◄
2 Samuel 14
►
שמואל ב 14 Interlinear
Absalom's Return to Jerusalem
3045
1
way·yê·ḏa‘
1
וַיֵּ֖דַע
1
and perceived
1
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֣ב
Now Joab
1121
ben-
בֶּן־
the son
6870
ṣə·ru·yāh;
צְרֻיָ֑ה
of Zeruiah
3588
kî-
כִּֽי־
that
3820
lêḇ
לֵ֥ב
heart
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of && that the king
5921
‘al-
עַל־
toward & [was]
53
’aḇ·šā·lō·wm.
אַבְשָׁלֽוֹם׃
Absalom
7971
2
way·yiš·laḥ
2
וַיִּשְׁלַ֤ח
2
And sent
2
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
Joab
8620
tə·qō·w·‘āh,
תְּק֔וֹעָה
to Tekoah
3947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֥ח
and fetched
8033
miš·šām
מִשָּׁ֖ם
from there
802
’iš·šāh
אִשָּׁ֣ה
& a & women
2450
ḥă·ḵā·māh;
חֲכָמָ֑ה
wise
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
413
’ê·le·hā
אֵ֠לֶיהָ
unto
56
hiṯ·’ab·bə·lî-
הִֽתְאַבְּלִי־
feign yourself to be a mourner & her
4994
nā
נָ֞א
I pray
3847
wə·liḇ·šî-
וְלִבְשִׁי־
and put on
4994
nā
נָ֣א
now
899
ḇiḡ·ḏê-
בִגְדֵי־
apparel
60
’ê·ḇel,
אֵ֗בֶל
mourning
408
wə·’al-
וְאַל־
and not
5480
tā·sū·ḵî
תָּס֙וּכִי֙
anoint
8081
še·men,
שֶׁ֔מֶן
yourself with oil
1961
wə·hā·yîṯ
וְהָיִ֕ית
but be
802
kə·’iš·šāh,
כְּאִשָּׁ֗ה
as a women
2088
zeh
זֶ֚ה
that
3117
yā·mîm
יָמִ֣ים
time
7227
rab·bîm,
רַבִּ֔ים
had a long
56
miṯ·’ab·be·leṯ
מִתְאַבֶּ֖לֶת
to be a mourner
5921
‘al-
עַל־
for
4191
mêṯ.
מֵֽת׃
the dead
935
3
ū·ḇāṯ
3
וּבָאת֙
3
and come
3
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
1696
wə·ḏib·bart
וְדִבַּ֥רְתְּ
and speak
413
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
on
1697
kad·dā·ḇār
כַּדָּבָ֣ר
manner
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
7760
way·yā·śem
וַיָּ֧שֶׂם
and put & him
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֛ב
So Joab
853
’eṯ-
אֶת־
-
1697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
the words
6310
bə·p̄î·hā.
בְּפִֽיהָ׃
in her mouth
559
4
wat·tō·mer
4
וַ֠תֹּאמֶר
4
when spoke
4
802
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֤ה
the women
8621
hat·tə·qō·‘îṯ
הַתְּקֹעִית֙
of Tekoah
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
5307
wat·tip·pōl
וַתִּפֹּ֧ל
and she fell
5921
‘al-
עַל־
on & her
639
’ap·pe·hā
אַפֶּ֛יהָ
face
776
’ar·ṣāh
אַ֖רְצָה
to the ground
7812
wat·tiš·tā·ḥū;
וַתִּשְׁתָּ֑חוּ
and bowed down
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֖אמֶר
and said
3467
hō·wō·ši·‘āh
הוֹשִׁ֥עָה
Help
4428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
O king
s
ס
559
5
way·yō·mer-
5
וַיֹּֽאמֶר־
5
and said
5
lāh
לָ֥הּ
to
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
4100
mah-
מַה־
What
lāḵ;
לָּ֑ךְ
to
559
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
ails thee? And she answered
61
’ă·ḇāl
אֲבָ֛ל
[am] indeed
802
’iš·šāh-
אִשָּֽׁה־
women
490
’al·mā·nāh
אַלְמָנָ֥ה
a widow
589
’ā·nî
אָ֖נִי
I [am]
4191
way·yā·māṯ
וַיָּ֥מָת
and is dead
376
’î·šî.
