Deuteronomy 1
דברים 1 Interlinear
The Command to Leave Sinai
428   1
’êl·leh   1
אֵ֣לֶּה   1
These & [are]   1
1697
had·də·ḇā·rîm,
הַדְּבָרִ֗ים
the words
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
& that &
1696
dib·ber
דִּבֶּ֤ר
spoke
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
Moses
413
’el-
אֶל־
unto
3605
kāl-
כָּל־
all
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
5676
bə·‘ê·ḇer
בְּעֵ֖בֶר
on this side
3383
hay·yar·dên;
הַיַּרְדֵּ֑ן
Jordan
4057
bam·miḏ·bār
בַּמִּדְבָּ֡ר
in the wilderness
6160
bā·‘ă·rā·ḇāh
בָּֽעֲרָבָה֩
in the Arabah
4136
mō·wl
מ֨וֹל
over against
5489
sūp̄
ס֜וּף
the Red
996
bên-
בֵּֽין־
between
6290
pā·rān
פָּארָ֧ן
[sea] Paran
996
ū·ḇên-
וּבֵֽין־
and between
8603
tō·p̄el
תֹּ֛פֶל
Tophel
3837
wə·lā·ḇān
וְלָבָ֥ן
and Laban
2698
wa·ḥă·ṣê·rōṯ
וַחֲצֵרֹ֖ת
and Hazeroth
 
wə·ḏî
וְדִ֥י
and
1774
zā·hāḇ.
זָהָֽב׃
Dizahab
259   2
’a·ḥaḏ   2
אַחַ֨ד   2
It is eleven   2
6240
‘ā·śār
עָשָׂ֥ר
ten
3117
yō·wm
יוֹם֙
days
2722
mê·ḥō·rêḇ,
מֵֽחֹרֵ֔ב
[journey] from Horeb
1870
de·reḵ
דֶּ֖רֶךְ
by the way
2022
har-
הַר־
of mount
8165
śê·‘îr;
שֵׂעִ֑יר
Seir
5704
‘aḏ
עַ֖ד
to
 
qā·ḏêš
קָדֵ֥שׁ
6947
bar·nê·a‘.
בַּרְנֵֽעַ׃
to Kadesh-barnea
1961   3
way·hî   3
וַיְהִי֙   3
And it came to pass   3
705
bə·’ar·bā·‘îm
בְּאַרְבָּעִ֣ים
In the fortieth
8141
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
in the year
6249
bə·‘aš·tê-
בְּעַשְׁתֵּֽי־
eleventh
6240
‘ā·śār
עָשָׂ֥ר
.. .. ..
2320
ḥō·ḏeš
חֹ֖דֶשׁ
on the month
259
bə·’e·ḥāḏ
בְּאֶחָ֣ד
first
2320
la·ḥō·ḏeš;
לַחֹ֑דֶשׁ
[day] of the month
1696
dib·ber
דִּבֶּ֤ר
spoke
4872
mō·šeh
מֹשֶׁה֙
[that] Moses
413
’el-
אֶל־
unto
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
3605
kə·ḵōl
כְּ֠כֹל
according to all
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
6680
ṣiw·wāh
צִוָּ֧ה
had commanded
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
853
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
 - 
413
’ă·lê·hem.
אֲלֵהֶֽם׃
unto
310   4
’a·ḥă·rê   4
אַחֲרֵ֣י   4
After   4
5221
hak·kō·ṯōw,
הַכֹּת֗וֹ
he had slain
853
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
5511
sî·ḥōn
סִיחֹן֙
Sihon
4428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
567
hā·’ĕ·mō·rî,
הָֽאֱמֹרִ֔י
of the Amorites
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
& that &
3427
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֖ב
dwelled
2809
bə·ḥeš·bō·wn;
בְּחֶשְׁבּ֑וֹן
in Heshbon
853
wə·’êṯ,
וְאֵ֗ת
and
5747
‘ō·wḡ
ע֚וֹג
Og
4428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
1316
hab·bā·šān,
הַבָּשָׁ֔ן
of Bashan
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
3427
yō·wō·šêḇ
יוֹשֵׁ֥ב
dwelled
6252
bə·‘aš·tā·rōṯ
בְּעַשְׁתָּרֹ֖ת
in Ashtaroth
154
bə·’eḏ·re·‘î.
בְּאֶדְרֶֽעִי׃
in Edrei
5676   5
bə·‘ê·ḇer   5
בְּעֵ֥בֶר   5
On this side   5
3383
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֖ן
Jordan
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
4124
mō·w·’āḇ;
מוֹאָ֑ב
of Moab
2974
hō·w·’îl
הוֹאִ֣יל
began
4872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
Moses
874
bê·’êr
בֵּאֵ֛ר
to expound
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
8451
hat·tō·w·rāh
הַתּוֹרָ֥ה
law
2063
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
3068   6
Yah·weh   6
יְהוָ֧ה   6
The LORD   6
430
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֛ינוּ
our God
1696
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
spoke
413
’ê·lê·nū
אֵלֵ֖ינוּ
unto && us
2722
bə·ḥō·rêḇ
בְּחֹרֵ֣ב
at Horeb
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
7227
raḇ-
רַב־
long enough
 
