◄
Isaiah 19
►
ישעה 19 Interlinear
The Burden Concerning Egypt
4853
1
maś·śā
1
מַשָּׂ֖א
1
The burden
1
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
concerning Egypt
2009
hin·nêh
הִנֵּ֨ה
Behold
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
7392
rō·ḵêḇ
רֹכֵ֨ב
rides
5921
‘al-
עַל־
on
5645
‘āḇ
עָ֥ב
cloud
7031
qal
קַל֙
on a swift
935
ū·ḇā
וּבָ֣א
and shall come
4714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
to Egypt
5128
wə·nā·‘ū
וְנָע֞וּ
and shall be moved
457
’ĕ·lî·lê
אֱלִילֵ֤י
the idols
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of Egypt
6440
mip·pā·nāw,
מִפָּנָ֔יו
at His presence
3824
ū·lə·ḇaḇ
וּלְבַ֥ב
and the heart
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of the Egyptians
4549
yim·mas
יִמַּ֥ס
shall melt
7130
bə·qir·bōw.
בְּקִרְבּֽוֹ׃
in the middle
5526
2
wə·siḵ·saḵ·tî
2
וְסִכְסַכְתִּ֤י
2
And I will set
2
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
the Egyptians
4714
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
against Egyptians
3898
wə·nil·ḥă·mū
וְנִלְחֲמ֥וּ
and they shall fight
376
’îš-
אִישׁ־
every one
251
bə·’ā·ḥîw
בְּאָחִ֖יו
against his brother
376
wə·’îš
וְאִ֣ישׁ
and every one
7453
bə·rê·‘ê·hū;
בְּרֵעֵ֑הוּ
against his neighbor
5892
‘îr
עִ֣יר
city
5892
bə·‘îr,
בְּעִ֔יר
against city
4467
mam·lā·ḵāh
מַמְלָכָ֖ה
kingdom
4467
bə·mam·lā·ḵāh.
בְּמַמְלָכָֽה׃
against kingdom
1238
3
wə·nā·ḇə·qāh
3
וְנָבְקָ֤ה
3
And shall fail
3
7307
rū·aḥ-
רֽוּחַ־
the spirit
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
of the Egyptians
7130
bə·qir·bōw,
בְּקִרְבּ֔וֹ
in the middle
6098
wa·‘ă·ṣā·ṯōw
וַעֲצָת֖וֹ
and the counsel
1104
’ă·ḇal·lê·a‘;
אֲבַלֵּ֑עַ
and I will destroy
1875
wə·ḏā·rə·šū
וְדָרְשׁ֤וּ
and they shall seek
413
’el-
אֶל־
unto
457
hā·’ĕ·lî·lîm
הָֽאֱלִילִים֙
the idols
413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
328
hā·’iṭ·ṭîm,
הָ֣אִטִּ֔ים
the charmers
413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
178
hā·’ō·ḇō·wṯ
הָאֹב֖וֹת
those who have familiar spirits
413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
3049
hay·yid·də·‘ō·nîm.
הַיִּדְּעֹנִֽים׃
the wizards
5534
4
wə·sik·kar·tî
4
וְסִכַּרְתִּי֙
4
and will I give over
4
853
’eṯ-
אֶת־
And
4714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
the Egyptians
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֖ד
into the hand
113
’ă·ḏō·nîm
אֲדֹנִ֣ים
lord
7186
qā·šeh;
קָשֶׁ֑ה
of a cruel
4428
ū·me·leḵ
וּמֶ֤לֶךְ
& a & and king
5794
‘az
עַז֙
fierce
4910
yim·šāl-
יִמְשָׁל־
shall rule
bām,
בָּ֔ם
in
5002
nə·’um
נְאֻ֥ם
said
113
hā·’ā·ḏō·wn
הָאָד֖וֹן
the Lord
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ.
צְבָאֽוֹת׃
of hosts
3001
5
wə·niš·šə·ṯū-
5
וְנִשְּׁתוּ־
5
and dried up
5
4325
ma·yim
מַ֖יִם
the waters
3220
mê·hay·yām;
מֵֽהַיָּ֑ם
from the sea
5104
wə·nā·hār
וְנָהָ֖ר
and the river
2717
ye·ḥĕ·raḇ
יֶחֱרַ֥ב
shall be wasted
5405
wə·yā·ḇêš.