אִישִֽׁי׃
my husband
8198
6
ū·lə·šip̄·ḥā·ṯə·ḵā
6
וּלְשִׁפְחָֽתְךָ֙
6
and your handmaid
6
8147
šə·nê
שְׁנֵ֣י
had two
1121
ḇā·nîm,
בָנִ֔ים
sons
5327
way·yin·nā·ṣū
וַיִּנָּצ֤וּ
and disputed together
8147
šə·nê·hem
שְׁנֵיהֶם֙
they two
7704
baś·śā·ḏeh,
בַּשָּׂדֶ֔ה
in the field
369
wə·’ên
וְאֵ֥ין
and none
5337
maṣ·ṣîl
מַצִּ֖יל
to separate
996
bê·nê·hem;
בֵּֽינֵיהֶ֑ם
.. .. ..
5221
way·yak·kōw
וַיַּכּ֧וֹ
but struck & them
259
hā·’e·ḥāḏ
הָאֶחָ֛ד
the one
853
’eṯ-
אֶת־
-
259
hā·’e·ḥāḏ
הָאֶחָ֖ד
the other
4191
way·yā·meṯ
וַיָּ֥מֶת
and slew
853
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
-
2009
7
wə·hin·nêh
7
וְהִנֵּה֩
7
and behold
7
6965
qā·māh
קָ֨מָה
is risen
3605
ḵāl
כָֽל־
all
4940
ham·miš·pā·ḥāh
הַמִּשְׁפָּחָ֜ה
family
5921
‘al-
עַל־
against
8198
šip̄·ḥā·ṯe·ḵā,
שִׁפְחָתֶ֗ךָ
your handmaid
559
way·yō·mə·rū
וַיֹּֽאמְרוּ֙
and they said
5414
tə·nî
תְּנִ֣י ׀
Deliver & him
853
’eṯ-
אֶת־
-
5221
mak·kêh
מַכֵּ֣ה
that struck
251
’ā·ḥîw,
אָחִ֗יו
his brother
4191
ū·nə·mi·ṯê·hū
וּנְמִתֵ֙הוּ֙
that we may kill
5315
bə·ne·p̄eš
בְּנֶ֤פֶשׁ
for the life
251
’ā·ḥîw
אָחִיו֙
of his brother
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whom
2026
hā·rāḡ,
הָרָ֔ג
he slew
8045
wə·naš·mî·ḏāh
וְנַשְׁמִ֖ידָה
and we will destroy
1571
gam
גַּ֣ם
also
853
’eṯ-
אֶת־
-
3423
hay·yō·w·rêš;
הַיּוֹרֵ֑שׁ
the heir
3518
wə·ḵib·bū,
וְכִבּ֗וּ
so they shall quench
853
’eṯ-
אֶת־
-
1513
ga·ḥal·tî
גַּֽחַלְתִּי֙
my coal
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
7604
niš·’ā·rāh,
נִשְׁאָ֔רָה
is left
1115
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֧י
shall
[śō·wm-
[שֹׂום־
ḵ]
כ]
7760
(śîm-
(שִׂים־
so as to leave
7760
lə·’î·šî
לְאִישִׁ֛י
& that & is left
q)
ק)
8034
šêm
שֵׁ֥ם
[neither] name
7611
ū·šə·’ê·rîṯ
וּשְׁאֵרִ֖ית
nor remainder
5921
‘al-
עַל־
on
6440
pə·nê
פְּנֵ֥י
.. .. ..
127
hā·’ă·ḏā·māh.
הָאֲדָמָֽה׃
the earth
p̄
פ
559
8
way·yō·mer
8
וַיֹּ֧אמֶר
8
And said
8
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
the king
413
’el-
אֶל־
unto
802
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֖ה
the women
1980
lə·ḵî
לְכִ֣י
Go
1004
lə·ḇê·ṯêḵ;
לְבֵיתֵ֑ךְ
to your house
589
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֖י
and I
6680
’ă·ṣaw·weh
אֲצַוֶּ֥ה
will give charge
5921
‘ā·lā·yiḵ.
עָלָֽיִךְ׃
concerning
559
9
wat·tō·mer
9
וַתֹּ֜אמֶר
9
And said
9
802
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֤ה
the women
8621
hat·tə·qō·w·‘îṯ
הַתְּקוֹעִית֙
of Tekoah
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
5921
‘ā·lay
עָלַ֞י
on
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
My lord
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֛לֶךְ
O king
5771
he·‘ā·wōn
הֶעָוֹ֖ן
the iniquity & me
5921
wə·‘al-
וְעַל־
and on
1004
bêṯ
בֵּ֣ית
house
1
’ā·ḇî;
אָבִ֑י
of && [are] my father
4428
wə·ham·me·leḵ
וְהַמֶּ֥לֶךְ
and the king
3678
wə·ḵis·’ōw
וְכִסְא֖וֹ
and his throne & [are]
5355
nā·qî.
