Ezekiel 23
יחזקאל 23 Interlinear
The Adultery of Oholah and Aholibah
1961   1
way·hî   1
וַיְהִ֥י   1
and came   1
1697
ḏə·ḇar-
דְבַר־
The word
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
413
’ê·lay
אֵלַ֥י
again unto
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
1121   2
ben-   2
בֶּן־   2
Son   2
120
’ā·ḏām;
אָדָ֑ם
of man
8147
šə·ta·yim
שְׁתַּ֣יִם
there were two
802
nā·šîm,
נָשִׁ֔ים
women
1323
bə·nō·wṯ
בְּנ֥וֹת
the daughers
517
’êm-
אֵם־
mother
259
’a·ḥaṯ
אַחַ֖ת
of one
1961
hā·yū.
הָיֽוּ׃
there were
2181   3
wat·tiz·ne·nāh   3
וַתִּזְנֶ֣ינָה   3
And they committed prostitutions   3
4714
ḇə·miṣ·ra·yim,
בְמִצְרַ֔יִם
in Egypt
5271
bin·‘ū·rê·hen
בִּנְעוּרֵיהֶ֖ן
in their youth
2181
zā·nū;
זָנ֑וּ
they committed prostitutions
8033
māh
שָׁ֚מָּה
there
4600
mō·‘ă·ḵū
מֹעֲכ֣וּ
pressed
7699
šə·ḏê·hen,
שְׁדֵיהֶ֔ן
were their breasts
8033
wə·šām
וְשָׁ֣ם
and there
6213
‘iś·śū,
עִשּׂ֔וּ
they bruised
1717
dad·dê
דַּדֵּ֖י
the teats
1331
bə·ṯū·lê·hen.
בְּתוּלֵיהֶֽן׃
of their virginity
8034   4
ū·šə·mō·w·ṯān,   4
וּשְׁמוֹתָ֗ן   4
and the names & [were]   4
170
’ā·ho·lāh
אָהֳלָ֤ה
of them Aholah
1419
hag·gə·ḏō·w·lāh
הַגְּדוֹלָה֙
elder
172
wə·’ā·ho·lî·ḇāh
וְאָהֳלִיבָ֣ה
and Aholibah & her
269
’ă·ḥō·w·ṯāh,
אֲחוֹתָ֔הּ
sister
1961
wat·tih·ye·nāh
וַתִּֽהְיֶ֣ינָה
and they were
 
lî,
לִ֔י
to
3205
wat·tê·laḏ·nāh
וַתֵּלַ֖דְנָה
and they bore
1121
bā·nîm
בָּנִ֣ים
sons
1323
ū·ḇā·nō·wṯ;
וּבָנ֑וֹת
and daughers
8034
ū·šə·mō·w·ṯān
וּשְׁמוֹתָ֕ן
and Thus their names
8111
šō·mə·rō·wn
שֹׁמְר֣וֹן
Samaria &
170
’ā·ho·lāh,
אָהֳלָ֔ה
Aholah
3389
wî·rū·šā·lim
וִירוּשָׁלִַ֖ם
Jerusalem
172
’ā·ho·lî·ḇāh.
אָהֳלִיבָֽה׃
Aholibah
2181   5
wat·ti·zen   5
וַתִּ֥זֶן   5
And played the harlot   5
170
’ā·ho·lāh
אָהֳלָ֖ה
Aholah
8478
taḥ·tāy;
תַּחְתָּ֑י
when she was
5689
wat·ta‘·gaḇ
וַתַּעְגַּב֙
and she doted
5921
‘al-
עַֽל־
on & her
157
mə·’a·hă·ḇe·hā,
מְאַהֲבֶ֔יהָ
lovers
413
’el-
אֶל־
on
804
’aš·šūr
אַשּׁ֖וּר
the Assyrians
7138
qə·rō·w·ḇîm.
קְרוֹבִֽים׃
[her] neighbors
3847   6
lə·ḇu·šê   6
לְבֻשֵׁ֤י   6
[Which were] clothed   6
8504
ṯə·ḵê·leṯ
תְכֵ֙לֶת֙
with blue
6346
pa·ḥō·wṯ
פַּח֣וֹת
captains
5461
ū·sə·ḡā·nîm,
וּסְגָנִ֔ים
and rulers
970
ba·ḥū·rê
בַּח֥וּרֵי
young men
2531
ḥe·meḏ
חֶ֖מֶד
of them desirable
3605
kul·lām;
כֻּלָּ֑ם
all
6571
pā·rā·šîm
פָּרָשִׁ֕ים
horsemen
7392
rō·ḵə·ḇê
רֹכְבֵ֖י
riding
5483
sū·sîm.
סוּסִֽים׃
on horses
5414   7
wat·tit·tên   7
וַתִּתֵּ֤ן   7
and Thus she committed & her   7
8457
taz·nū·ṯe·hā
תַּזְנוּתֶ֙יהָ֙
prostitutions
5921
‘ă·lê·hem,
עֲלֵיהֶ֔ם
with
4005
miḇ·ḥar
מִבְחַ֥ר
of whom [were] the choicest
1121
bə·nê-
בְּנֵֽי־
men
804
’aš·šūr
אַשּׁ֖וּר
of Assyria
3605
kul·lām;
כֻּלָּ֑ם
all
3605
ū·ḇə·ḵōl
וּבְכֹ֧ל
and with all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
on whom
5689
‘ā·ḡə·ḇāh
עָֽגְבָ֛ה
she doted
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
with all
1544
gil·lū·lê·hem
גִּלּוּלֵיהֶ֖ם
their idols
2930
niṭ·mā·’āh.
נִטְמָֽאָה׃
she defiled
853   8
wə·’eṯ-   8
וְאֶת־   8
and   8
8457
taz·nū·ṯe·hā
תַּזְנוּתֶ֤יהָ
she her prostitutions
4714
mim·miṣ·ra·yim
מִמִּצְרַ֙יִם֙
from [the time in] Egypt
3808

