
נְאֻם־
said
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
7999
wə·šil·lam·tî
וְשִׁלַּמְתִּ֥י
and I will requite
lə·ḵā
לְךָ֛
to
2513
ba·ḥel·qāh
בַּחֶלְקָ֥ה
plat & you
2063
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
in this
5002
nə·’um-
נְאֻם־
said
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
6258
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Now
5375
śā
שָׂ֧א
therefore take
7993
haš·li·ḵê·hū
הַשְׁלִכֵ֛הוּ
cast & him
2513
ba·ḥel·qāh
בַּחֶלְקָ֖ה
into the plat
1697
kiḏ·ḇar
כִּדְבַ֥ר
according to the word
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
Jehu Kills Ahaziah
274
27
wa·’ă·ḥaz·yāh
27
וַאֲחַזְיָ֤ה
27
But when Ahaziah
27
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
3063
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
of Judah
7200
rā·’āh,
רָאָ֔ה
saw
5127
way·yā·nās
וַיָּ֕נָס
[this] he fled
1870
de·reḵ
דֶּ֖רֶךְ
by the way
1004
bêṯ
בֵּ֣ית
house
1588
hag·gān;
הַגָּ֑ן
of the garden
7291
way·yir·dōp̄
וַיִּרְדֹּ֨ף
and followed
310
’a·ḥă·rāw
אַחֲרָ֜יו
after
3058
yê·hū,
יֵה֗וּא
Jehu & him
559
way·yō·mer
וַ֠יֹּאמֶר
and said & him
1571
gam-
גַּם־
also
853
’ō·ṯōw
אֹת֞וֹ
-
5221
hak·ku·hū
הַכֻּ֣הוּ
strike
413
’el-
אֶל־
in
4818
ham·mer·kā·ḇāh,
הַמֶּרְכָּבָ֗ה
the chariot
4608
bə·ma·‘ă·lêh-
בְּמַֽעֲלֵה־
[And they did so] at the going up
1483
ḡūr
גוּר֙
to Gur
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
853
’eṯ-
אֶֽת־
- &
2991
yiḇ·lə·‘ām,
יִבְלְעָ֔ם
Ibleam
5127
way·yā·nās
וַיָּ֥נָס
And he fled
4023
mə·ḡid·dōw
מְגִדּ֖וֹ
to Megiddo
4191
way·yā·māṯ
וַיָּ֥מָת
and died
8033
šām.
שָֽׁם׃
there
7392
28
way·yar·ki·ḇū
28
וַיַּרְכִּ֧בוּ
28
and carried
28
853
’ō·ṯōw
אֹת֛וֹ
-
5650
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָ֖יו
his servants
3389
yə·rū·šā·lə·māh;
יְרוּשָׁלְָ֑מָה
to Jerusalem
6912
way·yiq·bə·rū
וַיִּקְבְּר֨וּ
and buried
853
’ō·ṯōw
אֹת֧וֹ
him
6900
ḇiq·ḇu·rā·ṯōw
בִקְבֻרָת֛וֹ
in his sepulcher
5973
‘im-
עִם־
with
1
’ă·ḇō·ṯāw
אֲבֹתָ֖יו
his fathers
5892
bə·‘îr
בְּעִ֥יר
in the city
1732
dā·wiḏ.
דָּוִֽד׃
of David
p̄
פ
8141
29
ū·ḇiš·naṯ
29
וּבִשְׁנַת֙
29
and year
29
259
’a·ḥaṯ
אַחַ֣ת
Now in the eleventh
6240
‘eś·rêh
עֶשְׂרֵ֣ה
8141
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
year
3141
lə·yō·w·rām
לְיוֹרָ֖ם
of Joram
1121
ben-
בֶּן־
the son
256
’aḥ·’āḇ;
אַחְאָ֑ב
of Ahab
4427
mā·laḵ
מָלַ֥ךְ
to reign
274
’ă·ḥaz·yāh
אֲחַזְיָ֖ה
began Ahaziah
5921
‘al-
עַל־
over
3063
yə·hū·ḏāh.