וְיָבֵֽשׁ׃
and shall fail
2186
6
wə·he·’ez·nî·ḥū
6
וְהֶאֶזְנִ֣יחוּ
6
and far away
6
5104
nə·hā·rō·wṯ,
נְהָר֔וֹת
the rivers
1809
dā·lă·lū
דָּלֲל֥וּ
shall be emptied
2717
wə·ḥā·rə·ḇū
וְחָרְב֖וּ
and dried up
2975
yə·’ō·rê
יְאֹרֵ֣י
the brooks
4693
mā·ṣō·wr;
מָצ֑וֹר
of Egypt
7070
qā·neh
קָנֶ֥ה
the reeds
5488
wā·sūp̄
וָס֖וּף
and reeds
7060
qā·mê·lū.
קָמֵֽלוּ׃
shall wither
6169
7
‘ā·rō·wṯ
7
עָר֥וֹת
7
The paper reeds
7
5921
‘al-
עַל־
by
2975
yə·’ō·wr
יְא֖וֹר
the brooks
5921
‘al-
עַל־
by
6310
pî
פִּ֣י
the mouth
2975
yə·’ō·wr;
יְא֑וֹר
of the brooks
3605
wə·ḵōl
וְכֹל֙
and every thing
4218
miz·ra‘
מִזְרַ֣ע
sown
2975
yə·’ō·wr,
יְא֔וֹר
by the brooks
3001
yî·ḇaš
יִיבַ֥שׁ
shall wither
5086
nid·dap̄
נִדַּ֖ף
be driven away
369
wə·’ê·nen·nū.
וְאֵינֶֽנּוּ׃
and be no
578
8
wə·’ā·nū
8
וְאָנוּ֙
8
also shall mourn
8
1771
had·day·yā·ḡîm,
הַדַּיָּגִ֔ים
The fishers
56
wə·’ā·ḇə·lū,
וְאָ֣בְל֔וּ
And shall lament
3605
kāl-
כָּל־
all
7993
maš·lî·ḵê
מַשְׁלִיכֵ֥י
they who cast
2975
ḇay·’ō·wr
בַיְא֖וֹר
into the Nile
2443
ḥak·kāh;
חַכָּ֑ה
angle
6566
ū·p̄ō·rə·śê
וּפֹרְשֵׂ֥י
and they who spread
4365
miḵ·mō·reṯ
מִכְמֹ֛רֶת
nets
5921
‘al-
עַל־
on
6440
pə·nê-
פְּנֵי־
.. .. ..
4325
ma·yim
מַ֖יִם
on the waters
535
’um·lā·lū.
אֻמְלָֽלוּ׃
shall languish
954
9
ū·ḇō·šū
9
וּבֹ֛שׁוּ
9
and shall be confounded
9
5647
‘ō·ḇə·ḏê
עֹבְדֵ֥י
Moreover they who work
6593
p̄iš·tîm
פִשְׁתִּ֖ים
flax
8305
śə·rî·qō·wṯ;
שְׂרִיק֑וֹת
in fine
707
wə·’ō·rə·ḡîm
וְאֹרְגִ֖ים
and they who weave
2355
ḥō·w·rāy.
חוֹרָֽי׃
networks
1961
10
wə·hā·yū
10
וְהָי֥וּ
10
And they shall be
10
8356
šā·ṯō·ṯe·hā
שָׁתֹתֶ֖יהָ
in the purposes
1792
mə·ḏuk·kā·’îm;
מְדֻכָּאִ֑ים
broken
3605
kāl-
כָּל־
all
6213
‘ō·śê
עֹ֥שֵׂי
that make
7938
śe·ḵer
שֶׂ֖כֶר
sluices
99
’aḡ·mê-
אַגְמֵי־
ponds
5315
nā·p̄eš.
נָֽפֶשׁ׃
for fish
389
11
’aḵ-
11
אַךְ־
11
Surely
11
196
’ĕ·wi·lîm
אֱוִלִים֙
foolish
8269
śā·rê
שָׂ֣רֵי
the princes
6814
ṣō·‘an,
צֹ֔עַן
of Zoan
2450
ḥaḵ·mê
חַכְמֵי֙
of the wise
6098
yō·‘ă·ṣê
יֹעֲצֵ֣י
the counsel
6547
p̄ar·‘ōh,
פַרְעֹ֔ה
of Pharaoh
6098
‘ê·ṣāh
עֵצָ֖ה
the advice
1197
niḇ·‘ā·rāh;
נִבְעָרָ֑ה
has become brutish
349
’êḵ
אֵ֚יךְ
How
559
tō·mə·rū
תֹּאמְר֣וּ
say & you
413
’el-
אֶל־
unto
6547
par·‘ōh,
פַּרְעֹ֔ה
Pharaoh
1121
ben-
בֶּן־
[am] the son
2450
ḥă·ḵā·mîm
חֲכָמִ֥ים
of the wise
589
’ă·nî
אֲנִ֖י
I [am]
1121
ben-
בֶּן־
the son
4428
mal·ḵê-
מַלְכֵי־
kings
6924
qe·ḏem.