לֹ֣א
Neither
5800
‘ā·zā·ḇāh,
עָזָ֔בָה
left
3588

כִּ֤י
for
854
’ō·w·ṯāh
אוֹתָהּ֙
with
7901
šā·ḵə·ḇū
שָׁכְב֣וּ
they lay
5271
ḇin·‘ū·re·hā,
בִנְעוּרֶ֔יהָ
for in her youth & her
1992
wə·hêm·māh
וְהֵ֥מָּה
and they
6213
‘iś·śū
עִשּׂ֖וּ
bruised
1717
dad·dê
דַּדֵּ֣י
the breasts
1331
ḇə·ṯū·le·hā;
בְתוּלֶ֑יהָ
of her virginity
8210
way·yiš·pə·ḵū
וַיִּשְׁפְּכ֥וּ
and poured
8457
ṯaz·nū·ṯām
תַזְנוּתָ֖ם
their prostitution
5921
‘ā·le·hā.
עָלֶֽיהָ׃
on
3651   9
lā·ḵên   9
לָכֵ֥ן   9
Why   9
5414
nə·ṯat·tî·hā
נְתַתִּ֖יהָ
I have delivered & her
3027
bə·yaḏ-
בְּיַד־
into the hand
157
mə·’a·hă·ḇe·hā;
מְאַֽהֲבֶ֑יהָ
of her lovers
3027
bə·yaḏ
בְּיַד֙
into the hand
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the Assyrians
804
’aš·šūr,
אַשּׁ֔וּר
Asshur
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
whom
5689
‘ā·ḡə·ḇāh
עָגְבָ֖ה
she doted
5921
‘ă·lê·hem.
עֲלֵיהֶֽם׃
on
1992   10
hêm·māh   10
הֵמָּה֮   10
These   10
1540
gil·lū
גִּלּ֣וּ
discovered & her
6172
‘er·wā·ṯāh
עֶרְוָתָהּ֒
nakedness & her
1121
bā·ne·hā
בָּנֶ֤יהָ
sons
1323
ū·ḇə·nō·w·ṯe·hā
וּבְנוֹתֶ֙יהָ֙
and her daughers
3947
lā·qā·ḥū,
לָקָ֔חוּ
they took
853
wə·’ō·w·ṯāh
וְאוֹתָ֖הּ
and & her
2719
ba·ḥe·reḇ
בַּחֶ֣רֶב
with the sword
2026
hā·rā·ḡū;
הָרָ֑גוּ
slew
1961
wat·tə·hî-
וַתְּהִי־
and she became
8034
šêm
שֵׁם֙
famous
802
lan·nā·šîm,
לַנָּשִׁ֔ים
among women
8196
ū·šə·p̄ū·ṭîm
וּשְׁפוּטִ֖ים
and judgment
6213
‘ā·śū
עָ֥שׂוּ
for they had executed
 
ḇāh.
בָֽהּ׃
in
 
s
ס
7200   11
wat·tê·re   11
וַתֵּ֙רֶא֙   11
when saw   11
269
’ă·ḥō·w·ṯāh
אֲחוֹתָ֣הּ
her sister
172
’ā·ho·lî·ḇāh,
אָהֳלִיבָ֔ה
Aholibah
7843
wat·taš·ḥêṯ
וַתַּשְׁחֵ֥ת
[this] she was more corrupt
5691
‘aḡ·ḇā·ṯāh
עַגְבָתָ֖הּ
in her inordinate love
4480
mim·men·nāh;
מִמֶּ֑נָּה
than
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
8457
taz·nū·ṯe·hā,
תַּ֨זְנוּתֶ֔יהָ
in her prostitutions
2183
miz·zə·nū·nê
מִזְּנוּנֵ֖י
[her] in prostitutions
269
’ă·ḥō·w·ṯāh.
אֲחוֹתָֽהּ׃
more than her sister
413   12
’el-   12
אֶל־   12
on   12
1121
bə·nê
בְּנֵי֩
the Assyrians
804
’aš·šūr
אַשּׁ֨וּר
Asshur
5689
‘ā·ḡā·ḇāh
עָגָ֜בָה
She doted
6346
pa·ḥō·wṯ
פַּח֨וֹת
captains
5461
ū·sə·ḡā·nîm
וּסְגָנִ֤ים
and rulers
7138
qə·rō·ḇîm
קְרֹבִים֙
[her] neighbors
3847
lə·ḇu·šê
לְבֻשֵׁ֣י
clothed
4358
miḵ·lō·wl,
מִכְל֔וֹל
most gorgeously
6571
pā·rā·šîm
פָּרָשִׁ֖ים
horsemen
7392
rō·ḵə·ḇê
רֹכְבֵ֣י
riding
5483
sū·sîm;
סוּסִ֑ים
on horses
970
ba·ḥū·rê
בַּח֥וּרֵי
young men
2531
ḥe·meḏ
חֶ֖מֶד
of them desirable
3605
kul·lām.
כֻּלָּֽם׃
all
7200   13
wā·’ê·re   13
וָאֵ֖רֶא   13
Then I saw   13
3588

כִּ֣י
that
2930
niṭ·mā·’āh;
נִטְמָ֑אָה
she was defiled
1870
de·reḵ
דֶּ֥רֶךְ
way
259
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
8147
liš·tê·hen.
לִשְׁתֵּיהֶֽן׃
[took] they both
3254   14
wat·tō·w·sep̄   14
וַתּ֖וֹסֶף   14
[that] And [that] she increased   14
413
’el-
אֶל־
about her
8457
taz·nū·ṯe·hā;
תַּזְנוּתֶ֑יהָ
prostitutions
7200
wat·tê·re,
וַתֵּ֗רֶא
for when she saw
376
’an·šê
אַנְשֵׁי֙
men
2707
mə·ḥuq·qeh
מְחֻקֶּ֣ה
portrayed
5921
‘al-
עַל־
on
7023
haq·qîr,
הַקִּ֔יר
the wall
6754
ṣal·mê
צַלְמֵ֣י
the images
 