יְהוּדָֽה׃
Judah
The Murder of Jezebel
935
30
way·yā·ḇō·w
30
וַיָּב֥וֹא
30
when was come
30
3058
yê·hū
יֵה֖וּא
Jehu
3157
yiz·rə·‘e·lāh;
יִזְרְעֶ֑אלָה
to Jezreel
348
wə·’î·ze·ḇel
וְאִיזֶ֣בֶל
and Jezebel
8085
šā·mə·‘āh,
שָׁמְעָ֗ה
heard
7760
wat·tā·śem
וַתָּ֨שֶׂם
and she painted
6320
bap·pūḵ
בַּפּ֤וּךְ
and she painted & her
5869
‘ê·ne·hā
עֵינֶ֙יהָ֙
face
3190
wat·tê·ṭeḇ
וַתֵּ֣יטֶב
and tired
853
’eṯ-
אֶת־
- & her
7218
rō·šāh,
רֹאשָׁ֔הּ
head
8259
wat·taš·qêp̄
וַתַּשְׁקֵ֖ף
and looked out
1157
bə·‘aḏ
בְּעַ֥ד
at
2474
ha·ḥal·lō·wn.
הַחַלּֽוֹן׃
a window
3058
31
wə·yê·hū
31
וְיֵה֖וּא
31
And as Jehu
31
935
bā
בָּ֣א
entered in
8179
ḇaš·šā·‘ar;
בַשָּׁ֑עַר
at the gate
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֣אמֶר
and she said
7965
hă·šā·lō·wm,
הֲשָׁל֔וֹם
peace
2174
zim·rî
זִמְרִ֖י
[Had] Zimri
2026
hō·rêḡ
הֹרֵ֥ג
who slew
113
’ă·ḏō·nāw.
אֲדֹנָֽיו׃
his master
5375
32
way·yiś·śā
32
וַיִּשָּׂ֤א
32
And he lifted up
32
6440
p̄ā·nāw
פָנָיו֙
his face
413
’el-
אֶל־
unto
2474
ha·ḥal·lō·wn,
הַ֣חַלּ֔וֹן
the window
559
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
4310
mî
מִ֥י
Who
854
’it·tî
אִתִּ֖י
on my side
4310
mî;
מִ֑י
who
8259
way·yaš·qî·p̄ū
וַיַּשְׁקִ֣יפוּ
And there looked out
413
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
unto && him
8147
šə·na·yim
שְׁנַ֥יִם
two
7969
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֖ה
[or] three
5631
sā·rî·sîm.
סָרִיסִֽים׃
eunuchs
559
33
way·yō·mer
33
וַיֹּ֥אמֶר
33
And he said
33
[šim·ṭu·hū
[שִׁמְטֻהוּ
ḵ]
כ]
8058
(šim·ṭū·hā
(שִׁמְט֖וּהָ
Throw her down
q)
ק)
8058
way·yiš·mə·ṭū·hā;
וַֽיִּשְׁמְט֑וּהָ
so they threw her down
5137
way·yiz
וַיִּ֨ז
and was sprinkled
1818
mid·dā·māh
מִדָּמָ֧הּ
of her blood
413
’el-
אֶל־
on
7023
haq·qîr
הַקִּ֛יר
the wall
413
wə·’el-
וְאֶל־
and on
5483
has·sū·sîm
הַסּוּסִ֖ים
the horses
7429
way·yir·mə·sen·nāh.