נָקִֽי׃
guiltless
s
ס
559
10
way·yō·mer
10
וַיֹּ֖אמֶר
10
And said
10
4428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
1696
ham·ḏab·bêr
הַֽמְדַבֵּ֤ר
whoever said
413
’ê·la·yiḵ
אֵלַ֙יִךְ֙
unto
935
wa·hă·ḇê·ṯōw
וַֽהֲבֵאת֣וֹ
bring & him
413
’ê·lay,
אֵלַ֔י
unto && me
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
3254
yō·sîp̄
יֹסִ֥יף
you & any
5750
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
more
5060
lā·ḡa·‘aṯ
לָגַ֥עַת
touch
bāḵ.
בָּֽךְ׃
in
559
11
wat·tō·mer
11
וַתֹּאמֶר֩
11
Then said
11
2142
yiz·kār-
יִזְכָּר־
remember
4994
nā
נָ֨א
I pray
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
let the king
853
’eṯ-
אֶת־
-
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֗יךָ
your God
[mê·har·ḇîṯ
[מֵהַרְבִית
ḵ]
כ]
7235
(mê·har·baṯ
(מֵהַרְבַּ֞ת
any more
q)
ק)
1350
gō·’êl
גֹּאֵ֤ל
allow the revengers
1818
had·dām
הַדָּם֙
of blood
7843
lə·ša·ḥêṯ,
לְשַׁחֵ֔ת
to destroy
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
8045
yaš·mî·ḏū
יַשְׁמִ֖ידוּ
lest they destroy
853
’eṯ-
אֶת־
-
1121
bə·nî;
בְּנִ֑י
my son
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And he said
2416
ḥay-
חַי־
lives
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
[As] the LORD
518
’im-
אִם־
there shall
5307
yip·pōl
יִפֹּ֛ל
fall
8185
miś·śa·‘ă·raṯ
מִשַּׂעֲרַ֥ת
one hair
1121
bə·nêḵ
בְּנֵ֖ךְ
of your son
776
’ā·rə·ṣāh.
אָֽרְצָה׃
to the earth
559
12
wat·tō·mer
12
וַתֹּ֙אמֶר֙
12
Then said
12
802
hā·’iš·šāh,
הָֽאִשָּׁ֔ה
the women
1696
tə·ḏab·ber-
תְּדַבֶּר־
speak
4994
nā
נָ֧א
I pray
8198
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā
שִׁפְחָתְךָ֛
Let your handmaid
413
’el-
אֶל־
unto
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
my lord
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
1697
dā·ḇār;
דָּבָ֑ר
[one] word
559
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
And he said
1696
dab·bê·rî.
דַּבֵּֽרִי׃
Say on
s
ס
559
13
wat·tō·mer
13
וַתֹּ֙אמֶר֙
13
And said
13
802
hā·’iš·šāh,
הָֽאִשָּׁ֔ה
the women
4100
wə·lām·māh
וְלָ֧מָּה
then Why
2803
ḥā·šaḇ·tāh
חָשַׁ֛בְתָּה
have you thought
2063
kā·zōṯ
כָּזֹ֖את
such
5921
‘al-
עַל־
against
5971
‘am
עַ֣ם
the people
430
’ĕ·lō·hîm;
אֱלֹהִ֑ים
of God
1696
ū·mid·dab·bêr
וּמִדַּבֵּ֨ר
and does speak
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
for the king
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֤ר
thing
2088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
818
kə·’ā·šêm,
כְּאָשֵׁ֔ם
as one & that & is faulty
1115
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֛י
does not
7725
hā·šîḇ
הָשִׁ֥יב
fetch home again
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
in that the king
853
’eṯ-
אֶֽת־
-
5080
nid·də·ḥōw.
