2 Samuel 18
שמואל ב 18 Interlinear
Absalom is Killed
6485   1
way·yip̄·qōḏ   1
וַיִּפְקֹ֣ד   1
And numbered   1
1732
dā·wiḏ,
דָּוִ֔ד
David
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
854
’it·tōw;
אִתּ֑וֹ
with
7760
way·yā·śem
וַיָּ֣שֶׂם
and set
5921
‘ă·lê·hem,
עֲלֵיהֶ֔ם
over
8269
śā·rê
שָׂרֵ֥י
captains
505
’ă·lā·p̄îm
אֲלָפִ֖ים
of thousands
8269
wə·śā·rê
וְשָׂרֵ֥י
and captains
3967
mê·’ō·wṯ.
מֵאֽוֹת׃
of hundreds
7971   2
way·šal·laḥ   2
וַיְשַׁלַּ֨ח   2
And sent forth   2
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֜ד
David
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām,
הָעָ֗ם
& a & of the people
7992
haš·šə·li·šîṯ
הַשְּׁלִשִׁ֤ית
third part
3027
bə·yaḏ-
בְּיַד־
under the command
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
of Joab
7992
wə·haš·šə·li·šîṯ
וְ֠הַשְּׁלִשִׁית
and a third part
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֨ד
under the command
52
’ă·ḇî·šay
אֲבִישַׁ֤י
of Abishai
1121
ben-
בֶּן־
the son
6870
ṣə·rū·yāh
צְרוּיָה֙
of Zeruiah
251
’ă·ḥî
אֲחִ֣י
brother
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֔ב
of && Joab
7992
wə·haš·šə·li·šiṯ,
וְהַ֨שְּׁלִשִׁ֔ת
and a third part
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֖ד
under the command
863
’it·tay
אִתַּ֣י
of Ittai
1663
hag·git·tî;
הַגִּתִּ֑י
Gittite
 
s
ס
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
413
’el-
אֶל־
unto
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
3318
yā·ṣō
יָצֹ֥א
I will surely
3318
’ê·ṣê
אֵצֵ֛א
go forth
1571
gam-
גַּם־
also & you
589
’ă·nî
אֲנִ֖י
myself
5973
‘im·mā·ḵem.
עִמָּכֶֽם׃
with
559   3
way·yō·mer   3
וַיֹּ֨אמֶר   3
But answered   3
5971
hā·‘ām
הָעָ֜ם
the people
3808

לֹ֣א
not
3318
ṯê·ṣê,
תֵצֵ֗א
go forth
3588

כִּי֩
for
518
’im-
אִם־
if
5127
nōs
נֹ֨ס
for if we flee
5127
nā·nūs
נָנ֜וּס
away
3808
lō-
לֹא־
not
7760
yā·śî·mū
יָשִׂ֧ימוּ
care
413
’ê·lê·nū
אֵלֵ֣ינוּ
for
3820
lêḇ,
לֵ֗ב
care
518
wə·’im-
וְאִם־
and if
4191
yā·mu·ṯū
יָמֻ֤תוּ
of us die
2677
ḥeṣ·yê·nū
חֶצְיֵ֙נוּ֙
half & us
3808
lō-
לֹֽא־
neither
7760
yā·śî·mū
יָשִׂ֤ימוּ
will they care
413
’ê·lê·nū
אֵלֵ֙ינוּ֙
for
3820
lêḇ,
לֵ֔ב
will they care
3588
kî-
כִּֽי־
but
6258
‘at·tāh
עַתָּ֥ה
now
3644
ḵā·mō·nū
כָמֹ֖נוּ
[you are] worth
6235
‘ă·śā·rāh
עֲשָׂרָ֣ה
ten
505
’ă·lā·p̄îm;
אֲלָפִ֑ים
thousand
6258
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֣ה
therefore now
2896
ṭō·wḇ,
ט֔וֹב
[it is] better
3588
kî-
כִּי־
that
1961
ṯih·yeh-
תִֽהְיֶה־
become
 
lā·nū
לָּ֥נוּ
to && us
5892
mê·‘îr
מֵעִ֖יר
out of the city
 
[la‘·zîr
[לַעְזִיר
 
ḵ]
כ]
you
5826
(la‘·zō·wr.
(לַעְזֹֽור׃
succor
 
q)
ק)
 