[ḵaś·dî·yîm
[כַשְׂדִּיִּים
 
ḵ]
כ]
3778
(ḵaś·dîm,
(כַשְׂדִּ֔ים
of the Chaldeans
 
q)
ק)
2710
ḥă·qu·qîm
חֲקֻקִ֖ים
portrayed
8350
baš·šā·šar.
בַּשָּׁשַֽׁר׃
with vermilion
2289   15
ḥă·ḡō·w·rê   15
חֲגוֹרֵ֨י   15
Girded   15
232
’ê·zō·wr
אֵז֜וֹר
with sashes
4975
bə·mā·ṯə·nê·hem,
בְּמָתְנֵיהֶ֗ם
on their loins
5628
sə·rū·ḥê
סְרוּחֵ֤י
exceedingly
2871
ṭə·ḇū·lîm
טְבוּלִים֙
in dyed attire
7218
bə·rā·šê·hem,
בְּרָ֣אשֵׁיהֶ֔ם
on their heads
4758
mar·’êh
מַרְאֵ֥ה
of them looking
7991
šā·li·šîm
שָׁלִשִׁ֖ים
of them princes
3605
kul·lām;
כֻּלָּ֑ם
all
1823
də·mūṯ
דְּמ֤וּת
after the manner
1121
bə·nê-
בְּנֵֽי־
the Babylonians
894
ḇā·ḇel
בָבֶל֙
Babel
3778
kaś·dîm,
כַּשְׂדִּ֔ים
of Chaldea
776
’e·reṣ
אֶ֖רֶץ
the land
4138
mō·w·laḏ·tām.
מוֹלַדְתָּֽם׃
of their birth
    16
[wat·ta‘·gaḇ   16
[וַתַּעְגַּב   16
   16
 
ḵ]
כ]
5689
(wat·ta‘·gə·ḇāh
(וַתַּעְגְּבָ֥ה
she doted
 
q)
ק)
5921
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶ֖ם
on
4758
lə·mar·’êh
לְמַרְאֵ֣ה
as soon as she saw & them
5869
‘ê·ne·hā;
עֵינֶ֑יהָ
with her eyes & them
7971
wat·tiš·laḥ
וַתִּשְׁלַ֧ח
and sent
4397
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִ֛ים
messengers
413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶ֖ם
unto && them
3778
kaś·dî·māh.
כַּשְׂדִּֽימָה׃
in Chaldea
935   17
way·yā·ḇō·’ū   17
וַיָּבֹ֨אוּ   17
and came   17
413
’ê·le·hā
אֵלֶ֤יהָ
unto
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
The Babylonians
894
ḇā·ḇel
בָבֶל֙
Babel
4904
lə·miš·kaḇ
לְמִשְׁכַּ֣ב
to her to the bed
1730
dō·ḏîm,
דֹּדִ֔ים
of love
2930
way·ṭam·mə·’ū
וַיְטַמְּא֥וּ
and they defiled
853
’ō·w·ṯāh
אוֹתָ֖הּ
her
8457
bə·ṯaz·nū·ṯām;
בְּתַזְנוּתָ֑ם
with their prostitution
2930
wat·tiṭ·mā-
וַתִּ֨טְמָא־
and she was polluted
 
ḇām,
בָ֔ם
in
3363
wat·tê·qa‘
וַתֵּ֥קַע
and was alienated
5315
nap̄·šāh
נַפְשָׁ֖הּ
and her mind
1992
mê·hem.
מֵהֶֽם׃
like
1540   18
wat·tə·ḡal   18
וַתְּגַל֙   18
so she discovered & her   18
8457
taz·nū·ṯe·hā,
תַּזְנוּתֶ֔יהָ
prostitutions
1540
wat·tə·ḡal
וַתְּגַ֖ל
and discovered
853
’eṯ-
אֶת־
- & her
6172
‘er·wā·ṯāh;
עֶרְוָתָ֑הּ
nakedness
3363
wat·tê·qa‘
וַתֵּ֤קַע
then was alienated
5315
nap̄·šî
נַפְשִׁי֙
my mind
5921
mê·‘ā·le·hā,
מֵֽעָלֶ֔יהָ
from & her
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֛ר
like as
5361
nā·qə·‘āh
נָקְעָ֥ה
was alienated
5315
nap̄·šî
נַפְשִׁ֖י
my mind
5921
mê·‘al
מֵעַ֥ל
from & her
269
’ă·ḥō·w·ṯāh.
אֲחוֹתָֽהּ׃
sister
7235   19
wat·tar·beh   19
וַתַּרְבֶּ֖ה   19
and Yet she multiplied   19
853
’eṯ-
אֶת־
- & her
8457
taz·nū·ṯe·hā;
תַּזְנוּתֶ֑יהָ
prostitutions
2142
liz·kōr
לִזְכֹּר֙
in calling to remembrance
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3117
yə·mê
יְמֵ֣י
the days
5271
nə·‘ū·re·hā,
נְעוּרֶ֔יהָ
of her youth
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
wherein
2181
zā·nə·ṯāh
זָנְתָ֖ה
she had played the harlot
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
4714
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
5689   20
wat·ta‘·gə·ḇāh,   20
וַֽתַּעְגְּבָ֔ה   20
For she doted   20
5921
‘al
עַ֖ל
on
6370
pi·laḡ·šê·hem;
פִּֽלַגְשֵׁיהֶ֑ם
their paramours
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
whose
1320
bə·śar-
בְּשַׂר־
flesh
2543
ḥă·mō·w·rîm
חֲמוֹרִים֙
of donkeys
1320
bə·śā·rām,
בְּשָׂרָ֔ם
[is as] the flesh
2231
wə·zir·maṯ
וְזִרְמַ֥ת
and whose discharge
5483
sū·sîm
סוּסִ֖ים
of horses
2231
zir·mā·ṯām.
זִרְמָתָֽם׃
[is like] the discharge
6485   21
wat·tip̄·qə·ḏî,   21
וַֽתִּפְקְדִ֔י   21
and Thus you called to remembrance   21
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
2154
zim·maṯ
זִמַּ֣ת
the lewdness
5271
nə·‘ū·rā·yiḵ;
נְעוּרָ֑יִךְ
of your youth
6213
ba‘·śō·wṯ
בַּעְשׂ֤וֹת
in bruising
4714
mim·miṣ·ra·yim
מִמִּצְרַ֙יִם֙
by the Egyptians
1717
dad·da·yiḵ,
דַּדַּ֔יִךְ
your teats
4616
lə·ma·‘an
לְמַ֖עַן
to the end that
7699
šə·ḏê
שְׁדֵ֥י
the breasts
5271
nə·‘ū·rā·yiḵ.
נְעוּרָֽיִךְ׃
of your youth
 