נִדְּחֽוֹ׃
his banished
3588
14
kî-
14
כִּי־
14
for
14
4191
mō·wṯ
מ֣וֹת
we will surely
4191
nā·mūṯ,
נָמ֔וּת
die & [are]
4325
wə·ḵam·ma·yim
וְכַמַּ֙יִם֙
and as water
5064
han·nig·gā·rîm
הַנִּגָּרִ֣ים
spilt
776
’ar·ṣāh,
אַ֔רְצָה
on the ground
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
& that &
3808
lō
לֹ֣א
not
622
yê·’ā·sê·p̄ū;
יֵאָסֵ֑פוּ
be gathered up
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
neither
5375
yiś·śā
יִשָּׂ֤א
respect
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
does God
5315
ne·p̄eš,
נֶ֔פֶשׁ
[any] person
2803
wə·ḥā·šaḇ
וְחָשַׁב֙
and yet does he devise
4284
ma·ḥă·šā·ḇō·wṯ,
מַֽחֲשָׁב֔וֹת
means
1115
lə·ḇil·tî
לְבִלְתִּ֛י
that
5080
yid·daḥ
יִדַּ֥ח
that his banished
4480
mim·men·nū
מִמֶּ֖נּוּ
from
5080
nid·dāḥ.
נִדָּֽח׃
be not expelled
6258
15
wə·‘at·tāh
15
וְ֠עַתָּה
15
Now
15
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
therefore that
935
bā·ṯî
בָּ֜אתִי
I have come
1696
lə·ḏab·bêr
לְדַבֵּ֨ר
to speak
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֤לֶךְ
the king
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִי֙
to my lord
853
’eṯ-
אֶת־
-
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
thing
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
of this
3588
kî
כִּ֥י
because
3372
yê·rə·’u·nî
יֵֽרְאֻ֖נִי
have made me afraid
5971
hā·‘ām;
הָעָ֑ם
[it is] the people
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֤אמֶר
and said
8198
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā
שִׁפְחָֽתְךָ֙
your handmaid
1696
’ă·ḏab·bə·rāh-
אֲדַבְּרָה־
speak
4994
nā
נָּ֣א
I will now
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
194
’ū·lay
אוּלַ֛י
it may be
6213
ya·‘ă·śeh
יַעֲשֶׂ֥ה
will perform
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
that the king
853
’eṯ-
אֶת־
-
1697
də·ḇar
דְּבַ֥ר
the request
519
’ă·mā·ṯōw.
אֲמָתֽוֹ׃
of his handmaid
3588
16
kî
16
כִּ֚י
16
For
16
8085
yiš·ma‘
יִשְׁמַ֣ע
will hear
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
For the king
5337
lə·haṣ·ṣîl
לְהַצִּ֥יל
to deliver
853
’eṯ-
אֶת־
-
519
’ă·mā·ṯōw
אֲמָת֖וֹ
his handmaid
3709
mik·kap̄
מִכַּ֣ף
from the hand
376
hā·’îš;
הָאִ֑ישׁ
of the man
8045
lə·haš·mîḏ
לְהַשְׁמִ֨יד
[that would] destroy
853
’ō·ṯî
אֹתִ֤י
-
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and & me
1121
bə·nî
בְּנִי֙
and my son
3162
ya·ḥaḏ,
יַ֔חַד
together
5159
min·na·ḥă·laṯ
מִֽנַּחֲלַ֖ת
from the inheritance
430
’ĕ·lō·hîm.
אֱלֹהִֽים׃
of God
559
17
wat·tō·mer
17
וַתֹּ֙אמֶר֙
17
Then said
17
8198
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā,
שִׁפְחָ֣תְךָ֔
your handmaid
1961
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
be
4994
nā
נָּ֛א
shall now
1697
də·ḇar-
דְּבַר־
The word
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
of my lord
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
4496
lim·nū·ḥāh;
לִמְנוּחָ֑ה
comfortable
3588
kî
כִּ֣י ׀
for
4397
kə·mal·’aḵ
כְּמַלְאַ֣ךְ
as the angel
430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֗ים
of God
3651
kên
כֵּ֣ן
so &
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֤י
my lord
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
8085
liš·mō·a‘
לִשְׁמֹ֙עַ֙
to discern
2896
haṭ·ṭō·wḇ
הַטּ֣וֹב
good
7451
wə·hā·rā‘,
וְהָרָ֔ע
and bad
3068
Yah·weh
וַֽיהוָ֥ה
therefore the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
1961
yə·hî
יְהִ֥י
will be
5973
‘im·māḵ.