s
ס
559   4
way·yō·mer   4
וַיֹּ֤אמֶר   4
and said   4
413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶם֙
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king & them
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
What
3190
yî·ṭaḇ
יִיטַ֥ב
you & best
5869
bə·‘ê·nê·ḵem
בְּעֵינֵיכֶ֖ם
seems
6213
’e·‘ĕ·śeh;
אֶעֱשֶׂ֑ה
I will do
5975
way·ya·‘ă·mōḏ
וַיַּעֲמֹ֤ד
And stood
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
413
’el-
אֶל־
by
3027
yaḏ
יַ֣ד
side
8179
haš·ša·‘ar,
הַשַּׁ֔עַר
the gate
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
5971
hā·‘ām
הָעָם֙
the people
3381
yā·ṣə·’ū,
יָֽצְא֔וּ
descend
3967
lə·mê·’ō·wṯ
לְמֵא֖וֹת
by hundreds
505
wə·la·’ă·lā·p̄îm.
וְלַאֲלָפִֽים׃
and by thousands
6680   5
way·ṣaw   5
וַיְצַ֣ו   5
And commanded   5
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֡לֶךְ
the king
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3097
yō·w·’āḇ
י֠וֹאָב
Joab
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
52
’ă·ḇî·šay
אֲבִישַׁ֤י
Abishai
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
863
’it·tay
אִתַּי֙
Ittai
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
328
lə·’aṭ-
לְאַט־
[Deal] gently
 

לִ֖י
to
5288
lan·na·‘ar
לַנַּ֣עַר
for my sake with the young
53
lə·’aḇ·šā·lō·wm;
לְאַבְשָׁל֑וֹם
[even] with Absalom
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
And all
5971
hā·‘ām
הָעָ֣ם
the people
8085
šā·mə·‘ū,
שָׁמְע֗וּ
heard
6680
bə·ṣaw·wōṯ
בְּצַוֹּ֥ת
charge
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
when the king
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
8269
haś·śā·rîm
הַשָּׂרִ֖ים
the captains
5921
‘al-
עַל־
concerning
1697
də·ḇar
דְּבַ֥ר
.. .. ..
53
’aḇ·šā·lō·wm.
אַבְשָׁלֽוֹם׃
Absalom
3318   6
way·yê·ṣê   6
וַיֵּצֵ֥א   6
so went out   6
5971
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
7704
haś·śā·ḏeh
הַשָּׂדֶ֖ה
into the field
7125
liq·raṯ
לִקְרַ֣את
against
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
1961
wat·tə·hî
וַתְּהִ֥י
and was
4421
ham·mil·ḥā·māh
הַמִּלְחָמָ֖ה
the battle
3293
bə·ya·‘ar
בְּיַ֥עַר
in the forest
669
’ep̄·rā·yim.
אֶפְרָֽיִם׃
of Ephraim
5062   7
way·yin·nā·ḡə·p̄ū   7
וַיִּנָּ֤גְפוּ   7
and were slain   7
8033
šām
שָׁם֙
Where
5971
‘am
עַ֣ם
The people
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
before
5650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֣י
the servants
1732
ḏā·wiḏ;
דָוִ֑ד
of David
1961
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
and there was
8033
šām
שָׁ֞ם
there
4046
ham·mag·gê·p̄āh
הַמַּגֵּפָ֧ה
& a & slaughter
1419
ḡə·ḏō·w·lāh
גְדוֹלָ֛ה
great
3117
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
that day
1931
ha·hū
הַה֖וּא
that
6242
‘eś·rîm
עֶשְׂרִ֥ים
of twenty
505
’ā·lep̄.
אָֽלֶף׃
thousand
1961   8
wat·tə·hî-   8
וַתְּהִי־   8
and was   8
8033
šām
שָׁ֧ם
there
4421
ham·mil·ḥā·māh
הַמִּלְחָמָ֛ה
For the battle
 