קֶֽדֶם׃
of ancient
335
12
’ay·yām
12
אַיָּם֙
12
Where & [are]
12
645
’ê·p̄ō·w
אֵפ֣וֹא
they? where & [are]
2450
ḥă·ḵā·me·ḵā,
חֲכָמֶ֔יךָ
your wise
5046
wə·yag·gî·ḏū
וְיַגִּ֥ידוּ
[men] and let them tell & you
4994
nā
נָ֖א
now
lāḵ;
לָ֑ךְ
to
3045
wə·yê·ḏə·‘ū,
וְיֵ֣דְע֔וּ
and let them know
4100
mah-
מַה־
what
3289
yā·‘aṣ
יָּעַ֛ץ
has purposed
3069
Yah·weh
יְהוָ֥ה
The LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֖וֹת
of hosts
5921
‘al-
עַל־
on
4714
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
Egypt
2973
13
nō·w·’ă·lū
13
נֽוֹאֲלוּ֙
13
are become fools
13
8269
śā·rê
שָׂ֣רֵי
The princes
6814
ṣō·‘an,
צֹ֔עַן
of Zoan
5377
niš·šə·’ū
נִשְּׁא֖וּ
are deceived
8269
śā·rê
שָׂ֣רֵי
the princes
5297
nōp̄;
נֹ֑ף
of Noph
8582
hiṯ·‘ū
הִתְע֥וּ
they have also seduced
853
’eṯ-
אֶת־
-
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egypt
6438
pin·naṯ
פִּנַּ֥ת
[even they who are] the stay
7626
šə·ḇā·ṭe·hā.
שְׁבָטֶֽיהָ׃
of the tribes
3068
14
Yah·weh
14
יְהוָ֛ה
14
The LORD
14
4537
mā·saḵ
מָסַ֥ךְ
has mixed
7130
bə·qir·bāh
בְּקִרְבָּ֖הּ
in the middle
7307
rū·aḥ
ר֣וּחַ
spirit
5773
‘iw·‘îm;
עִוְעִ֑ים
a perverse
8582
wə·hiṯ·‘ū
וְהִתְע֤וּ
and to err
853
’eṯ-
אֶת־
-
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
and they have caused Egypt
3605
bə·ḵāl
בְּכָֽל־
in all
4639
ma·‘ă·śê·hū,
מַעֲשֵׂ֔הוּ
work
8582
kə·hit·tā·‘ō·wṯ
כְּהִתָּע֥וֹת
[man] staggers
7910
šik·kō·wr
שִׁכּ֖וֹר
as a drunken
6892
bə·qî·’ōw.
בְּקִיאֽוֹ׃
in his vomit
3808
15
wə·lō-
15
וְלֹֽא־
15
Neither
15
1961
yih·yeh
יִהְיֶ֥ה
shall there be
4714
lə·miṣ·ra·yim
לְמִצְרַ֖יִם
for Egypt
4639
ma·‘ă·śeh;
מַֽעֲשֶׂ֑ה
[any] work
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֧ר
& that &
6213
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֛ה
may do
7218
rōš
רֹ֥אשׁ
the head
2180
wə·zā·nāḇ
וְזָנָ֖ב
or tail
3712
kip·pāh
כִּפָּ֥ה
branch
100
wə·’aḡ·mō·wn.