עִמָּֽךְ׃
with
p̄
פ
6030
18
way·ya·‘an
18
וַיַּ֣עַן
18
Then answered
18
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
the king
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
413
’el-
אֶל־
unto
802
hā·’iš·šāh,
הָ֣אִשָּׁ֔ה
the women
408
’al-
אַל־
not & me
4994
nā
נָ֨א
I pray
3582
ṯə·ḵa·ḥă·ḏî
תְכַחֲדִ֤י
Hide
4480
mim·men·nî
מִמֶּ֙נִּי֙
from
1697
dā·ḇār,
דָּבָ֔ר
the thing
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִ֖י
I [am]
7592
šō·’êl
שֹׁאֵ֣ל
shall ask
853
’ō·ṯāḵ;
אֹתָ֑ךְ
-
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֙אמֶר֙
and said & you
802
hā·’iš·šāh,
הָֽאִשָּׁ֔ה
And the women
1696
yə·ḏab·ber-
יְדַבֶּר־
speak
4994
nā
נָ֖א
now
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֥י
Let my lord
4428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
559
19
way·yō·mer
19
וַיֹּ֣אמֶר
19
And said
19
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
3027
hă·yaḏ
הֲיַ֥ד
[Is not] the hand
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֛ב
of Joab
854
’it·tāḵ
אִתָּ֖ךְ
with & you
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
in all
2063
zōṯ;
זֹ֑את
this
6030
wat·ta·‘an
וַתַּ֣עַן
And answered
802
hā·’iš·šāh
הָאִשָּׁ֣ה
the women
559
wat·tō·mer
וַתֹּ֡אמֶר
and said
2416
ḥê-
חֵֽי־
lives
5315
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֩
[As] your soul
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֨י
my lord
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
the king
518
’im-
אִם־
none can turn
786
’iš
אִ֣שׁ ׀
.. .. ..
3231
lə·hê·mîn
לְהֵמִ֣ין
to the right
8041
ū·lə·haś·mîl,
וּלְהַשְׂמִ֗יל
or to the left
3605
mik·kōl
מִכֹּ֤ל
from anything
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
1696
dib·ber
דִּבֶּר֙
has spoken
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
my lord
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
3588
kî-
כִּֽי־
for
5650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֤
your servant
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָב֙
Joab
1931
hū
ה֣וּא
he
6680
ṣiw·wā·nî,
צִוָּ֔נִי
commanded & me
1931
wə·hū,
וְה֗וּא
and he
7760
m
שָׂ֚ם
put
6310
bə·p̄î
בְּפִ֣י
in the mouth
8198
šip̄·ḥā·ṯə·ḵā,
שִׁפְחָֽתְךָ֔
of your handmaid
853
’êṯ
אֵ֥ת
-
3605
kāl-
כָּל־
all
1697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
words
428
hā·’êl·leh.
הָאֵֽלֶּה׃
these
5668
20
lə·ḇa·‘ă·ḇūr
20
לְבַעֲב֤וּר
20
in order
20
5437
sab·bêḇ
סַבֵּב֙
fetch about
853
’eṯ-
אֶת־
-
6440
pə·nê
פְּנֵ֣י
this form
1697
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
of speech
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֛ה
done
5650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֥
has your servant
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֖ב
Joab
853
’eṯ-
אֶת־
-
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
thing
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
113
wa·ḏō·nî
וַאדֹנִ֣י
and my lord &
2450
ḥā·ḵām,
חָכָ֗ם
wise
2451
kə·ḥā·ḵə·maṯ
כְּחָכְמַת֙
according to the wisdom
4397
mal·’aḵ
מַלְאַ֣ךְ
of the angel
430
hā·’ĕ·lō·hîm,
הָאֱלֹהִ֔ים
of God
3045
lā·ḏa·‘aṯ
לָדַ֖עַת
to know
853
’eṯ-
אֶֽת־
-
3605
kāl-
כָּל־
all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that [are]
776
bā·’ā·reṣ.
בָּאָֽרֶץ׃
in the earth
s
ס
559
21
way·yō·mer
21
וַיֹּ֤אמֶר
21
And said
21
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
413
’el-
אֶל־
unto
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֔ב
Joab
2009
hin·nêh-
הִנֵּה־
Behold
4994
nā
נָ֥א
now
6213
‘ā·śî·ṯî
עָשִׂ֖יתִי
I have done
853
’eṯ-
אֶת־
-
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
thing
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
1980
wə·lêḵ
וְלֵ֛ךְ
and go
7725
hā·šêḇ
הָשֵׁ֥ב
bring
853
’eṯ-
אֶת־
-
5288
han·na·‘ar
הַנַּ֖עַר
the young man
853
’eṯ-
אֶת־
-
53
’aḇ·šā·lō·wm.