[nā·p̄ō·ṣêṯ
[נָפֹצֵית
 
ḵ]
כ]
6327
(nā·p̄ō·ṣeṯ
(נָפֹ֖צֶת
scattered
 
q)
ק)
5921
‘al-
עַל־
over
6440
pə·nê
פְּנֵ֣י
the face
3605
ḵāl
כָל־
all
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the country
7235
way·ye·reḇ
וַיֶּ֤רֶב
and more
3293
hay·ya·‘ar
הַיַּ֙עַר֙
the wood
398
le·’ĕ·ḵōl
לֶאֱכֹ֣ל
devoured
5971
bā·‘ām,
בָּעָ֔ם
people
834
mê·’ă·šer
מֵאֲשֶׁ֥ר
after
398
’ā·ḵə·lāh
אָכְלָ֛ה
devoured
2719
ha·ḥe·reḇ
הַחֶ֖רֶב
than the sword
3117
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
that day
1931
ha·hū.
הַהֽוּא׃
that
7122   9
way·yiq·qā·rê   9
וַיִּקָּרֵא֙   9
And met   9
53
’aḇ·šā·lō·wm,
אַבְשָׁל֔וֹם
Absalom
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
accept
5650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֣י
the servants
1732
ḏā·wiḏ;
דָוִ֑ד
of David
53
wə·’aḇ·šā·lō·wm
וְאַבְשָׁל֞וֹם
And Absalom
7392
rō·ḵêḇ
רֹכֵ֣ב
rode
5921
‘al-
עַל־
on
6505
hap·pe·reḏ,
הַפֶּ֗רֶד
a mule
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֣א
and went
6505
hap·pe·reḏ
הַפֶּ֡רֶד
the mule
8478
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
under
7730
śō·w·ḇeḵ
שׂוֹבֶךְ֩
the thick boughs
424
hā·’ê·lāh
הָאֵלָ֨ה
oak
1419
hag·gə·ḏō·w·lāh
הַגְּדוֹלָ֜ה
of a great
2388
way·ye·ḥĕ·zaq
וַיֶּחֱזַ֧ק
and caught hold
7218
rō·šōw
רֹאשׁ֣וֹ
his head
424
ḇā·’ê·lāh,
בָאֵלָ֗ה
in the oak
5414
way·yut·tan
וַיֻּתַּן֙
and he was taken up
996
bên
בֵּ֤ין
between
8064
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֙יִם֙
the heaven
996
ū·ḇên
וּבֵ֣ין
and between
776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the earth
6505
wə·hap·pe·reḏ
וְהַפֶּ֥רֶד
that the mule
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
8478
taḥ·tāw
תַּחְתָּ֖יו
under & [was]
5674
‘ā·ḇār.
עָבָֽר׃
him went away
7200   10
way·yar   10
וַיַּרְא֙   10
and saw   10
376
’îš
אִ֣ישׁ
& a & man
259
’e·ḥāḏ,
אֶחָ֔ד
certain [it]
5046
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֖ד
and told
3097
lə·yō·w·’āḇ;
לְיוֹאָ֑ב
Joab
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
2009
hin·nêh
הִנֵּה֙
Behold
7200
rā·’î·ṯî
רָאִ֣יתִי
I saw
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
53
’aḇ·šā·lōm,
אַבְשָׁלֹ֔ם
Absalom
8518
tā·lui
תָּל֖וּי
hanged
424
bā·’ê·lāh.
בָּאֵלָֽה׃
in an oak
559   11
way·yō·mer   11
וַיֹּ֣אמֶר   11
And said   11
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֗ב
Joab
376
lā·’îš
לָאִישׁ֙
to the man
5046
ham·mag·gîḏ
הַמַּגִּ֣יד
that told
 
lōw,
ל֔וֹ
to && him
2009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֣ה
and behold
7200
rā·’î·ṯā,
רָאִ֔יתָ
you & saw
4069
ū·mad·dū·a‘
וּמַדּ֛וּעַ
and why
3808
lō-
לֹֽא־
not
5221
hik·kî·ṯōw
הִכִּית֥וֹ
[him] strike & him
8033
šām
שָׁ֖ם
there
776
’ā·rə·ṣāh;
אָ֑רְצָה
to the ground
5921
wə·‘ā·lay,
וְעָלַ֗י
and
5414
lā·ṯeṯ
לָ֤תֶת
I would have given
 
lə·ḵā
לְךָ֙
to && you
6235
‘ă·śā·rāh
עֲשָׂ֣רָה
ten
3701
ḵe·sep̄,
כֶ֔סֶף
[shekels] of silver
2290
wa·ḥă·ḡō·rāh
וַחֲגֹרָ֖ה
& a & and sash
259
’e·ḥāṯ.
אֶחָֽת׃
559   12
way·yō·mer   12
וַיֹּ֤אמֶר   12
And said   12
376
hā·’îš
הָאִישׁ֙
the man
413
’el-
אֶל־
unto
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֔ב
Joab
 
[wə·lō
[וְלֹא
 
ḵ]
כ]
3863
(wə·lū
(וְל֨וּא
Though
 
q)
ק)
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֜י
I [am]
8254
šō·qêl
שֹׁקֵ֤ל
should receive
5921
‘al-
עַל־
in
3709
kap·pay
כַּפַּי֙
my hand
505
’e·lep̄
אֶ֣לֶף
a thousand
3701
ke·sep̄,
כֶּ֔סֶף
[shekels] of silver
3808
lō-
לֹֽא־
not
7971
’eš·laḥ
אֶשְׁלַ֥ח
[yet] put forth
3027
yā·ḏî
יָדִ֖י
my hand
413
’el-
אֶל־
against
1121
ben-
בֶּן־
son
4428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
of && the king
3588