s
ס
Aholibah to Be Plagued
3651   22
lā·ḵên   22
לָכֵ֣ן   22
Therefore   22
172
’ā·ho·lî·ḇāh,
אָהֳלִיבָ֗ה
O Aholibah
3541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַר֮
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh
יְהוִה֒
GOD
2005
hin·nî
הִנְנִ֨י
behold
5782
mê·‘îr
מֵעִ֤יר
I will raise up
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
157
mə·’a·hă·ḇa·yiḵ
מְאַהֲבַ֙יִךְ֙
your lovers
5921
‘ā·la·yiḵ,
עָלַ֔יִךְ
against & you
853
’êṯ
אֵ֛ת
 - 
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
from whom
5361
nā·qə·‘āh
נָקְעָ֥ה
is alienated
5315
nap̄·šêḵ
נַפְשֵׁ֖ךְ
your mind
1992
mê·hem;
מֵהֶ֑ם
and I
935
wa·hă·ḇê·ṯîm
וַהֲבֵאתִ֥ים
and I will bring & them
5921
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֖יִךְ
against & you
5439
mis·sā·ḇîḇ.
מִסָּבִֽיב׃
on every side
1121   23
bə·nê   23
בְּנֵ֧י   23
the Babylonians   23
894
ḇā·ḇel
בָבֶ֣ל
Babel
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
3778
kaś·dîm,
כַּשְׂדִּ֗ים
the Chaldeans
6489
pə·qō·wḏ
פְּק֤וֹד
Pekod
7772
wə·šō·w·a‘
וְשׁ֙וֹעַ֙
and Shoa
6970
wə·qō·w·a‘,
וְק֔וֹעַ
and Koa
3605
kāl-
כָּל־
all
1121
bə·nê
בְּנֵ֥י
the Assyrians
804
’aš·šūr
אַשּׁ֖וּר
Asshur
854
’ō·w·ṯām;
אוֹתָ֑ם
with
970
ba·ḥū·rê
בַּח֨וּרֵי
young men
2531
ḥe·meḏ
חֶ֜מֶד
of them desirable
6346
pa·ḥō·wṯ
פַּח֤וֹת
captains
5461
ū·sə·ḡā·nîm
וּסְגָנִים֙
and rulers
3605
kul·lām,
כֻּלָּ֔ם
all
7991
šā·li·šîm
שָֽׁלִשִׁים֙
great lords
7121
ū·qə·rū·’îm,
וּקְרוּאִ֔ים
and renowned
7392
rō·ḵə·ḇê
רֹכְבֵ֥י
of them riding on
5483
sū·sîm
סוּסִ֖ים
on horses
3605
kul·lām.
כֻּלָּֽם׃
all
935   24
ū·ḇā·’ū   24
וּבָ֣אוּ   24
and they shall come   24
5921
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֡יִךְ
against & you
2021
hō·ṣen
הֹ֠צֶן
with chariots
7393
re·ḵeḇ
רֶ֤כֶב
wagons
1534
wə·ḡal·gal
וְגַלְגַּל֙
and wheels
6951
ū·ḇiq·hal
וּבִקְהַ֣ל
and with an assembly
5971
‘am·mîm,
עַמִּ֔ים
of people & you
6793
ṣin·nāh
צִנָּ֤ה
buckler
4043
ū·mā·ḡên
וּמָגֵן֙
and shield
6959
wə·qō·w·ḇa‘,
וְקוֹבַ֔ע
and helmet
7760
yā·śî·mū
יָשִׂ֥ימוּ
[which] shall set
5921
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֖יִךְ
against
5439
sā·ḇîḇ;
סָבִ֑יב
around
5414
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֤י
and I will set
6440
lip̄·nê·hem
לִפְנֵיהֶם֙
before
4941
miš·pāṭ,
מִשְׁפָּ֔ט
judgment & them
8199
ū·šə·p̄ā·ṭūḵ
וּשְׁפָט֖וּךְ
and they shall judge & you
4941
bə·miš·pə·ṭê·hem.
בְּמִשְׁפְּטֵיהֶֽם׃
according to their judgments
5414   25
wə·nā·ṯat·tî   25
וְנָתַתִּ֨י   25
And I will set   25
7068
qin·’ā·ṯî
קִנְאָתִ֜י
my jealousy
 