אַבְשָׁלֽוֹם׃
Absalom
5307
22
way·yip·pōl
22
וַיִּפֹּל֩
22
And fell
22
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֨ב
Joab
413
’el-
אֶל־
on
6440
pā·nāw
פָּנָ֥יו
his face
776
’ar·ṣāh
אַ֛רְצָה
to the ground
7812
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֖חוּ
and bowed himself
1288
way·ḇā·reḵ
וַיְבָ֣רֶךְ
and thanked
853
’eṯ-
אֶת־
-
4428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֡ב
Joab
3117
hay·yō·wm
הַיּוֹם֩
Today
3045
yā·ḏa‘
יָדַ֨ע
knows
5650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֜
your servant
3588
kî-
כִּי־
that
4672
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֨אתִי
I have found
2580
ḥên
חֵ֤ן
favor
5869
bə·‘ê·ne·ḵā
בְּעֵינֶ֙יךָ֙
in your sight
113
’ă·ḏō·nî
אֲדֹנִ֣י
my lord
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
O king
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
in that
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֥ה
has fulfilled
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
in that the king
853
’eṯ-
אֶת־
-
1697
də·ḇar
דְּבַ֥ר
the request
[‘aḇ·dōw
[עַבְדֹּו
ḵ]
כ]
5650
(‘aḇ·de·ḵā.
(עַבְדֶּֽךָ׃
of his servant
q)
ק)
6965
23
way·yā·qām
23
וַיָּ֥קָם
23
so arose
23
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֖ב
Joab
1980
way·yê·leḵ
וַיֵּ֣לֶךְ
and went
1650
gə·šū·rāh;
גְּשׁ֑וּרָה
to Geshur
935
way·yā·ḇê
וַיָּבֵ֥א
and brought
853
’eṯ-
אֶת־
-
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֖וֹם
Absalom
3389
yə·rū·šā·lim.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
to Jerusalem
p̄
פ
559
24
way·yō·mer
24
וַיֹּ֤אמֶר
24
And said
24
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֙לֶךְ֙
the king
5437
yis·sōḇ
יִסֹּ֣ב
Let him turn
413
’el-
אֶל־
unto
1004
bê·ṯōw,
בֵּית֔וֹ
his own house
6440
ū·p̄ā·nay
וּפָנַ֖י
and my face
3808
lō
לֹ֣א
not
7200
yir·’eh;
יִרְאֶ֑ה
see
5437
way·yis·sōḇ
וַיִּסֹּ֤ב
and returned
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁלוֹם֙
So Absalom
413
’el-
אֶל־
unto
1004
bê·ṯōw,
בֵּית֔וֹ
his own house
6440
ū·p̄ə·nê
וּפְנֵ֥י
and face
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of && the king
3808
lō
לֹ֥א
not
7200
rā·’āh.
רָאָֽה׃
saw
s
ס
53
25
ū·ḵə·’aḇ·šā·lō·wm,
25
וּכְאַבְשָׁל֗וֹם
25
and as Absalom
25
3808
lō-
לֹא־
none
1961
hā·yāh
הָיָ֧ה
there was
376
’îš-
אִישׁ־
none
3303
yā·p̄eh
יָפֶ֛ה
but his beauty
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
in all
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
1984
lə·hal·lêl
לְהַלֵּ֣ל
praised
3966
mə·’ōḏ;
מְאֹ֑ד
to be so much
3709
mik·kap̄
מִכַּ֤ף
from the sole
7272
raḡ·lōw
רַגְלוֹ֙
of his foot
5704
wə·‘aḏ
וְעַ֣ד
and even to
6936
qā·ḏə·qo·ḏōw,
קָדְקֳד֔וֹ
the crown of his head
3808
lō-
לֹא־
not
1961
hā·yāh
הָ֥יָה
there was
ḇōw
ב֖וֹ
in
3971
mūm.