כִּ֣י
for
241
ḇə·’ā·zə·nê·nū
בְאָזְנֵ֜ינוּ
in our hearing
6680
ṣiw·wāh
צִוָּ֣ה
charged
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
853
’ō·ṯə·ḵā
אֹ֠תְךָ
 - 
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and & you
52
’ă·ḇî·šay
אֲבִישַׁ֤י
and Abishai
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
863
’it·tay
אִתַּי֙
Ittai
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
8104
šim·rū-
שִׁמְרוּ־
Beware
4310

מִ֕י
me
5288
ban·na·‘ar
בַּנַּ֖עַר
for me the young
53
bə·’aḇ·šā·lō·wm.
בְּאַבְשָׁלֽוֹם׃
Absalom
176   13
’ōw-   13
אֽוֹ־   13
Otherwise   13
6213
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֤יתִי
I should have worked
 
[ḇə·nap̄·šōw
[בְנַפְשֹׁו
 
ḵ]
כ]
5315
(ḇə·nap̄·šî
(בְנַפְשִׁי֙
against my own life
 
q)
ק)
8267
še·qer,
שֶׁ֔קֶר
falsehood
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and there is nothing
1697
dā·ḇār
דָּבָ֖ר
for there is no matter
3808
lō-
לֹא־
not
3582
yik·kā·ḥêḏ
יִכָּחֵ֣ד
hid
4480
min-
מִן־
from
4428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
and you yourself
3320
tiṯ·yaṣ·ṣêḇ
תִּתְיַצֵּ֥ב
would have set yourself
5048
min·ne·ḡeḏ.
מִנֶּֽגֶד׃
against
559   14
way·yō·mer   14
וַיֹּ֣אמֶר   14
Then said   14
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֔ב
Joab
3808
lō-
לֹא־
not
3651
ḵên
כֵ֖ן
thus
3176
’ō·ḥî·lāh
אֹחִ֣ילָה
stay
6440
lə·p̄ā·ne·ḵā;
לְפָנֶ֑יךָ
with
3947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּח֩
you & And he took
7969
šə·lō·šāh
שְׁלֹשָׁ֨ה
three
7626
šə·ḇā·ṭîm
שְׁבָטִ֜ים
darts
3709
bə·ḵap·pōw,
בְּכַפּ֗וֹ
in his hand
8628
way·yiṯ·qā·‘êm
וַיִּתְקָעֵם֙
and thrust & them
3820
bə·lêḇ
בְּלֵ֣ב
through the heart
53
’aḇ·šā·lō·wm,
אַבְשָׁל֔וֹם
of Absalom
5750
‘ō·w·ḏen·nū
עוֹדֶ֥נּוּ
while & [was]
2416
ḥay
חַ֖י
he yet alive
3820
bə·lêḇ
בְּלֵ֥ב
in the midst
424
hā·’ê·lāh.
הָאֵלָֽה׃
of the oak
5437   15
way·yā·sōb·bū   15
וַיָּסֹ֙בּוּ֙   15
And compassed about   15
6235
‘ă·śā·rāh
עֲשָׂרָ֣ה
ten
5288
nə·‘ā·rîm,
נְעָרִ֔ים
young men
5375
nō·śə·’ê
נֹשְׂאֵ֖י
that bore
3627
kə·lê
כְּלֵ֣י
armor
3097
yō·w·’āḇ;
יוֹאָ֑ב
of && Joab
5221
way·yak·kū
וַיַּכּ֥וּ
and struck
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֖וֹם
Absalom
4191
way·mî·ṯu·hū.
וַיְמִיתֻֽהוּ׃
and slew
8628   16
way·yiṯ·qa‘   16
וַיִּתְקַ֤ע   16
And blew   16
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
Joab
7782
baš·šō·p̄ār,
בַּשֹּׁפָ֔ר
the trumpet
7725
way·yā·šāḇ
וַיָּ֣שָׁב
and returned
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
7291
mir·ḏōp̄
מִרְדֹ֖ף
from pursuing
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
after
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
3588
kî-
כִּֽי־
for
2820
ḥā·śaḵ
חָשַׂ֥ךְ
held back
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֖ב
for Joab
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5971
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
3947   17
way·yiq·ḥū   17
וַיִּקְח֣וּ   17
And they took   17
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
53
’aḇ·šā·lō·wm,
אַבְשָׁל֗וֹם
Absalom
7993
way·yaš·lî·ḵū
וַיַּשְׁלִ֨יכוּ
and cast
853
’ō·ṯōw
אֹת֤וֹ
 - 
3293
ḇay·ya·‘ar
בַיַּ֙עַר֙
in the forest & him
413
’el-
אֶל־
into
6354
hap·pa·ḥaṯ
הַפַּ֣חַת
& a & pit
1419
hag·gā·ḏō·wl,
הַגָּד֔וֹל
great
5324
way·yaṣ·ṣi·ḇū
וַיַּצִּ֧בוּ
and laid
5921
‘ā·lāw
עָלָ֛יו
on
1530
gal-
גַּל־
heap
68
’ă·ḇā·nîm
אֲבָנִ֖ים
of stones
1419
gā·ḏō·wl
גָּד֣וֹל
great
3966
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
a very
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
5127
nā·sū
נָ֖סוּ
fled
376
’îš
אִ֥ישׁ
every one
 