lā·ḵem
לָכֶ֥ם
to
3427
še·ḇeṯ
שֶׁ֖בֶת
you have dwelled
2022
bā·hār
בָּהָ֥ר
mount
2088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
in this
6437   7
pə·nū   7
פְּנ֣וּ ׀   7
Turn   7
5265
ū·sə·‘ū
וּסְע֣וּ
you & and take your journey
 
lā·ḵem,
לָכֶ֗ם
to
935
ū·ḇō·’ū
וּבֹ֨אוּ
and go
2022
har
הַ֥ר
to the mount
567
hā·’ĕ·mō·rî
הָֽאֱמֹרִי֮
of the Amorites
413
wə·’el-
וְאֶל־
and unto
3605
kāl-
כָּל־
all
7934
šə·ḵê·nāw
שְׁכֵנָיו֒
[the places] near
6160
bā·‘ă·rā·ḇāh
בָּעֲרָבָ֥ה
in the Arabah
2022
ḇā·hār
בָהָ֛ר
in the hills
8219
ū·ḇaš·šə·p̄ê·lāh
וּבַשְּׁפֵלָ֥ה
and in the valley
5045
ū·ḇan·ne·ḡeḇ
וּבַנֶּ֖גֶב
and in the south
2348
ū·ḇə·ḥō·wp̄
וּבְח֣וֹף
and side
3220
hay·yām;
הַיָּ֑ם
by the sea
776
’e·reṣ
אֶ֤רֶץ
to the land
3669
hak·kə·na·‘ă·nî
הַֽכְּנַעֲנִי֙
of the Canaanites
3844
wə·hal·lə·ḇā·nō·wn,
וְהַלְּבָנ֔וֹן
and to Lebanon
5704
‘aḏ-
עַד־
to
5104
han·nā·hār
הַנָּהָ֥ר
the river
1419
hag·gā·ḏōl
הַגָּדֹ֖ל
great
5104
nə·har-
נְהַר־
the river
6578
pə·rāṯ.
פְּרָֽת׃
Euphrates
7200   8
rə·’êh   8
רְאֵ֛ה   8
Behold   8
5414
nā·ṯat·tî
נָתַ֥תִּי
I have set
6440
lip̄·nê·ḵem
לִפְנֵיכֶ֖ם
before
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
935
bō·’ū
בֹּ֚אוּ
go in
3423
ū·rə·šū
וּרְשׁ֣וּ
and in and possess
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
the land
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
7650
niš·ba‘
נִשְׁבַּ֣ע
swore
3068
Yah·weh
יְ֠הוָה
the LORD
1
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem
לַאֲבֹ֨תֵיכֶ֜ם
to your fathers
85
lə·’aḇ·rā·hām
לְאַבְרָהָ֨ם
to Abraham
3327
lə·yiṣ·ḥāq
לְיִצְחָ֤ק
to Isaac
3290
ū·lə·ya·‘ă·qōḇ
וּֽלְיַעֲקֹב֙
and Jacob
5414
lā·ṯêṯ
לָתֵ֣ת
to give
 
lā·hem,
לָהֶ֔ם
to
2233
ū·lə·zar·‘ām
וּלְזַרְעָ֖ם
and to them and to their offspring
310
’a·ḥă·rê·hem.
אַחֲרֵיהֶֽם׃
after
Moses Appoints Leaders
559   9
wā·’ō·mar   9
וָאֹמַ֣ר   9
And I spoke   9
413
’ă·lê·ḵem,
אֲלֵכֶ֔ם
unto && you
6256
bā·‘êṯ
בָּעֵ֥ת
at that time & you
1931
ha·hi·w
הַהִ֖וא
at that
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
3808
lō-
לֹא־
not
3201
’ū·ḵal
אוּכַ֥ל
I am not able & you
905
lə·ḇad·dî
לְבַדִּ֖י
myself alone
5375
śə·’êṯ
שְׂאֵ֥ת
to bear
853
’eṯ·ḵem.
אֶתְכֶֽם׃
 - 
3068   10
Yah·weh   10
יְהוָ֥ה   10
The LORD   10
430
’ĕ·lō·hê·ḵem
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
your God
7235
hir·bāh
הִרְבָּ֣ה
has multiplied
853
’eṯ·ḵem;
אֶתְכֶ֑ם
you
2009
wə·hin·nə·ḵem
וְהִנְּכֶ֣ם
and behold & [are]
3117
hay·yō·wm,
הַיּ֔וֹם
you this day
3556
kə·ḵō·wḵ·ḇê
כְּכוֹכְבֵ֥י
as the stars
8064
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֖יִם
of heaven
7230
lā·rōḇ.
לָרֹֽב׃
in number
3068   11
Yah·weh   11
יְהוָ֞ה   11
The LORD   11
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
1
’ă·ḇō·w·ṯê·ḵem,
אֲבֽוֹתֵכֶ֗ם
of your fathers
3254
yō·sêp̄
יֹסֵ֧ף
so many more
5921
‘ă·lê·ḵem
עֲלֵיכֶ֛ם
and
 
kā·ḵem
כָּכֶ֖ם
as
505
’e·lep̄
אֶ֣לֶף
make you a thousand
6471
pə·‘ā·mîm;
פְּעָמִ֑ים
times & [are]
1288
wî·ḇā·rêḵ
וִיבָרֵ֣ךְ
as you and bless
853
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֖ר
as
1696
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
he has promised
 