וַֽיִּרְמְסֶֽנָּה׃
and he trod her under foot
935
34
way·yā·ḇō
34
וַיָּבֹ֖א
34
when he was come in
34
398
way·yō·ḵal
וַיֹּ֣אכַל
and he did eat
8354
way·yê·šət;
וַיֵּ֑שְׁתְּ
and drink
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
6485
piq·ḏū-
פִּקְדוּ־
see
4994
nā
נָ֞א
now
853
’eṯ-
אֶת־
-
779
hā·’ă·rū·rāh
הָאֲרוּרָ֤ה
cursed
2063
haz·zōṯ
הַזֹּאת֙
this
6912
wə·qiḇ·rū·hā,
וְקִבְר֔וּהָ
[woman] and bury
3588
kî
כִּ֥י
for
1323
ḇaṯ-
בַת־
daughter
4428
me·leḵ
מֶ֖לֶךְ
[is] && of a king
1931
hî.
הִֽיא׃
she
1980
35
way·yê·lə·ḵū
35
וַיֵּלְכ֖וּ
35
And they went
35
6912
lə·qā·ḇə·rāh;
לְקָבְרָ֑הּ
to bury
3808
wə·lō-
וְלֹא־
but no
4672
mā·ṣə·’ū
מָ֣צְאוּ
they found
ḇāh,
בָ֗הּ
in
3588
kî
כִּ֧י
for
518
’im-
אִם־
.. .. ..
1538
hag·gul·gō·leṯ
הַגֻּלְגֹּ֛לֶת
the skull
7272
wə·hā·raḡ·la·yim
וְהָרַגְלַ֖יִם
and the feet
3709
wə·ḵap·pō·wṯ
וְכַפּ֥וֹת
and the palms
3027
hay·yā·ḏā·yim.
הַיָּדָֽיִם׃
[her] of hands
7725
36
way·yā·šu·ḇū
36
וַיָּשֻׁבוּ֮
36
and Why they came again
36
5046
way·yag·gî·ḏū
וַיַּגִּ֣ידוּ
and told
lōw
לוֹ֒
to && him
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And he said &
1697
də·ḇar-
דְּבַר־
the word
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of the LORD
1931
hū,
ה֔וּא
This
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
1696
dib·ber,
דִּבֶּ֗ר
He spoke
3027
bə·yaḏ-
בְּיַד־
by
5650
‘aḇ·dōw
עַבְדּ֛וֹ
his servant
452
’ê·lî·yā·hū
אֵלִיָּ֥הוּ
Elijah
8664
hat·tiš·bî
הַתִּשְׁבִּ֖י
the Tishbite
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
2506
bə·ḥê·leq
בְּחֵ֣לֶק
In the property
3157
yiz·rə·‘el,
יִזְרְעֶ֔אל
of Jezreel
398
yō·ḵə·lū
יֹאכְל֥וּ
shall eat
3611
hak·kə·lā·ḇîm
הַכְּלָבִ֖ים
dogs
853
’eṯ-
אֶת־
-
1320
bə·śar
בְּשַׂ֥ר
the flesh
348
’î·zā·ḇel.
אִיזָֽבֶל׃
of Jezebel
37
[wə·hā·yāṯ
37
[וְהָיָת
37
37
ḵ]
כ]
1961
(wə·hā·yə·ṯāh
(וְֽהָיְתָ֞ה
shall be
q)
ק)
5038
niḇ·laṯ
נִבְלַ֣ת
the carcass
348
’î·ze·ḇel,
אִיזֶ֗בֶל
of Jezebel
1828
kə·ḏō·men
כְּדֹ֛מֶן
as dung
5921
‘al-
עַל־
on
6440
pə·nê
פְּנֵ֥י
the face
7704
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶ֖ה
of the field
2506
bə·ḥê·leq
בְּחֵ֣לֶק
in the property
3157
yiz·rə·‘el;
יִזְרְעֶ֑אל
of Jezreel
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
3808
lō-
לֹֽא־
not
559
yō·mə·rū
יֹאמְר֖וּ
[so] say
2063
zōṯ
זֹ֥את
This &
348
’î·zā·ḇel.
אִיזָֽבֶל׃
Jezebel
p̄
פ
Biblos Interlinear Bible
Bible Apps.com