[lə·’ō·hê·lōw
[לְאֹהֵלֹו
 
ḵ]
כ]
168
(lə·’ō·hā·lāw.
(לְאֹהָלָֽיו׃
to his tent
 
q)
ק)
 
s
ס
53   18
wə·’aḇ·šā·lōm   18
וְאַבְשָׁלֹ֣ם   18
Now Absalom   18
3947
lā·qaḥ,
לָקַ֗ח
had taken
5324
way·yaṣ·ṣeḇ-
וַיַּצֶּב־
and set up
 
lōw
ל֤וֹ
to
 
[ḇə·ḥa·yāw
[בְחַיָו
 
ḵ]
כ]
2416
(ḇə·ḥay·yāw
(בְחַיָּיו֙
in his lifetime
 
q)
ק)
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4678
maṣ·ṣe·ḇeṯ
מַצֶּ֙בֶת֙
for himself a pillar
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
6010
bə·‘ê·meq-
בְּעֵֽמֶק־
valley
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
[is] && of in the king
3588

כִּ֤י
for
559
’ā·mar
אָמַר֙
he said
369
’ên-
אֵֽין־
I have no
 

לִ֣י
to
1121
ḇên,
בֵ֔ן
son
5668
ba·‘ă·ḇūr
בַּעֲב֖וּר
to
2142
haz·kîr
הַזְכִּ֣יר
in remembrance
8034
šə·mî;
שְׁמִ֑י
to keep my name
7121
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
and he called
4678
lam·maṣ·ṣe·ḇeṯ
לַמַּצֶּ֙בֶת֙
the pillar
5921
‘al-
עַל־
after
8034
šə·mōw,
שְׁמ֔וֹ
his own name
7121
way·yiq·qā·rê
וַיִּקָּ֤רֵא
and it is called
 
lāh
לָהּ֙
to
3027
yaḏ
יַ֣ד
place
53
’aḇ·šā·lōm,
אַבְשָׁלֹ֔ם
of && Absalom
5704
‘aḏ
עַ֖ד
to
3117
hay·yō·wm
הַיּ֥וֹם
day
2088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
 
s
ס
David Mourns for Absalom
290   19
wa·’ă·ḥî·ma·‘aṣ   19
וַאֲחִימַ֤עַץ   19
and Ahimaaz   19
1121
ben-
בֶּן־
the son
6659
ṣā·ḏō·wq
צָדוֹק֙
of Zadok
559
’ā·mar,
אָמַ֔ר
Then said
7323
’ā·rū·ṣāh
אָר֣וּצָה
run
4994
nā,
נָּ֔א
Let me now
1319
wa·’ă·ḇaś·śə·rāh
וַאֲבַשְּׂרָ֖ה
and bear
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
3588
kî-
כִּי־
for
8199
šə·p̄ā·ṭōw
שְׁפָט֥וֹ
has avenged
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD & him
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
from the hand & him
341
’ō·yə·ḇāw.
אֹיְבָֽיו׃
of his enemies
559   20
way·yō·mer   20
וַיֹּ֧אמֶר   20
and said   20
 
lōw
ל֣וֹ
to
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֗ב
Joab
3808

לֹא֩
not
376
’îš
אִ֨ישׁ
to him you
1309
bə·śō·rāh
בְּשֹׂרָ֤ה
to carry
859
’at·tāh
אַתָּה֙
you
3117
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
1319
ū·ḇiś·śar·tā
וּבִשַּׂרְתָּ֖
but you shall bear news
3117
bə·yō·wm
בְּי֣וֹם
day
312
’a·ḥêr;
אַחֵ֑ר
another
3117
wə·hay·yō·wm
וְהַיּ֤וֹם
but day
2088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
3808

לֹ֣א
not
1319
ṯə·ḇaś·śêr,
תְבַשֵּׂ֔ר
.. .. ..
3588
kî-
כִּֽי־
because
 
[‘al-
[עַל־
 
ḵ]
כ]
 