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
to
349   12
’ê·ḵāh   12
אֵיכָ֥ה   12
How   12
5375
’eś·śā
אֶשָּׂ֖א
bear
905
lə·ḇad·dî;
לְבַדִּ֑י
can I myself alone
2960
ṭā·rə·ḥă·ḵem
טָרְחֲכֶ֥ם
your encumbrance
4853
ū·maś·śa·’ă·ḵem
וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם
and your burden
7379
wə·rî·ḇə·ḵem.
וְרִֽיבְכֶֽם׃
and your strife
3051   13
hā·ḇū   13
הָב֣וּ   13
Take   13
 
lā·ḵem
לָ֠כֶם
to
582
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֨ים
men & you
2450
ḥă·ḵā·mîm
חֲכָמִ֧ים
wise
995
ū·nə·ḇō·nîm
וּנְבֹנִ֛ים
and understanding
3045
wî·ḏu·‘îm
וִידֻעִ֖ים
known
7626
lə·šiḇ·ṭê·ḵem;
לְשִׁבְטֵיכֶ֑ם
from your tribes
7760
wa·’ă·śî·mêm
וַאֲשִׂימֵ֖ם
and I will make & them
7218
bə·rā·šê·ḵem.
בְּרָאשֵׁיכֶֽם׃
rulers
6030   14
wat·ta·‘ă·nū   14
וַֽתַּעֲנ֖וּ   14
And you answered   14
853
’ō·ṯî;
אֹתִ֑י
me
559
wat·tō·mə·rū,
וַתֹּ֣אמְר֔וּ
and said &
2896
ṭō·wḇ-
טֽוֹב־
good
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֥ר
The thing
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
1696
dib·bar·tā
דִּבַּ֖רְתָּ
you have spoken
6213
la·‘ă·śō·wṯ.
לַעֲשֽׂוֹת׃
to do
3947   15
wā·’eq·qaḥ   15
וָאֶקַּ֞ח   15
so I took   15
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
7218
rā·šê
רָאשֵׁ֣י
the chief
7626
šiḇ·ṭê·ḵem,
שִׁבְטֵיכֶ֗ם
of your tribes
376
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֤ים
men
2450
ḥă·ḵā·mîm
חֲכָמִים֙
wise
3045
wî·ḏu·‘îm,
וִֽידֻעִ֔ים
known
5414
wā·’et·tên
וָאֶתֵּ֥ן
and made
853
’ō·ṯām
אֹתָ֛ם
them
7218
rā·šîm
רָאשִׁ֖ים
heads
5921
‘ă·lê·ḵem;
עֲלֵיכֶ֑ם
over & you
8269
śā·rê
שָׂרֵ֨י
captains
505
’ă·lā·p̄îm
אֲלָפִ֜ים
over thousands
8269
wə·śā·rê
וְשָׂרֵ֣י
and captains
3967
mê·’ō·wṯ,
מֵא֗וֹת
over hundreds
8269
wə·śā·rê
וְשָׂרֵ֤י
and captains
2572
ḥă·miš·šîm
חֲמִשִּׁים֙
over fifties
8269
wə·śā·rê
וְשָׂרֵ֣י
and captains
6235
‘ă·śā·rōṯ,
עֲשָׂרֹ֔ת
over tens
7860
wə·šō·ṭə·rîm
וְשֹׁטְרִ֖ים
and officers
7626
lə·šiḇ·ṭê·ḵem.
לְשִׁבְטֵיכֶֽם׃
for your tribes
6680   16
wā·’ă·ṣaw·weh   16
וָאֲצַוֶּה֙   16
And I charged   16
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
8199
šō·p̄ə·ṭê·ḵem,
שֹׁ֣פְטֵיכֶ֔ם
your judges
6256
bā·‘êṯ
בָּעֵ֥ת
at that time
1931
ha·hi·w
הַהִ֖וא
at that
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
8085
šā·mō·a‘
שָׁמֹ֤עַ
Hear
996
bên-
בֵּין־
between
251
’ă·ḥê·ḵem
אֲחֵיכֶם֙
[the causes] your brothers
8199
ū·šə·p̄aṭ·tem
וּשְׁפַטְתֶּ֣ם
and judge
6664
ṣe·ḏeq,
צֶ֔דֶק
righteously
996
bên-
בֵּֽין־
between
376
’îš
אִ֥ישׁ
[every] man
996
ū·ḇên-
וּבֵין־
and between
251
’ā·ḥîw
אָחִ֖יו
his brother
996
ū·ḇên
וּבֵ֥ין
and between
1616
gê·rōw.
גֵּרֽוֹ׃
the stranger
3808   17
lō-   17
לֹֽא־   17
not   17
5234
ṯak·kî·rū
תַכִּ֨ירוּ
respect
6440
p̄ā·nîm
פָנִ֜ים
persons
4941
bam·miš·pāṭ,
בַּמִּשְׁפָּ֗ט
the in judgment
6996
kaq·qā·ṭōn
כַּקָּטֹ֤ן
small
1419
kag·gā·ḏōl
כַּגָּדֹל֙
as well as the great
8085
tiš·mā·‘ūn,
תִּשְׁמָע֔וּן
[but] you shall hear
3808

לֹ֤א
not
1481
ṯā·ḡū·rū
תָג֙וּרוּ֙
be afraid
6440
mip·pə·nê-
מִפְּנֵי־
of the face
376
’îš,
אִ֔ישׁ
of man
3588