bāḵ,
בָּ֗ךְ
in
6213
wə·‘ā·śū
וְעָשׂ֤וּ
and they shall deal
854
’ō·w·ṯāḵ
אוֹתָךְ֙
with & you
2534
bə·ḥê·māh,
בְּחֵמָ֔ה
in wrath
639
’ap·pêḵ
אַפֵּ֤ךְ
your nose
241
wə·’ā·zə·na·yiḵ
וְאָזְנַ֙יִךְ֙
and your ears
5493
yā·sî·rū,
יָסִ֔ירוּ
they shall take away
319
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
and your remnant
2719
ba·ḥe·reḇ
בַּחֶ֣רֶב
by the sword
5307
tip·pō·wl;
תִּפּ֑וֹל
shall fall
1992
hêm·māh,
הֵ֗מָּה
they
1121
bā·na·yiḵ
בָּנַ֤יִךְ
your sons
1323
ū·ḇə·nō·w·ṯa·yiḵ
וּבְנוֹתַ֙יִךְ֙
and your daughers
3947
yiq·qā·ḥū,
יִקָּ֔חוּ
shall take
319
wə·’a·ḥă·rî·ṯêḵ
וְאַחֲרִיתֵ֖ךְ
and your residue
398
tê·’ā·ḵêl
תֵּאָכֵ֥ל
shall be devoured
784
bā·’êš.
בָּאֵֽשׁ׃
by the fire
6584   26
wə·hip̄·šî·ṭūḵ   26
וְהִפְשִׁיט֖וּךְ   26
and They shall also strip   26
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
899
bə·ḡā·ḏā·yiḵ;
בְּגָדָ֑יִךְ
your clothes
3947
wə·lā·qə·ḥū
וְלָקְח֖וּ
and take away
3627
kə·lê
כְּלֵ֥י
jewels
8597
ṯip̄·’ar·têḵ.
תִפְאַרְתֵּֽךְ׃
your fair
7673   27
wə·hiš·bat·tî   27
וְהִשְׁבַּתִּ֤י   27
and to cease   27
2154
zim·mā·ṯêḵ
זִמָּתֵךְ֙
Thus will I make your lewdness
4480
mim·mêḵ,
מִמֵּ֔ךְ
from
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and & you
2184
zə·nū·ṯêḵ
זְנוּתֵ֖ךְ
and your prostitution
776
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
[brought] from the land
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
5375
ṯiś·’î
תִשְׂאִ֤י
lift up
5869
‘ê·na·yiḵ
עֵינַ֙יִךְ֙
your eyes
413
’ă·lê·hem,
אֲלֵיהֶ֔ם
unto
4714
ū·miṣ·ra·yim
וּמִצְרַ֖יִם
and Egypt & them
3808

לֹ֥א
nor
2142
ṯiz·kə·rî-
תִזְכְּרִי־
remember
5750
‘ō·wḏ.
עֽוֹד׃
any more
 
s
ס
3588   28
   28
כִּ֣י   28
for   28
3541
ḵōh
כֹ֤ה
Thus
559
’ā·mar
אָמַר֙
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3068
Yah·weh,
יְהוִ֔ה
GOD
2005
hin·nî
הִנְנִי֙
behold
5414
nō·ṯə·nāḵ,
נֹֽתְנָ֔ךְ
I will deliver & you
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֖ד
into the hand
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whom
8130
śā·nêṯ;
שָׂנֵ֑את
[of them] you hate
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֛ד
into the hand
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
from whom
5361
nā·qə·‘āh
נָקְעָ֥ה
is alienated
5315
nap̄·šêḵ
נַפְשֵׁ֖ךְ
[of them] your mind
1992
mê·hem.
מֵהֶֽם׃
They
6213   29
wə·‘ā·śū   29
וְעָשׂ֨וּ   29
And they shall deal   29
854
’ō·w·ṯāḵ
אוֹתָ֜ךְ
with & you
8135
bə·śin·’āh,
בְּשִׂנְאָ֗ה
in hatred
3947
wə·lā·qə·ḥū
וְלָקְחוּ֙
and shall take away
3605
kāl-
כָּל־
all
3018
yə·ḡî·‘êḵ,
יְגִיעֵ֔ךְ
your labor
5800
wa·‘ă·zā·ḇūḵ
וַעֲזָב֖וּךְ
and shall leave & you
5903
‘ê·rōm
עֵירֹ֣ם
naked
6181
wə·‘er·yāh;
וְעֶרְיָ֑ה
and bore
1540
wə·niḡ·lāh
וְנִגְלָה֙
and shall be discovered
6172
‘er·waṯ
עֶרְוַ֣ת
the nakedness
2183
zə·nū·na·yiḵ,
זְנוּנַ֔יִךְ
of your prostitutions
2154
wə·zim·mā·ṯêḵ
וְזִמָּתֵ֖ךְ
and both your lewdness
8457
wə·ṯaz·nū·ṯā·yiḵ.
וְתַזְנוּתָֽיִךְ׃
and your prostitutions
6213   30
‘ā·śōh   30
עָשֹׂ֥ה   30
I will do   30
428
’êl·leh
אֵ֖לֶּה
These
 
lāḵ;
לָ֑ךְ
to && you
2181
biz·nō·w·ṯêḵ
בִּזְנוֹתֵךְ֙
because you have played
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
after
1471
ḡō·w·yim,
גוֹיִ֔ם
the nations
5921
‘al
עַ֥ל
upon
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
2930
niṭ·mêṯ
נִטְמֵ֖את
you are polluted
1544
bə·ḡil·lū·lê·hem.
בְּגִלּוּלֵיהֶֽם׃
with their idols
1870   31
bə·ḏe·reḵ   31
בְּדֶ֥רֶךְ   31
in the way   31
269
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
אֲחוֹתֵ֖ךְ
of your sister
1980
hā·lā·ḵət;
הָלָ֑כְתְּ
you have walked
5414
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֥י
therefore will I give & her
3563
ḵō·w·sāh
כוֹסָ֖הּ
cup
3027
bə·yā·ḏêḵ.
בְּיָדֵֽךְ׃
into your hand
 