(‘al-
(עַל־
5921
kên
כֵּ֥ן
because
 
q)
ק)
1121
ben-
בֶּן־
son
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of && the king
4191
mêṯ.
מֵֽת׃
is dead
559   21
way·yō·mer   21
וַיֹּ֤אמֶר   21
Then said   21
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
Joab
3569
lak·kū·šî,
לַכּוּשִׁ֔י
to the Cushite
1980
lêḵ
לֵ֛ךְ
Go
5046
hag·gêḏ
הַגֵּ֥ד
tell
4428
lam·me·leḵ
לַמֶּ֖לֶךְ
the king
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
what
7200
rā·’î·ṯāh;
רָאִ֑יתָה
you have seen
7812
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ
And bowed
3569
ḵū·šî
כוּשִׁ֛י
Cushi
3097
lə·yō·w·’āḇ
לְיוֹאָ֖ב
to Joab
7323
way·yā·rōṣ.
וַיָּרֹֽץ׃
and ran
3254   22
way·yō·sep̄   22
וַיֹּ֨סֶף   22
and again   22
5750
‘ō·wḏ
ע֜וֹד
yet
290
’ă·ḥî·ma·‘aṣ
אֲחִימַ֤עַץ
Ahimaaz
1121
ben-
בֶּן־
the son
6659
ṣā·ḏō·wq
צָדוֹק֙
of Zadok
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
Then said
413
’el-
אֶל־
unto
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֔ב
Joab
1961
wî·hî
וִ֣יהִי
happens
4100
māh,
מָ֔ה
But howsoever
7323
’ā·ru·ṣāh-
אָרֻֽצָה־
run
4994

נָּ֥א
pray & you
1571
ḡam-
גַם־
also
589
’ā·nî
אָ֖נִי
I [am]
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
after
3569
hak·kū·šî;
הַכּוּשִׁ֑י
Cushi
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֗ב
Joab
4100
lām·māh-
לָֽמָּה־
Why
2088
zeh
זֶּ֞ה
he
859
’at·tāh
אַתָּ֥ה
will you
7323
rāṣ
רָץ֙
run
1121
bə·nî,
בְּנִ֔י
my son
 
ū·lə·ḵāh
וּלְכָ֖ה
369
’ên-
אֵין־
seeing that you have no
1309
bə·śō·w·rāh
בְּשׂוֹרָ֥ה
news
4672
mō·ṣêṯ.
מֹצֵֽאת׃
for going
1961   23
wî·hî-   23
וִיהִי־   23
happens   23
4100
māh
מָ֣ה
But whatever
7323
’ā·rūṣ,
אָר֔וּץ
[said he] let me run
559
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And he said
 