כִּ֥י
for
4941
ham·miš·pāṭ
הַמִּשְׁפָּ֖ט
the judgment
430
lê·lō·hîm
לֵאלֹהִ֣ים
[is] && of God
1931
hū;
ה֑וּא
he
1697
wə·had·dā·ḇār
וְהַדָּבָר֙
that the cause
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
7185
yiq·šeh
יִקְשֶׁ֣ה
is too hard
4480
mik·kem,
מִכֶּ֔ם
of the face
7126
taq·ri·ḇūn
תַּקְרִב֥וּן
you & bring
413
’ê·lay
אֵלַ֖י
unto
8085
ū·šə·ma‘·tîw.
וּשְׁמַעְתִּֽיו׃
and I will hear
6680   18
wā·’ă·ṣaw·weh   18
וָאֲצַוֶּ֥ה   18
And I commanded   18
853
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֖ם
 - 
6256
bā·‘êṯ
בָּעֵ֣ת
time & you
1931
ha·hi·w;
הַהִ֑וא
at that
853
’êṯ
אֵ֥ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
1697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִ֖ים
the things
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
& that &
6213
ta·‘ă·śūn.
תַּעֲשֽׂוּן׃
you & should do
Twelve Spies Sent Out
5265   19
wan·nis·sa‘   19
וַנִּסַּ֣ע   19
when we departed   19
2722
mê·ḥō·rêḇ,
מֵחֹרֵ֗ב
from Horeb
1980
wan·nê·leḵ
וַנֵּ֡לֶךְ
and we went through
853
’êṯ
אֵ֣ת
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
4057
ham·miḏ·bār
הַמִּדְבָּ֣ר
wilderness
1419
hag·gā·ḏō·wl
הַגָּדוֹל֩
great
3372
wə·han·nō·w·rā
וְהַנּוֹרָ֨א
that terrible
1931
ha·hū
הַה֜וּא
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
7200
rə·’î·ṯem,
רְאִיתֶ֗ם
you & saw
1870
de·reḵ
דֶּ֚רֶךְ
by the way
2022
har
הַ֣ר
of the mountain
567
hā·’ĕ·mō·rî,
הָֽאֱמֹרִ֔י
of the Amorites
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
6680
ṣiw·wāh
צִוָּ֛ה
commanded
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
as the LORD
430
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֖ינוּ
our God
853
’ō·ṯā·nū;
אֹתָ֑נוּ
us
935
wan·nā·ḇō
וַנָּבֹ֕א
and we came
5704
‘aḏ
עַ֖ד
to
 
qā·ḏêš
קָדֵ֥שׁ
6947
bar·nê·a‘.
בַּרְנֵֽעַ׃
to Kadesh-barnea
559   20
wā·’ō·mar   20
וָאֹמַ֖ר   20
And I said   20
413
’ă·lê·ḵem;
אֲלֵכֶ֑ם
unto && you
935
bā·ṯem
בָּאתֶם֙
You have come
5704
‘aḏ-
עַד־
to
2022
har
הַ֣ר
the mountain
567
hā·’ĕ·mō·rî,
הָאֱמֹרִ֔י
of the Amorites
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֖ינוּ
our God
5414
nō·ṯên
נֹתֵ֥ן
does give
 
lā·nū.
לָֽנוּ׃
to
7200   21
rə·’êh   21
רְ֠אֵה   21
Behold   21
5414
nā·ṯan
נָתַ֨ן
has set
3068
Yah·weh
יְהוָ֧ה
the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֛יךָ
your God
6440
lə·p̄ā·ne·ḵā
לְפָנֶ֖יךָ
before
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
5927
‘ă·lêh
עֲלֵ֣ה
go up
3423
rêš,
רֵ֗שׁ
possess
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁר֩
as
1696
dib·ber
דִּבֶּ֨ר
has said [it]
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
God
1
’ă·ḇō·ṯe·ḵā
אֲבֹתֶ֙יךָ֙
of your fathers
 
lāḵ,
לָ֔ךְ
to
408
’al-
אַל־
not
3372
tî·rā
תִּירָ֖א
fear
408
wə·’al-
וְאַל־
neither
2865
tê·ḥāṯ.
תֵּחָֽת׃
be discouraged
7126   22
wat·tiq·rə·ḇūn   22
וַתִּקְרְב֣וּן   22
And you came near   22
413
’ê·lay
אֵלַי֮
unto && me
3605
kul·lə·ḵem
כֻּלְּכֶם֒
every one
559
wat·tō·mə·rū,
וַתֹּאמְר֗וּ
and said
7971
niš·lə·ḥāh
נִשְׁלְחָ֤ה
We will send
376
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁים֙
men
6440
lə·p̄ā·nê·nū,
לְפָנֵ֔ינוּ
before && us
2658
wə·yaḥ·pə·rū-
וְיַחְפְּרוּ־
and they shall search us out
 
lā·nū
לָ֖נוּ
to
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
7725
wə·yā·ši·ḇū
וְיָשִׁ֤בוּ
and bring
853
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֙נוּ֙
us
1697
dā·ḇār,
דָּבָ֔ר
word
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1870
had·de·reḵ
הַדֶּ֙רֶךְ֙
way
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
again by what
5927
na·‘ă·leh-
נַעֲלֶה־
we must go up
 