וְאַגְמֽוֹן׃
or rush
s
ס
Blessing to Egypt, Assyria, Israel
3117
16
bay·yō·wm
16
בַּיּ֣וֹם
16
In that day
16
1931
ha·hū,
הַה֔וּא
In that
1961
yih·yeh
יִֽהְיֶ֥ה
shall be
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egypt
802
kan·nā·šîm;
כַּנָּשִׁ֑ים
like to women
2729
wə·ḥā·raḏ
וְחָרַ֣ד ׀
and it shall be afraid
6342
ū·p̄ā·ḥaḏ,
וּפָחַ֗ד
and fear
6440
mip·pə·nê
מִפְּנֵי֙
because
8573
tə·nū·p̄aṯ
תְּנוּפַת֙
of the shaking
3027
yaḏ-
יַד־
of the hand
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֔וֹת
of hosts
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
1931
hū
ה֖וּא
he
5130
mê·nîp̄
מֵנִ֥יף
of the waving
5921
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
over
1961
17
wə·hā·yə·ṯāh
17
וְ֠הָיְתָה
17
And shall be
17
127
’aḏ·maṯ
אַדְמַ֨ת
the land
3063
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֤ה
of Judah
4714
lə·miṣ·ra·yim
לְמִצְרַ֙יִם֙
to Egypt
2283
lə·ḥāg·gā,
לְחָגָּ֔א
a terror
3605
kōl
כֹּל֩
Every
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
2142
yaz·kîr
יַזְכִּ֥יר
makes mention
853
’ō·ṯāh
אֹתָ֛הּ
-
413
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
in
6342
yip̄·ḥāḏ;
יִפְחָ֑ד
thereof shall be afraid
6440
mip·pə·nê,
מִפְּנֵ֗י
because
6098
‘ă·ṣaṯ
עֲצַת֙
of the counsel
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
of the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ,
צְבָא֔וֹת
of hosts
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
1931
hū
ה֖וּא
he
3289
yō·w·‘êṣ
יוֹעֵ֥ץ
has determined
5921
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
against
s
ס
3117
18
bay·yō·wm
18
בַּיּ֣וֹם
18
In that day
18
1931
ha·hū
הַה֡וּא
In that
1961
yih·yū
יִהְיוּ֩
shall
2568
ḥā·mêš
חָמֵ֨שׁ
five
5892
‘ā·rîm
עָרִ֜ים
cities
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
4714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֗יִם
of Egypt
1696
mə·ḏab·bə·rō·wṯ
מְדַבְּרוֹת֙
speak
8193
śə·p̄aṯ
שְׂפַ֣ת
the language
3667
kə·na·‘an,
כְּנַ֔עַן
of Canaan
7650
wə·niš·bā·‘ō·wṯ
וְנִשְׁבָּע֖וֹת
and swear
3068
Yah·weh
לַיהוָ֣ה
to the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ;
צְבָא֑וֹת
of hosts
5892
‘îr
עִ֣יר
The city
2041
ha·he·res,
הַהֶ֔רֶס
of destruction
559
yê·’ā·mêr
יֵאָמֵ֖ר
shall be called
259
lə·’e·ḥāṯ.
לְאֶחָֽת׃
one
s
ס
3117
19
bay·yō·wm
19
בַּיּ֣וֹם
19
In that day
19
1931
ha·hū,
הַה֗וּא
In that
1961
yih·yeh
יִֽהְיֶ֤ה
shall there be
4196
miz·bê·aḥ
מִזְבֵּ֙חַ֙
an altar
3068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
8432
bə·ṯō·wḵ
בְּת֖וֹךְ
in the midst
776
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
of the land
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
4676
ū·maṣ·ṣê·ḇāh
וּמַצֵּבָ֥ה
and a pillar
681
’ê·ṣel-
אֵֽצֶל־
at
1366
gə·ḇū·lāh
גְּבוּלָ֖הּ
the border
3068
Yah·weh.
לַֽיהוָֽה׃
thereof to the LORD
1961
20
wə·hā·yāh
20
וְהָיָ֨ה
20
And it shall be
20
226
lə·’ō·wṯ
לְא֥וֹת
for a sign
5707
ū·lə·‘êḏ
וּלְעֵ֛ד
for a witness
3068
Yah·weh
לַֽיהוָ֥ה
to the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֖וֹת
of hosts
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
3588
kî-
כִּֽי־
for
6817
yiṣ·‘ă·qū
יִצְעֲק֤וּ
they shall cry
413
’el-
אֶל־
unto
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
6440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֣י
because
3905
lō·ḥă·ṣîm,
לֹֽחֲצִ֔ים
of oppressors
7971
wə·yiš·laḥ
וְיִשְׁלַ֥ח
and he shall send
lā·hem
לָהֶ֛ם
to && them
3467
mō·wō·šî·a‘
מוֹשִׁ֥יעַ
a savior
7227
wā·rāḇ
וָרָ֖ב
and a great one
5337
wə·hiṣ·ṣî·lām.