s
ס
3541   32
kōh   32
כֹּ֤ה   32
Thus   32
559
’ā·mar
אָמַר֙
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh,
יְהֹוִ֔ה
GOD
3563
kō·ws
כּ֤וֹס
cup
269
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
אֲחוֹתֵךְ֙
of your sister
8354
tiš·tî,
תִּשְׁתִּ֔י
you shall drink
6013
hā·‘ă·muq·qāh
הָעֲמֻקָּ֖ה
deep
7342
wə·hā·rə·ḥā·ḇāh;
וְהָרְחָבָ֑ה
and large
1961
tih·yeh
תִּהְיֶ֥ה
you shall be
6712
liṣ·ḥōq
לִצְחֹ֛ק
laughed to scorn
3932
ū·lə·la·‘aḡ
וּלְלַ֖עַג
and mock
4767
mir·bāh
מִרְבָּ֥ה
much
3557
lə·hā·ḵîl.
לְהָכִֽיל׃
it contains
7943   33
šik·kā·rō·wn   33
שִׁכָּר֥וֹן   33
with drunkenness   33
3015
wə·yā·ḡō·wn
וְיָג֖וֹן
and sorrow
4390
tim·mā·lê·’î;
תִּמָּלֵ֑אִי
you shall be filled
3563
kō·ws
כּ֚וֹס
with the cup
8047
šam·māh
שַׁמָּ֣ה
of astonishment
8077
ū·šə·mā·māh,
וּשְׁמָמָ֔ה
and desolation
3563
kō·ws
כּ֖וֹס
with the cup
269
’ă·ḥō·w·ṯêḵ
אֲחוֹתֵ֥ךְ
of your sister
8111
šō·mə·rō·wn.
שֹׁמְרֽוֹן׃
Samaria
8354   34
wə·šā·ṯîṯ   34
וְשָׁתִ֨ית   34
and you shall even drink   34
853
’ō·w·ṯāh
אוֹתָ֜הּ
- [it]
4680
ū·mā·ṣîṯ,
וּמָצִ֗ית
it and suck out
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
2789
ḥă·rā·śe·hā
חֲרָשֶׂ֛יהָ
the shards
1633
tə·ḡā·rê·mî
תְּגָרֵ֖מִי
you shall break
7699
wə·šā·ḏa·yiḵ
וְשָׁדַ֣יִךְ
and your own breasts
5423
tə·nat·tê·qî;
תְּנַתֵּ֑קִי
and pluck off
3588

כִּ֚י
for
589
’ă·nî
אֲנִ֣י
I [am]
1696
ḏib·bar·tî,
דִבַּ֔רְתִּי
have spoken [it]
5002
nə·’um
נְאֻ֖ם
said
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
the Lord
3069
Yah·weh.
יְהוִֽה׃
GOD
 
s
ס
3651   35
lā·ḵên,   35
לָכֵ֗ן   35
Therefore   35
3541
kōh
כֹּ֤ה
Thus
559
’ā·mar
אָמַר֙
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh,
יְהוִ֔ה
GOD
3282
ya·‘an
יַ֚עַן
Because
7911
šā·ḵa·ḥat
שָׁכַ֣חַתְּ
you have forgotten
853
’ō·w·ṯî,
אוֹתִ֔י
me
7993
wat·taš·lî·ḵî
וַתַּשְׁלִ֥יכִי
and cast
853
’ō·w·ṯî
אוֹתִ֖י
me
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֣י
behind
1458
ḡaw·wêḵ;
גַוֵּ֑ךְ
your back
1571
wə·ḡam-
וְגַם־
and also
859
’at
אַ֛תְּ
you
5375
śə·’î
שְׂאִ֥י
therefore bear
2154
zim·mā·ṯêḵ
זִמָּתֵ֖ךְ
your lewdness
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
8457
taz·nū·ṯā·yiḵ.
תַּזְנוּתָֽיִךְ׃
your prostitutions
 
s
ס
Judgment on Both Sisters
559   36
way·yō·mer   36
וַיֹּ֤אמֶר   36
and said   36
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
The LORD
413
’ê·lay,
אֵלַ֔י
moreover unto
1121
ben-
בֶּן־
Son
120
’ā·ḏām
אָדָ֕ם
of man
8199
hă·ṯiš·pō·wṭ
הֲתִשְׁפּ֥וֹט
will you judge
853
’eṯ-
אֶֽת־
 - 
170
’ā·ho·lāh
אָהֳלָ֖ה
Aholah
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
172
’ā·ho·lî·ḇāh;
אָהֳלִיבָ֑ה
Aholibah
5046
wə·hag·gêḏ
וְהַגֵּ֣ד
declare
 
lā·hen,
לָהֶ֔ן
to
853
’êṯ
אֵ֖ת
 - 
8441
ṯō·w·‘ă·ḇō·w·ṯê·hen.
תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן׃
to them their abominations
3588   37
   37
כִּ֣י   37
That   37
5003
ni·’ê·p̄ū,
נִאֵ֗פוּ
they have committed adultery
1818
wə·ḏām
וְדָם֙
and blood &
3027
bî·ḏê·hen,
בִּֽידֵיהֶ֔ן
in their hands
854
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and with
1544
gil·lū·lê·hen
גִּלּֽוּלֵיהֶ֖ן
their idols
5003
ni·’ê·p̄ū;
נִאֵ֑פוּ
have they committed adultery
1571
wə·ḡam
וְגַ֤ם
and have also
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1121
bə·nê·hen
בְּנֵיהֶן֙
caused their sons
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whom
3205
yā·lə·ḏū-
יָֽלְדוּ־
they bore
 
lî,
לִ֔י
to && me
5674
he·‘ĕ·ḇî·rū
הֶעֱבִ֥ירוּ
to pass for them through
 
lā·hem
לָהֶ֖ם
to
402
lə·’āḵ·lāh
לְאָכְלָֽה׃
[the fire] to devour
5750   38
‘ō·wḏ   38
ע֥וֹד   38
Moreover   38
2063
zōṯ
זֹ֖את
this
6213
‘ā·śū
עָ֣שׂוּ
they have done
 