lōw
ל֖וֹ
to && him
7323
rūṣ;
ר֑וּץ
Run
7323
way·yā·rāṣ
וַיָּ֤רָץ
then ran
290
’ă·ḥî·ma·‘aṣ
אֲחִימַ֙עַץ֙
Ahimaaz
1870
de·reḵ
דֶּ֣רֶךְ
by the way
3603
hak·kik·kār,
הַכִּכָּ֔ר
of the plain
5674
way·ya·‘ă·ḇōr
וַֽיַּעֲבֹ֖ר
and overran
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3569
hak·kū·šî.
הַכּוּשִֽׁי׃
Cushi
1732   24
wə·ḏā·wiḏ   24
וְדָוִ֥ד   24
And David   24
3427
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֖ב
sat
996
bên-
בֵּין־
between
8147
šə·nê
שְׁנֵ֣י
the two
8179
haš·šə·‘ā·rîm;
הַשְּׁעָרִ֑ים
gates
1980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֨לֶךְ
and went up
6822
haṣ·ṣō·p̄eh
הַצֹּפֶ֜ה
the watchman
413
’el-
אֶל־
unto
1406
gaḡ
גַּ֤ג
the roof
8179
haš·ša·‘ar
הַשַּׁ֙עַר֙
over the gate
413
’el-
אֶל־
unto
2346
ha·ḥō·w·māh,
הַ֣חוֹמָ֔ה
the wall
5375
way·yiś·śā
וַיִּשָּׂ֤א
and lifted up
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5869
‘ê·nāw
עֵינָיו֙
his eyes
7200
way·yar,
וַיַּ֔רְא
and looked
2009
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and behold
376
’îš
אִ֖ישׁ
a man
7323
rāṣ
רָ֥ץ
running
905
lə·ḇad·dōw.
לְבַדּֽוֹ׃
by himself
7121   25
way·yiq·rā   25
וַיִּקְרָ֤א   25
And cried   25
6822
haṣ·ṣō·p̄eh
הַצֹּפֶה֙
the watchman
5046
way·yag·gêḏ
וַיַּגֵּ֣ד
and told
4428
lam·me·leḵ,
לַמֶּ֔לֶךְ
the king
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
518
’im-
אִם־
If
905
lə·ḇad·dōw
לְבַדּ֖וֹ
he alone
1309
bə·śō·w·rāh
בְּשׂוֹרָ֣ה
[there is] news
6310
bə·p̄îw;
בְּפִ֑יו
in his mouth
1980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֥לֶךְ
And he came
1980
hā·lō·wḵ
הָל֖וֹךְ
apace
7131
wə·qā·rêḇ.
וְקָרֵֽב׃
and drew near
7200   26
way·yar   26
וַיַּ֣רְא   26
And saw   26
6822
haṣ·ṣō·p̄eh
הַצֹּפֶה֮
the watchman
376
’îš-
אִישׁ־
man
312
’a·ḥêr
אַחֵ֣ר
another
7323
rāṣ
רָץ֒
running
7121
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
and called
6822
haṣ·ṣō·p̄eh
הַצֹּפֶה֙
the watchman
413
’el-
אֶל־
unto
7778
haš·šō·‘êr,
הַשֹּׁעֵ֔ר
the porter
559
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
and said
2009
hin·nêh-
הִנֵּה־
Behold
376
’îš
אִ֖ישׁ
[another] man
7323
rāṣ
רָ֣ץ
running
905
lə·ḇad·dōw;
לְבַדּ֑וֹ
by himself
559
way·yō·mer
וַיֹּ֥אמֶר
And said
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
1571
gam-
גַּם־
also
2088
zeh
זֶ֥ה
He
1319
mə·ḇaś·śêr.
מְבַשֵּֽׂר׃
brings news
559   27
way·yō·mer   27
וַיֹּ֙אמֶר֙   27
And said   27
6822
haṣ·ṣō·p̄eh,
הַצֹּפֶ֔ה
the watchman
589
’ă·nî
אֲנִ֤י
me
7200
rō·’eh
רֹאֶה֙
thinks
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4794
mə·rū·ṣaṯ
מְרוּצַ֣ת
the running
7223
hā·ri·šō·wn,
הָרִאשׁ֔וֹן
of the foremost
4794
kim·ru·ṣaṯ
כִּמְרֻצַ֖ת
is like the running
290
’ă·ḥî·ma·‘aṣ
אֲחִימַ֣עַץ
of Ahimaaz
1121
ben-
בֶּן־
the son
6659
ṣā·ḏō·wq;
צָד֑וֹק
of Zadok
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
376
’îš-
אִֽישׁ־
& a & man &
2896
ṭō·wḇ
ט֣וֹב
good
2088
zeh,
זֶ֔ה
He
413
wə·’el-
וְאֶל־
and about
1309
bə·śō·w·rāh
בְּשׂוֹרָ֥ה
news
2896
ṭō·w·ḇāh
טוֹבָ֖ה
with good
935
yā·ḇō·w.
יָבֽוֹא׃
comes
7121   28
way·yiq·rā   28
וַיִּקְרָ֣א   28
And called   28
290
’ă·ḥî·ma·‘aṣ,
אֲחִימַ֗עַץ
Ahimaaz
559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
7965
šā·lō·wm,
שָׁל֔וֹם
All is well
7812
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֧חוּ
And he fell down
4428
lam·me·leḵ
לַמֶּ֛לֶךְ
before the king
639
lə·’ap·pāw
לְאַפָּ֖יו
with his face
776
’ā·rə·ṣāh;
אָ֑רְצָה
to the earth
 