bāh,
בָּ֔הּ
in
853
wə·’êṯ
וְאֵת֙
and
5892
he·‘ā·rîm,
הֶֽעָרִ֔ים
cities
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
what
935
nā·ḇō
נָבֹ֖א
we shall come
413
’ă·lê·hen.
אֲלֵיהֶֽן׃
into
3190   23
way·yî·ṭaḇ   23
וַיִּיטַ֥ב   23
and pleased me well   23
5869
bə·‘ê·nay
בְּעֵינַ֖י
.. .. ..
1697
had·dā·ḇār;
הַדָּבָ֑ר
the saying
3947
wā·’eq·qaḥ
וָאֶקַּ֤ח
and I took
4480
mik·kem
מִכֶּם֙
of
8147
šə·nêm
שְׁנֵ֣ים
two
6240
‘ā·śār
עָשָׂ֣ר
and ten
582
’ă·nā·šîm,
אֲנָשִׁ֔ים
men
376
’îš
אִ֥ישׁ
men & you
259
’e·ḥāḏ
אֶחָ֖ד
one
7626
laš·šā·ḇeṭ.
לַשָּֽׁבֶט׃
for each tribe
6437   24
way·yip̄·nū   24
וַיִּפְנוּ֙   24
And they turned   24
5927
way·ya·‘ă·lū
וַיַּעֲל֣וּ
and went up
2022
hā·hā·rāh,
הָהָ֔רָה
into the mountain
935
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֖אוּ
and came
5704
‘aḏ-
עַד־
to
5158
na·ḥal
נַ֣חַל
the valley
812
’eš·kōl;
אֶשְׁכֹּ֑ל
of Eshcol
7270
way·rag·gə·lū
וַֽיְרַגְּל֖וּ
and searched it out
853
’ō·ṯāh.
אֹתָֽהּ׃
 - 
3947   25
way·yiq·ḥū   25
וַיִּקְח֤וּ   25
And they took   25
3027
ḇə·yā·ḏām
בְיָדָם֙
in their hands
6529
mip·pə·rî
מִפְּרִ֣י
of the fruit
776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the land [it]
3381
way·yō·w·ri·ḏū
וַיּוֹרִ֖דוּ
and brought down
413
’ê·lê·nū;
אֵלֵ֑ינוּ
unto && us
7725
way·yā·ši·ḇū
וַיָּשִׁ֨בוּ
and brought
853
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֤נוּ
us
1697
ḏā·ḇār
דָבָר֙
word
559
way·yō·mə·rū,
וַיֹּ֣אמְר֔וּ
and said
2896
ṭō·w·ḇāh
טוֹבָ֣ה
[It is] a good
776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
land
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
the LORD
430
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֖ינוּ
our God
5414
nō·ṯên
נֹתֵ֥ן
does give
 
lā·nū.
לָֽנוּ׃
to
Israel's Rebellion
3808   26
wə·lō   26
וְלֹ֥א   26
and not   26
14
’ă·ḇî·ṯem
אֲבִיתֶ֖ם
Notwithstanding you would
5927
la·‘ă·lōṯ;
לַעֲלֹ֑ת
to go
4784
wat·tam·rū
וַתַּמְר֕וּ
but rebelled against
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6310

פִּ֥י
the command
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
430
’ĕ·lō·hê·ḵem.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
your God
7279   27
wat·tê·rā·ḡə·nū   27
וַתֵּרָגְנ֤וּ   27
And you grumbled   27
168
ḇə·’ā·ho·lê·ḵem
בְאָהֳלֵיכֶם֙
in your tents
559
wat·tō·mə·rū,
וַתֹּ֣אמְר֔וּ
and said
8130
bə·śin·’aṯ
בְּשִׂנְאַ֤ת
enemy
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
Because the LORD
853
’ō·ṯā·nū,
אֹתָ֔נוּ
us
3318
hō·w·ṣî·’ā·nū
הוֹצִיאָ֖נוּ
he has brought us forth
776
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
out of the land
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
5414
lā·ṯêṯ
לָתֵ֥ת
to deliver
853
’ō·ṯā·nū
אֹתָ֛נוּ
us
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֥ד
into the hand
567
hā·’ĕ·mō·rî
הָאֱמֹרִ֖י
of the Amorites
8045
lə·haš·mî·ḏê·nū.
לְהַשְׁמִידֵֽנוּ׃
to destroy
575   28
’ā·nāh   28
אָנָ֣ה ׀   28
Where   28
587
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֣חְנוּ
shall we
5927
‘ō·lîm,
עֹלִ֗ים
go up
251
’a·ḥê·nū
אַחֵינוּ֩
our brothers
4549
hê·mas·sū
הֵמַ֨סּוּ
have discouraged
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3824
lə·ḇā·ḇê·nū
לְבָבֵ֜נוּ
our heart
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
5971
‘am
עַ֣ם
The people &
1419
gā·ḏō·wl
גָּד֤וֹל
greater
7311
wā·rām
וָרָם֙
and taller
4480
mim·men·nū,
מִמֶּ֔נּוּ
than
5892
‘ā·rîm
עָרִ֛ים
the cities & [are]
1419
gə·ḏō·lōṯ
גְּדֹלֹ֥ת
great
1219
ū·ḇə·ṣū·rōṯ
וּבְצוּרֹ֖ת
and walled
8064
baš·šā·mā·yim;
בַּשָּׁמָ֑יִם
to heaven
1571
wə·ḡam-
וְגַם־
and moreover
1121
bə·nê
בְּנֵ֥י
the sons
6062
‘ă·nā·qîm
עֲנָקִ֖ים
of the Anakims
7200
rā·’î·nū
רָאִ֥ינוּ
we have seen
8033
šām.
שָֽׁם׃
there
559   29
wā·’ō·mar   29
וָאֹמַ֖ר   29
Then I said   29
413
’ă·lê·ḵem;
אֲלֵכֶ֑ם
unto
3808
lō-
לֹא־
not
6206
ṯa·‘ar·ṣūn
תַֽעַרְצ֥וּן
Dread
3808
wə·lō-
וְֽלֹא־
neither
3372
ṯî·rə·’ūn
תִֽירְא֖וּן
be afraid
1992
mê·hem.
מֵהֶֽם׃
like
3068   30
Yah·weh   30
יְהוָ֤ה   30
The LORD   30
430
’ĕ·lō·hê·ḵem
אֱלֹֽהֵיכֶם֙
your God
1980
ha·hō·lêḵ
הַהֹלֵ֣ךְ
& that & goes
6440
lip̄·nê·ḵem,
לִפְנֵיכֶ֔ם
before && you
1931