lî;
לִ֑י
to
2930
ṭim·mə·’ū
טִמְּא֤וּ
they have defiled
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4720
miq·dā·šî
מִקְדָּשִׁי֙
my sanctuary
3117
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
on the day
1931
ha·hū,
הַה֔וּא
same
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
7676
šab·bə·ṯō·w·ṯay
שַׁבְּתוֹתַ֖י
my Sabbaths
2490
ḥil·lê·lū.
חִלֵּֽלוּ׃
have profaned
7819   39
ū·ḇə·ša·ḥă·ṭām   39
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם   39
For when they had slain   39
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1121
bə·nê·hem
בְּנֵיהֶם֙
their children
1544
lə·ḡil·lū·lê·hem,
לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם
for their idols
935
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֧אוּ
then they came
413
’el-
אֶל־
into
4720
miq·dā·šî
מִקְדָּשִׁ֛י
my sanctuary
3117
bay·yō·wm
בַּיּ֥וֹם
day
1931
ha·hū
הַה֖וּא
the same
2490
lə·ḥal·lə·lōw;
לְחַלְּל֑וֹ
to profane
2009
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and see
3541
ḵōh
כֹ֥ה
thus
6213
‘ā·śū
עָשׂ֖וּ
have they done
8432
bə·ṯō·wḵ
בְּת֥וֹךְ
in the middle
1004
bê·ṯî.
בֵּיתִֽי׃
of my house
637   40
wə·’ap̄,   40
וְאַ֗ף   40
and furthermore   40
3588

כִּ֤י
7971
ṯiš·laḥ·nāh
תִשְׁלַ֙חְנָה֙
you have sent
376
la·’ă·nā·šîm,
לַֽאֲנָשִׁ֔ים
for men
935
bā·’îm
בָּאִ֖ים
to come
4801
mim·mer·ḥāq;
מִמֶּרְחָ֑ק
from afar
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
whom
4397
mal·’āḵ
מַלְאָ֜ךְ
a messenger & [was]
7971
šā·lū·aḥ
שָׁל֤וּחַ
sent
413
’ă·lê·hem
אֲלֵיהֶם֙
unto
2009
wə·hin·nêh-
וְהִנֵּה־
and see
935
ḇā·’ū,
בָ֔אוּ
they came
834
la·’ă·šer
לַאֲשֶׁ֥ר
for whom
7364
rā·ḥaṣt
רָחַ֛צְתְּ
you did wash
3583
kā·ḥalt
כָּחַ֥לְתְּ
painted
5869
‘ê·na·yiḵ
עֵינַ֖יִךְ
your eyes
5710
wə·‘ā·ḏîṯ
וְעָ֥דִית
and decked
5716
‘e·ḏî.
עֶֽדִי׃
yourself with ornaments
3427   41
wə·yā·šaḇt   41
וְיָשַׁבְתְּ֙   41
And sat   41
5921
‘al-
עַל־
on
4296
miṭ·ṭāh
מִטָּ֣ה
bed
3520
ḵə·ḇū·dāh,
כְבוּדָּ֔ה
a stately
7979
wə·šul·ḥān
וְשֻׁלְחָ֥ן
and a table
6186
‘ā·rūḵ
עָר֖וּךְ
prepared
6440
lə·p̄ā·ne·hā;
לְפָנֶ֑יהָ
before
7004
ū·qə·ṭā·rə·tî
וּקְטָרְתִּ֥י
and my incense
8081
wə·šam·nî
וְשַׁמְנִ֖י
and my oil
7760
śamt
שַׂ֥מְתְּ
you have set & it
5921
‘ā·le·hā.
עָלֶֽיהָ׃
whereupon
6963   42
wə·qō·wl   42
וְק֣וֹל   42
And a voice   42
1995
hā·mō·wn
הָמוֹן֮
of a multitude
7961
šā·lêw
שָׁלֵ֣ו
being at ease
 
ḇāh
בָהּ֒
in
413
wə·’el-
וְאֶל־
and with
376
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁים֙
the men
7230
mê·rōḇ
מֵרֹ֣ב
of the common
120
’ā·ḏām,
אָדָ֔ם
man
935
mū·ḇā·’îm
מוּבָאִ֥ים
[were] brought
 
[sō·w·ḇā·’îm
[סֹובָאִים
 
ḵ]
כ]
5433
(sā·ḇā·’îm
(סָבָאִ֖ים
and drunkards
 
q)
ק)
4057
mim·miḏ·bār;
מִמִּדְבָּ֑ר
from the wilderness
5414
way·yit·tə·nū
וַֽיִּתְּנ֤וּ
and & that & put
6781
ṣə·mî·ḏîm
צְמִידִים֙
bracelets
413
’el-
אֶל־
on
3027
yə·ḏê·hen,
יְדֵיהֶ֔ן
their hands
5850
wa·‘ă·ṭe·reṯ
וַעֲטֶ֥רֶת
and crowns
8597
tip̄·’e·reṯ
תִּפְאֶ֖רֶת
beautiful
5921
‘al-
עַל־
on
7218
rā·šê·hen.
רָאשֵׁיהֶֽן׃
their heads
559   43
wā·’ō·mar   43
וָאֹמַ֕ר   43
Then said   43
1087
lab·bā·lāh
לַבָּלָ֖ה
concerning her who was worn
5004
ni·’ū·p̄îm;
נִֽאוּפִ֑ים
in adulteries
 
[‘a·tā
[עַתָּ
 
ḵ]
כ]
 
(‘at·tāh
(עַתָּ֛ה
 
q)
ק)
 