מֽוּם׃
blemish
1548
26
ū·ḇə·ḡal·lə·ḥōw
26
וּֽבְגַלְּחוֹ֮
26
when he polled
26
853
’eṯ-
אֶת־
-
7218
rō·šōw
רֹאשׁוֹ֒
his head
1961
wə·hā·yāh
וְֽ֠הָיָה
for it was
7093
miq·qêṣ
מִקֵּ֨ץ
at the end
3117
yā·mîm
יָמִ֤ים ׀
of every year
3117
lay·yā·mîm
לַיָּמִים֙
age
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
1548
yə·ḡal·lê·aḥ,
יְגַלֵּ֔חַ
he polled
3588
kî-
כִּֽי־
because
3513
ḵā·ḇêḏ
כָבֵ֥ד
[the hair] was heavy
5921
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
on & him
1548
wə·ḡil·lə·ḥōw;
וְגִלְּח֑וֹ
therefore he polled
8254
wə·šā·qal
וְשָׁקַל֙
it he weighed
853
’eṯ-
אֶת־
-
8181
śə·‘ar
שְׂעַ֣ר
the hair
7218
rō·šōw,
רֹאשׁ֔וֹ
of his head
3967
mā·ṯa·yim
מָאתַ֥יִם
at two hundred
8255
šə·qā·lîm
שְׁקָלִ֖ים
shekels
68
bə·’e·ḇen
בְּאֶ֥בֶן
weight
4428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
of && after the king
3205
27
way·yiw·wā·lə·ḏū
27
וַיִּֽוָּלְד֤וּ
27
And there were born
27
53
lə·’aḇ·šā·lō·wm
לְאַבְשָׁלוֹם֙
To Absalom
7969
šə·lō·wō·šāh
שְׁלוֹשָׁ֣ה
three
1121
ḇā·nîm,
בָנִ֔ים
sons
1323
ū·ḇaṯ
וּבַ֥ת
and daughter
259
’a·ḥaṯ
אַחַ֖ת
one
8034
ū·šə·māh
וּשְׁמָ֣הּ
and whose name & [was]
8559
tā·mār;
תָּמָ֑ר
Tamar
1931
hî
הִ֣יא
she
1961
hā·yə·ṯāh,
הָיְתָ֔ה
was
802
’iš·šāh
אִשָּׁ֖ה
a women
3303
yə·p̄aṯ
יְפַ֥ת
of a fair
4758
mar·’eh.
מַרְאֶֽה׃
countenance
p̄
פ
Absalom Reconciled to David
3427
28
way·yê·šeḇ
28
וַיֵּ֧שֶׁב
28
so dwelled
28
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֛וֹם
Absalom
3389
bî·rū·šā·lim
בִּירוּשָׁלִַ֖ם
in Jerusalem
8141
šə·nā·ṯa·yim
שְׁנָתַ֣יִם
years
3117
yā·mîm;
יָמִ֑ים
two full
6440
ū·p̄ə·nê
וּפְנֵ֥י
and face
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
of && the king
3808
lō
לֹ֥א
not
7200
rā·’āh.
רָאָֽה׃
saw
7971
29
way·yiš·laḥ
29
וַיִּשְׁלַ֨ח
29
and sent
29
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֜וֹם
Therefore Absalom
413
’el-
אֶל־
for
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֗ב
Joab
7971
liš·lō·aḥ
לִשְׁלֹ֤חַ
to send
853
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
him
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
but not
14
’ā·ḇāh
אָבָ֖ה
he would
935
lā·ḇō·w
לָב֣וֹא
not come
413
’ê·lāw;
אֵלָ֑יו
unto
7971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֥ח
when he sent
5750
‘ō·wḏ
עוֹד֙
again
8145
šê·nîṯ,
שֵׁנִ֔ית
the second time
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
14
’ā·ḇāh
אָבָ֖ה
he would
935
lā·ḇō·w.
לָבֽוֹא׃
not come
559
30
way·yō·mer
30
וַיֹּ֨אמֶר
30
Therefore he said
30
413
’el-
אֶל־
unto
5650
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָ֜יו
his servants
7200
rə·’ū
רְאוּ֩
See
2513
ḥel·qaṯ
חֶלְקַ֨ת
field
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֤ב
of && Joab
413
’el-
אֶל־
is near
3027
yā·ḏî
יָדִי֙
my
wə·lōw-
וְלוֹ־
8033
šām
שָׁ֣ם
there
8184
śə·‘ō·rîm,
שְׂעֹרִ֔ים
he has barley
1980
lə·ḵū
לְכ֖וּ
go
[wə·hō·wṣ·ṣi·ṯê·hā
[וְהֹוצִּתֵיהָ
ḵ]
כ]
3341
(wə·haṣ·ṣî·ṯū·hā
(וְהַצִּית֣וּהָ
set
q)
ק)
784
ḇā·’êš;
בָאֵ֑שׁ
it on fire
3341
way·yaṣ·ṣi·ṯū
וַיַּצִּ֜תוּ
and set
5650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֧י
servants
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֛וֹם
of && Absalom
853
’eṯ-
אֶת־
-
2513
ha·ḥel·qāh
הַחֶלְקָ֖ה
the field
784
bā·’êš.