ה֖וּא
he
3898
yil·lā·ḥêm
יִלָּחֵ֣ם
shall fight
 
lā·ḵem;
לָכֶ֑ם
to
3605
kə·ḵōl
כְּ֠כֹל
just
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
6213
‘ā·śāh
עָשָׂ֧ה
he did
854
’it·tə·ḵem
אִתְּכֶ֛ם
for && you
4714
bə·miṣ·ra·yim
בְּמִצְרַ֖יִם
in Egypt
5869
lə·‘ê·nê·ḵem.
לְעֵינֵיכֶֽם׃
before your eyes
4057   31
ū·ḇam·miḏ·bār   31
וּבַמִּדְבָּר֙   31
and in the wilderness   31
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
where
7200
rā·’î·ṯā,
רָאִ֔יתָ
you have seen
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
5375
nə·śā·’ă·ḵā
נְשָׂאֲךָ֙
bore
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֔יךָ
your God & you
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
5375
yiś·śā-
יִשָּׂא־
does bear
376
’îš
אִ֖ישׁ
a man
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1121
bə·nōw;
בְּנ֑וֹ
his son
3605
bə·ḵāl
בְּכָל־
in all
1870
had·de·reḵ
הַדֶּ֙רֶךְ֙
the way
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
1980
hă·laḵ·tem,
הֲלַכְתֶּ֔ם
you & went
5704
‘aḏ-
עַד־
until
935
bō·’ă·ḵem
בֹּאֲכֶ֖ם
you & came
5704
‘aḏ-
עַד־
into
4725
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֥וֹם
place
2088
haz·zeh.
הַזֶּֽה׃
this
1697   32
ū·ḇad·dā·ḇār   32
וּבַדָּבָ֖ר   32
and thing   32
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
Yet in this
369
’ê·nə·ḵem
אֵֽינְכֶם֙
you did not
539
ma·’ă·mî·nim,
מַאֲמִינִ֔ם
believe
3068
Yah·weh
בַּיהוָ֖ה
the LORD
430
’ĕ·lō·hê·ḵem.
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
your God
1980   33
ha·hō·lêḵ   33
הַהֹלֵ֨ךְ   33
Who went   33
6440
lip̄·nê·ḵem
לִפְנֵיכֶ֜ם
before
1870
bad·de·reḵ,
בַּדֶּ֗רֶךְ
in the way
8446
lā·ṯūr
לָת֥וּר
to seek
 
lā·ḵem
לָכֶ֛ם
to
4725
mā·qō·wm
מָק֖וֹם
a place
2583
la·ḥă·nō·ṯə·ḵem;
לַֽחֲנֹֽתְכֶ֑ם
for you to encamp
784
bā·’êš
בָּאֵ֣שׁ ׀
in fire
3915
lay·lāh,
לַ֗יְלָה
by night
7200
lar·’ō·ṯə·ḵem
לַרְאֹֽתְכֶם֙
to show
1870
bad·de·reḵ
בַּדֶּ֙רֶךְ֙
way & you
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
by what
1980
tê·lə·ḵū-
תֵּֽלְכוּ־
you & should go
 
ḇāh,
בָ֔הּ
in
6051
ū·ḇe·‘ā·nān
וּבֶעָנָ֖ן
and in a cloud
3119
yō·w·mām.
יוֹמָֽם׃
by day
Israel's Penalty
8085   34
way·yiš·ma‘   34
וַיִּשְׁמַ֥ע   34
And heard   34
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6963
qō·wl
ק֣וֹל
the voice
1697
diḇ·rê·ḵem;
דִּבְרֵיכֶ֑ם
of your words
7107
way·yiq·ṣōp̄
וַיִּקְצֹ֖ף
and was angry
7650
way·yiš·šā·ḇa‘
וַיִּשָּׁבַ֥ע
and swore
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
518   35
’im-   35
אִם־   35
Surely   35
7200
yir·’eh
יִרְאֶ֥ה
see
376
’îš
אִישׁ֙
there shall one
376
bā·’ă·nā·šîm
בָּאֲנָשִׁ֣ים
men
428
hā·’êl·leh,
הָאֵ֔לֶּה
of these
1755
had·dō·wr
הַדּ֥וֹר
generation
7451
hā·rā‘
הָרָ֖ע
evil
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
of this
853
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֣רֶץ
land
2896
haṭ·ṭō·w·ḇāh,
הַטּוֹבָ֔ה
that good
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
7650
niš·ba‘·tî,
נִשְׁבַּ֔עְתִּי
I swore
5414
lā·ṯêṯ
לָתֵ֖ת
to give
1
la·’ă·ḇō·ṯê·ḵem.
לַאֲבֹתֵיכֶֽם׃
to your fathers
2108   36
zū·lā·ṯî   36
זֽוּלָתִ֞י   36
Save   36
3612
kā·lêḇ
כָּלֵ֤ב
Caleb
1121
ben-
בֶּן־
the son
3312
yə·p̄un·neh
יְפֻנֶּה֙
of Jephunneh
1931