[yiz·nuh
[יִזְנֻה
 
ḵ]
כ]
2181
(yiz·nū
(יִזְנ֥וּ
commit
 
q)
ק)
8457
ṯaz·nū·ṯe·hā
תַזְנוּתֶ֖הָ
prostitutions
1931
wā·hî.
וָהִֽיא׃
and she
935   44
way·yā·ḇō·w   44
וַיָּב֣וֹא   44
and Yet they went in   44
413
’ê·le·hā,
אֵלֶ֔יהָ
unto
935
kə·ḇō·w
כְּב֖וֹא
in to her as they would go
413
’el-
אֶל־
unto
802
’iš·šāh
אִשָּׁ֣ה
a women
2181
zō·w·nāh;
זוֹנָ֑ה
that plays the harlot
3651
kên
כֵּ֣ן
so
935
bā·’ū,
בָּ֗אוּ
went they in
413
’el-
אֶֽל־
unto
170
’ā·ho·lāh
אָֽהֳלָה֙
Aholah
413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
172
’ā·ho·lî·ḇāh,
אָ֣הֳלִיבָ֔ה
Aholibah
802
’iš·šōṯ
אִשֹּׁ֖ת
women
2154
haz·zim·māh.
הַזִּמָּֽה׃
the lewd
376   45
wa·’ă·nā·šîm   45
וַאֲנָשִׁ֣ים   45
and the men   45
6662
ṣad·dî·qim,
צַדִּיקִ֗ם
righteous
1992
hêm·māh
הֵ֚מָּה
they
8199
yiš·pə·ṭū
יִשְׁפְּט֣וּ
shall judge
853
’ō·wṯ·hem,
אֽוֹתְהֶ֔ם
them
4941
miš·paṭ
מִשְׁפַּט֙
after the manner
5003
nō·’ă·p̄ō·wṯ,
נֹֽאֲפ֔וֹת
of adulteresses
4941
ū·miš·paṭ
וּמִשְׁפַּ֖ט
that after the manner of women
8210
šō·p̄ə·ḵō·wṯ
שֹׁפְכ֣וֹת
shed
1818
dām;
דָּ֑ם
blood
3588

כִּ֤י
because & [are]
5003
nō·’ă·p̄ōṯ
נֹֽאֲפֹת֙
adulteresses
2007
hên·nāh,
הֵ֔נָּה
they
1818
wə·ḏām
וְדָ֖ם
and blood &
3027
bî·ḏê·hen.
בִּֽידֵיהֶֽן׃
in their hands
 
s
ס
3588   46
   46
כִּ֛י   46
for   46
3541
kōh
כֹּ֥ה
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֖ר
says
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
3069
Yah·weh;
יְהוִ֑ה
GOD
5927
ha·‘ă·lêh
הַעֲלֵ֤ה
I will bring up
5921
‘ă·lê·hem
עֲלֵיהֶם֙
on
6951
qā·hāl,
קָהָ֔ל
a company & them
5414
wə·nā·ṯōn
וְנָתֹ֥ן
and will give
853
’eṯ·hen
אֶתְהֶ֖ן
them
2189
lə·za·‘ă·wāh
לְזַעֲוָ֥ה
to be removed
957
wə·lā·ḇaz.
וְלָבַֽז׃
and spoiled
7275   47
wə·rā·ḡə·mū   47
וְרָגְמ֨וּ   47
and shall stone   47
5921
‘ă·lê·hen
עֲלֵיהֶ֥ן
.. .. .. & them
68
’e·ḇen
אֶ֙בֶן֙
with stones
6951
qā·hāl,
קָהָ֔ל
the company
1254
ū·ḇā·rê
וּבָרֵ֥א
and dispatch
853
’ō·wṯ·hen
אוֹתְהֶ֖ן
 - 
2719
bə·ḥar·ḇō·w·ṯām;
בְּחַרְבוֹתָ֑ם
with their swords
1121
bə·nê·hem
בְּנֵיהֶ֤ם
their sons
1323
ū·ḇə·nō·w·ṯê·hem
וּבְנֽוֹתֵיהֶם֙
and their daughers
2026
ya·hă·rō·ḡū,
יַהֲרֹ֔גוּ
they shall slay
1004
ū·ḇāt·tê·hen
וּבָתֵּיהֶ֖ן
and their houses
784
bā·’êš
בָּאֵ֥שׁ
with fire
8313
yiś·rō·p̄ū.
יִשְׂרֹֽפוּ׃
burn up
7673   48
wə·hiš·bat·tî   48
וְהִשְׁבַּתִּ֥י   48
and to cease   48
2154
zim·māh
זִמָּ֖ה
Thus will I cause lewdness
4480
min-
מִן־
out of
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
3256
wə·niw·was·sə·rū
וְנִֽוַּסְּרוּ֙
and may be taught
3605
kāl-
כָּל־
all
802
han·nā·šîm,
הַנָּשִׁ֔ים
women
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
6213
ṯa·‘ă·śe·nāh
תַעֲשֶׂ֖ינָה
to do
2154
kə·zim·maṯ·ḵe·nāh.
כְּזִמַּתְכֶֽנָה׃
after your lewdness
5414   49
wə·nā·ṯə·nū   49
וְנָתְנ֤וּ   49
And they shall recompense   49
2154
zim·maṯ·ḵe·nāh
זִמַּתְכֶ֙נָה֙
your lewdness
5921
‘ă·lê·ḵen,
עֲלֵיכֶ֔ן
on
2399
wa·ḥă·ṭā·’ê
וַחֲטָאֵ֥י
and the sins
1544
ḡil·lū·lê·ḵen
גִלּוּלֵיכֶ֖ן
of your idols
5375
tiś·śe·nāh;
תִּשֶּׂ֑אינָה
you & and you shall bear
3045
wî·ḏa‘·tem
וִידַעְתֶּ֕ם
you shall know
3588

כִּ֥י
that
589
’ă·nî
אֲנִ֖י
I [am]
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֥י
the Lord
3069
Yah·weh.
יְהוִֽה׃
GOD
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Ezekiel 22
Top of Page
Top of Page