וְהִצִּילָֽם׃
and he shall deliver
3045
21
wə·nō·w·ḏa‘
21
וְנוֹדַ֤ע
21
And shall be known
21
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
4714
lə·miṣ·ra·yim,
לְמִצְרַ֔יִם
to Egypt
3045
wə·yā·ḏə·‘ū
וְיָדְע֥וּ
and shall know
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
the Egyptians
853
’eṯ-
אֶת־
-
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
3117
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
in that day
1931
ha·hū;
הַה֑וּא
in that
5647
wə·‘ā·ḇə·ḏū
וְעָֽבְדוּ֙
and shall do
2077
ze·ḇaḥ
זֶ֣בַח
sacrifice
4503
ū·min·ḥāh,
וּמִנְחָ֔ה
and offering
5087
wə·nā·ḏə·rū-
וְנָדְרוּ־
they shall vow
5088
nê·ḏer
נֵ֥דֶר
a vow
3068
Yah·weh
לַֽיהוָ֖ה
to the LORD
7999
wə·šil·lê·mū.
וְשִׁלֵּֽמוּ׃
and perform
5062
22
wə·nā·ḡap̄
22
וְנָגַ֧ף
22
And shall strike
22
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
-
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
Egypt
5062
nā·ḡōp̄
נָגֹ֣ף
he shall strike
7495
wə·rā·p̄ō·w;
וְרָפ֑וֹא
and heal [it]
7725
wə·šā·ḇū
וְשָׁ֙בוּ֙
and they shall return
5704
‘aḏ-
עַד־
to
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
[even] the LORD
6279
wə·ne‘·tar
וְנֶעְתַּ֥ר
and he shall be entreated
lā·hem
לָהֶ֖ם
to
7495
ū·rə·p̄ā·’ām.
וּרְפָאָֽם׃
and shall heal
3117
23
bay·yō·wm
23
בַּיּ֣וֹם
23
In that day
23
1931
ha·hū,
הַה֗וּא
In that
1961
tih·yeh
תִּהְיֶ֨ה
shall there be
4546
mə·sil·lāh
מְסִלָּ֤ה
a highway
4714
mim·miṣ·ra·yim
מִמִּצְרַ֙יִם֙
from Egypt
804
’aš·šū·rāh,
אַשּׁ֔וּרָה
to Assyria
935
ū·ḇā-
וּבָֽא־
and shall come
804
’aš·šūr
אַשּׁ֥וּר
the Assyrian
4714
bə·miṣ·ra·yim
בְּמִצְרַ֖יִם
into Egypt
4714
ū·miṣ·ra·yim
וּמִצְרַ֣יִם
and the Egyptians
804
bə·’aš·šūr;
בְּאַשּׁ֑וּר
into Assyria
5647
wə·‘ā·ḇə·ḏū
וְעָבְד֥וּ
and shall serve
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
the Egyptians
853
’eṯ-
אֶת־
-
804
’aš·šūr.
אַשּֽׁוּר׃
the Assyrians
s
ס
3117
24
bay·yō·wm
24
בַּיּ֣וֹם
24
In that day
24
1931
ha·hū,
הַה֗וּא
In that
1961
yih·yeh
יִהְיֶ֤ה
be
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
the shall Israel
7992
šə·lî·šî·yāh,
שְׁלִ֣ישִׁיָּ֔ה
third
4714
lə·miṣ·ra·yim
לְמִצְרַ֖יִם
with Egypt
804
ū·lə·’aš·šūr;
וּלְאַשּׁ֑וּר
and with Assyria
1293
bə·rā·ḵāh
בְּרָכָ֖ה
[even] a blessing
7130
bə·qe·reḇ
בְּקֶ֥רֶב
in the midst
776
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
of the land
834
25
’ă·šer
25
אֲשֶׁ֧ר
25
whom
25
1288
bê·ră·ḵōw
בֵּרֲכ֛וֹ
shall bless
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
6635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָא֖וֹת
of hosts
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
1288
bā·rūḵ
בָּר֨וּךְ
Blessed
5971
‘am·mî
עַמִּ֜י
my people & [are]
4714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֗יִם
Egypt
4639
ū·ma·‘ă·śêh
וּמַעֲשֵׂ֤ה
and the work
3027
yā·ḏay
יָדַי֙
of my hands
804
’aš·šūr,
אַשּׁ֔וּר
Assyria
5159
wə·na·ḥă·lā·ṯî
וְנַחֲלָתִ֖י
and my inheritance
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
s
ס
Biblos Interlinear Bible
Bible Apps.com