ה֣וּא
he
7200
yir·’en·nāh,
יִרְאֶ֔נָּה
shall see
 
wə·lōw-
וְלֽוֹ־
& it
5414
’et·tên
אֶתֵּ֧ן
and to him will I give
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
776
hā·’ā·reṣ
הָאָ֛רֶץ
the land
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
1869
dā·raḵ-
דָּֽרַךְ־
he has trodden
 
bāh
בָּ֖הּ
in
1121
ū·lə·ḇā·nāw;
וּלְבָנָ֑יו
and to his children
3282
ya·‘an
יַ֕עַן
upon
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
4390
mil·lê
מִלֵּ֖א
he has wholly
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
followed
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
1571   37
gam-   37
גַּם־   37
Also   37
 

בִּי֙
in
599
hiṯ·’an·nap̄
הִתְאַנַּ֣ף
was angry
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
The LORD
1558
biḡ·lal·ḵem
בִּגְלַלְכֶ֖ם
on your account
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
1571
gam-
גַּם־
also
859
’at·tāh
אַתָּ֖ה
you
3808
lō-
לֹא־
not
935
ṯā·ḇō
תָבֹ֥א
go in
8033
šām.
שָֽׁם׃
there
3091   38
yə·hō·wō·šu·a‘   38
יְהוֹשֻׁ֤עַ   38
[But] Joshua   38
1121
bin-
בִּן־
the son
5126
nūn
נוּן֙
of Nun
5975
hā·‘ō·mêḏ
הָעֹמֵ֣ד
& that & stands
6440
lə·p̄ā·ne·ḵā,
לְפָנֶ֔יךָ
before && you
1931

ה֖וּא
he
935
yā·ḇō
יָ֣בֹא
shall go in
8033
šām·māh;
שָׁ֑מָּה
there
853
’ō·ṯōw
אֹת֣וֹ
 - 
2388
ḥaz·zêq,
חַזֵּ֔ק
encourage
3588
kî-
כִּי־
for
1931

ה֖וּא
he
5157
yan·ḥi·len·nāh
יַנְחִלֶ֥נָּה
to inherit
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
shall cause Israel
2945   39
wə·ṭap·pə·ḵem   39
וְטַפְּכֶם֩   39
Moreover your little ones   39
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
& that &
559
’ă·mar·tem
אֲמַרְתֶּ֜ם
you & said
957
lā·ḇaz
לָבַ֣ז
a prey
1961
yih·yeh,
יִהְיֶ֗ה
should be
1121
ū·ḇə·nê·ḵem
וּ֠בְנֵיכֶם
and your children
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
& that &
3808
lō-
לֹא־
not
3045
yā·ḏə·‘ū
יָדְע֤וּ
have
3117
hay·yō·wm
הַיּוֹם֙
in that day
2896
ṭō·wḇ
ט֣וֹב
between good
7451
wā·rā‘,
וָרָ֔ע
and evil
1992
hêm·māh
הֵ֖מָּה
they
935
yā·ḇō·’ū
יָבֹ֣אוּ
shall go in
8033
šām·māh;
שָׁ֑מָּה
there
 
wə·lā·hem
וְלָהֶ֣ם
and
5414
’et·tə·nen·nāh,
אֶתְּנֶ֔נָּה
to them will I give & it
1992
wə·hêm
וְהֵ֖ם
and they
3423
yî·rā·šū·hā.
יִירָשֽׁוּהָ׃
shall possess
859   40
wə·’at·tem   40
וְאַתֶּ֖ם   40
But you   40
6437
pə·nū
פְּנ֣וּ
[as for] turn
 