בָּאֵֽשׁ׃
on fire
p̄
פ
6965
31
way·yā·qām
31
וַיָּ֣קָם
31
Then arose
31
3097
yō·w·’āḇ,
יוֹאָ֔ב
Joab
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֥א
and came
413
’el-
אֶל־
unto
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֖וֹם
Absalom
1004
hab·bā·yə·ṯāh;
הַבָּ֑יְתָה
[his] to house
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
413
’ê·lāw,
אֵלָ֔יו
unto && him
4100
lām·māh
לָ֣מָּה
Why
3341
hiṣ·ṣî·ṯū
הִצִּ֧יתוּ
set
5650
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā
עֲבָדֶ֛ךָ
have your servants
853
’eṯ-
אֶת־
-
2513
ha·ḥel·qāh
הַחֶלְקָ֥ה
my field
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
after
lî
לִ֖י
to
784
bā·’êš.
בָּאֵֽשׁ׃
on fire
559
32
way·yō·mer
32
וַיֹּ֣אמֶר
32
And answered
32
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁל֣וֹם
Absalom
413
’el-
אֶל־
answered
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֡ב
Joab
2009
hin·nêh
הִנֵּ֣ה
Behold
7971
šā·laḥ·tî
שָׁלַ֣חְתִּי
I sent
413
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֣יךָ ׀
unto
559
lê·mōr
לֵאמֹ֡ר
saying
935
bō
בֹּ֣א
Come
2008
hên·nāh
הֵ֠נָּה
here
7971
wə·’eš·lə·ḥāh
וְאֶשְׁלְחָה֩
that I may send
853
’ō·ṯə·ḵā
אֹתְךָ֨
you
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֜לֶךְ
the king
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
to say
4100
lām·māh
לָ֤מָּה
Why
935
bā·ṯî
בָּ֙אתִי֙
come
1650
mig·gə·šūr,
מִגְּשׁ֔וּר
from Geshur
2896
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
good
lî
לִ֖י
to
5750
‘ōḏ
עֹ֣ד
still
589
’ă·nî-
אֲנִי־
am I
8033
šām;
שָׁ֑ם
for me there
6258
wə·‘at·tāh,
וְעַתָּ֗ה
Now
7200
’er·’eh
אֶרְאֶה֙
[to have been] therefore let me see
6440
pə·nê
פְּנֵ֣י
face
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
of && the king
518
wə·’im-
וְאִם־
and if
3426
yeš-
יֶשׁ־
there be
bî
בִּ֥י
in
5771
‘ā·wōn
עָוֹ֖ן
[any] iniquity
4191
we·hĕ·mi·ṯā·nî.
וֶהֱמִתָֽנִי׃
let him kill
935
33
way·yā·ḇō
33
וַיָּבֹ֨א
33
so came
33
3097
yō·w·’āḇ
יוֹאָ֣ב
Joab
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּלֶךְ֮
the king
5046
way·yag·geḏ-
וַיַּגֶּד־
and told
lōw
לוֹ֒
to
7121
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֤א
when he had called
413
’el-
אֶל־
for
53
’aḇ·šā·lō·wm
אַבְשָׁלוֹם֙
Absalom
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֣א
and he came
413
’el-
אֶל־
unto
4428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
7812
way·yiš·ta·ḥū
וַיִּשְׁתַּ֨חוּ
and bowed
lōw
ל֧וֹ
to
5921
‘al-
עַל־
himself on
639
’ap·pāw
אַפָּ֛יו
his face
776
’ar·ṣāh
אַ֖רְצָה
to the ground
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
4428
ham·me·leḵ;
הַמֶּ֑לֶךְ
the king
5401
way·yiš·šaq
וַיִּשַּׁ֥ק
and kissed
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
the king
53
lə·’aḇ·šā·lō·wm.
לְאַבְשָׁלֽוֹם׃
Absalom
p̄
פ
Biblos Interlinear Bible
Bible Apps.com