s
ס
559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
and said
1288
bā·rūḵ
בָּרוּךְ֙
Blessed & [are]
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֔יךָ
your God
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
& that &
5462
sig·gar
סִגַּר֙
has delivered up
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
376
hā·’ă·nā·šîm,
הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
the men
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
5375
nā·śə·’ū
נָשְׂא֥וּ
lifted up
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3027
yā·ḏām
יָדָ֖ם
their hand
113
ba·ḏō·nî
בַּֽאדֹנִ֥י
against my lord
4428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
559   29
way·yō·mer   29
וַיֹּ֣אמֶר   29
And said   29
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
7965
šā·lō·wm
שָׁל֥וֹם
safe
5288
lan·na·‘ar
לַנַּ֖עַר
with the young
53
lə·’aḇ·šā·lō·wm;
לְאַבְשָׁל֑וֹם
Absalom
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And answered
290
’ă·ḥî·ma·‘aṣ
אֲחִימַ֡עַץ
Ahimaaz
7200
rā·’î·ṯî
רָאִיתִי֩
I saw
1995
he·hā·mō·wn
הֶהָמ֨וֹן
& a & tumult
1419
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּד֜וֹל
great
7971
liš·lō·aḥ
לִ֠שְׁלֹחַ
sent
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5650
‘e·ḇeḏ
עֶ֨בֶד
servant
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֤לֶךְ
of && the king
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
When Joab
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
5650
‘aḇ·de·ḵā,
עַבְדֶּ֔ךָ
[me] and your servant
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
but not
3045
yā·ḏa‘·tî
יָדַ֖עְתִּי
I knew
4100
māh.
מָֽה׃
what
559   30
way·yō·mer   30
וַיֹּ֣אמֶר   30
And said   30
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
5437
sōḇ
סֹ֖ב
[unto him] Turn aside
3320
hiṯ·yaṣ·ṣêḇ
הִתְיַצֵּ֣ב
stand
3541
kōh;
כֹּ֑ה
here
5437
way·yis·sōḇ
וַיִּסֹּ֖ב
And he turned aside
5975
way·ya·‘ă·mōḏ.
וַֽיַּעֲמֹֽד׃
and stood still
2009   31
wə·hin·nêh   31
וְהִנֵּ֥ה   31
and behold   31
3569
hak·kū·šî
הַכּוּשִׁ֖י
Cushi
935
bā;
בָּ֑א
came
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
3569
hak·kū·šî,
הַכּוּשִׁ֗י
Cushi
1319
yiṯ·baś·śêr
יִתְבַּשֵּׂר֙
news
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
my lord
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
3588
kî-
כִּֽי־
for
8199
šə·p̄ā·ṭə·ḵā
שְׁפָטְךָ֤
has avenged
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
for the LORD & you
3117
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
this day
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֖ד
from the hand
3605
kāl-
כָּל־
all
6965
haq·qā·mîm
הַקָּמִ֥ים
those who rose up
5921
‘ā·le·ḵā.
עָלֶֽיךָ׃
against
 
s
ס
559   32
way·yō·mer   32
וַיֹּ֤אמֶר   32
And said   32
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
413
’el-
אֶל־
unto
3569
hak·kū·šî,
הַכּוּשִׁ֔י
Cushi
7965
hă·šā·lō·wm
הֲשָׁל֥וֹם
safe
5288
lan·na·‘ar
לַנַּ֖עַר
with the young
53
lə·’aḇ·šā·lō·wm;
לְאַבְשָׁל֑וֹם
Absalom
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And answered
3569
hak·kū·šî,
הַכּוּשִׁ֗י
Cushi
1961
yih·yū
יִהְי֤וּ
be
5288
ḵan·na·‘ar
כַנַּ֙עַר֙
[that] as young man
341
’ō·yə·ḇê
אֹֽיְבֵי֙
The enemies
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
of my lord
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
3605
wə·ḵōl
וְכֹ֛ל
that all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
6965
qā·mū
קָ֥מוּ
rise
5921
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֖יךָ
against
7451
lə·rā·‘āh.
לְרָעָֽה׃
[thee] you to do hurt
 
s
ס
7264   33
way·yir·gaz   33
וַיִּרְגַּ֣ז   33
And was much moved   33
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
5927
way·ya·‘al
וַיַּ֛עַל
and went up
5921
‘al-
עַל־
to
5944
‘ă·lî·yaṯ
עֲלִיַּ֥ת
the chamber
8179
haš·ša·‘ar
הַשַּׁ֖עַר
over the gate
1058
way·yê·ḇək;
וַיֵּ֑בְךְּ
and wept
3541
wə·ḵōh
וְכֹ֣ה ׀
and thus
559
’ā·mar
אָמַ֣ר
he said
1980
bə·leḵ·tōw,
בְּלֶכְתּ֗וֹ
as he walked
1121
bə·nî
בְּנִ֤י
O my son
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁלוֹם֙
Absalom
1121
bə·nî
בְּנִ֣י
my son
1121
ḇə·nî
בְנִ֣י
my son
53
’aḇ·šā·lō·wm,
אַבְשָׁל֔וֹם
Absalom
4310
mî-
מִֽי־
Would
5414
yit·tên
יִתֵּ֤ן
for you
4191
mū·ṯî
מוּתִי֙
had died
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
8478
ṯaḥ·te·ḵā,
תַחְתֶּ֔יךָ
for && you
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֖וֹם
O Absalom
1121
bə·nî
בְּנִ֥י
my son
1121
ḇə·nî.
בְנִֽי׃
my son
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
2 Samuel 17
Top of Page
Top of Page