lā·ḵem;
לָכֶ֑ם
to && you
5265
ū·sə·‘ū
וּסְע֥וּ
and take your journey
4057
ham·miḏ·bā·rāh
הַמִּדְבָּ֖רָה
into the wilderness
1870
de·reḵ
דֶּ֥רֶךְ
by the way
3220
yam-
יַם־
sea
5488
sūp̄.
סֽוּף׃
of the Red
The Defeat at Hormah
6030   41
wat·ta·‘ă·nū   41
וַֽתַּעֲנ֣וּ ׀   41
and Then you answered   41
559
wat·tō·mə·rū
וַתֹּאמְר֣וּ
and said
413
’ê·lay,
אֵלַ֗י
unto && me
2398
ḥā·ṭā·nū
חָטָאנוּ֮
We have sinned
3068
Yah·weh
לַֽיהוָה֒
against the LORD
587
’ă·naḥ·nū
אֲנַ֤חְנוּ
we
5927
na·‘ă·leh
נַעֲלֶה֙
will go up
3898
wə·nil·ḥam·nū,
וְנִלְחַ֔מְנוּ
and fight
3605
kə·ḵōl
כְּכֹ֥ל
according to all
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
6680
ṣiw·wā·nū
צִוָּ֖נוּ
commanded
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
430
’ĕ·lō·hê·nū;
אֱלֹהֵ֑ינוּ
our God & us
2296
wat·taḥ·gə·rū,
וַֽתַּחְגְּר֗וּ
And when you had girded on
376
’îš
אִ֚ישׁ
every man
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3627
kə·lê
כְּלֵ֣י
on his weapons
4421
mil·ḥam·tōw,
מִלְחַמְתּ֔וֹ
of war
1951
wat·tā·hî·nū
וַתָּהִ֖ינוּ
and you were ready
5927
la·‘ă·lōṯ
לַעֲלֹ֥ת
to go
2022
hā·hā·rāh.
הָהָֽרָה׃
into the hill
559   42
way·yō·mer   42
וַיֹּ֨אמֶר   42
And said   42
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
413
’ê·lay,
אֵלַ֗י
unto && me
559
’ĕ·mōr
אֱמֹ֤ר
Say
 
lā·hem
לָהֶם֙
to
3808

לֹ֤א
neither
5927
ṯa·‘ă·lū
תַֽעֲלוּ֙
to them Go not up & you
3808
wə·lō-
וְלֹא־
lest
3898
ṯil·lā·ḥă·mū,
תִלָּ֣חֲמ֔וּ
fight
3588

כִּ֥י
for
369
’ê·nen·nî
אֵינֶ֖נִּי
I not
7130
bə·qir·bə·ḵem;
בְּקִרְבְּכֶ֑ם
for I am not among
3808
wə·lō
וְלֹא֙
and not
5062
tin·nā·ḡə·p̄ū,
תִּנָּֽגְפ֔וּ
you & be struck
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֖י
before
341
’ō·yə·ḇê·ḵem.
אֹיְבֵיכֶֽם׃
your enemies
1696   43
wā·’ă·ḏab·bêr   43
וָאֲדַבֵּ֥ר   43
so I spoke   43
413
’ă·lê·ḵem
אֲלֵיכֶ֖ם
unto && you
3808
wə·lō
וְלֹ֣א
and you would not
8085
šə·ma‘·tem;
שְׁמַעְתֶּ֑ם
hear
4784
wat·tam·rū
וַתַּמְרוּ֙
but rebelled against
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6310

פִּ֣י
the command
3068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of the LORD
2102
wat·tā·zi·ḏū
וַתָּזִ֖דוּ
and presumptuously
5927
wat·ta·‘ă·lū
וַתַּעֲל֥וּ
and up
2022
hā·hā·rāh.
הָהָֽרָה׃
into the hill
3318   44
way·yê·ṣê   44
וַיֵּצֵ֨א   44
And came out   44
567
hā·’ĕ·mō·rî
הָאֱמֹרִ֜י
the Amorites
3427
hay·yō·šêḇ
הַיֹּשֵׁ֨ב
& that & dwelled
2022
bā·hār
בָּהָ֤ר
in that hill
1931
ha·hū
הַהוּא֙
in that
7125
liq·raṯ·ḵem,
לִקְרַאתְכֶ֔ם
against
7291
way·yir·də·p̄ū
וַיִּרְדְּפ֣וּ
you & and chased
853
’eṯ·ḵem,
אֶתְכֶ֔ם
you
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
6213
ta·‘ă·śe·nāh
תַּעֲשֶׂ֖ינָה
do & you
1682
had·də·ḇō·rîm;
הַדְּבֹרִ֑ים
as bees
3807
way·yak·kə·ṯū
וַֽיַּכְּת֥וּ
and destroyed
853
’eṯ·ḵem
אֶתְכֶ֛ם
you
8165
bə·śê·‘îr
בְּשֵׂעִ֖יר
in Seir
5704
‘aḏ-
עַד־
to
2767
ḥā·rə·māh.
חָרְמָֽה׃
[even] Hormah
7725   45
wat·tā·šu·ḇū   45
וַתָּשֻׁ֥בוּ   45
And you returned   45
1058
wat·tiḇ·kū
וַתִּבְכּ֖וּ
and wept
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
8085
šā·ma‘
שָׁמַ֤ע
Listen
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
but the LORD
6963
bə·qō·lə·ḵem,
בְּקֹ֣לְכֶ֔ם
to your voice
3808
wə·lō
וְלֹ֥א
nor
238
he·’ĕ·zîn
הֶאֱזִ֖ין
give ear
413
’ă·lê·ḵem.
אֲלֵיכֶֽם׃
unto
3427   46
wat·tê·šə·ḇū   46
וַתֵּשְׁב֥וּ   46
so you stayed   46
6946
ḇə·qā·ḏêš
בְקָדֵ֖שׁ
in Kadesh
3117
yā·mîm
יָמִ֣ים
days
7227
rab·bîm;
רַבִּ֑ים
many
3117
kay·yā·mîm
כַּיָּמִ֖ים
according to the days
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
3427
yə·šaḇ·tem.
יְשַׁבְתֶּֽם׃
you & stayed
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Numbers 36
Top of Page
Top of Page