Exodus 12
שמות 12 Interlinear
The First Passover
559   1
way·yō·mer   1
וַיֹּ֤אמֶר   1
And spoke   1
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
413
wə·’el-
וְאֶֽל־
and
175
’a·hă·rōn,
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
2320   2
ha·ḥō·ḏeš   2
הַחֹ֧דֶשׁ   2
month   2
2088
haz·zeh
הַזֶּ֛ה
This
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
to you
7218
rōš
רֹ֣אשׁ
[shall be] the first
2320
ḥo·ḏā·šîm;
חֳדָשִׁ֑ים
of months
7223
ri·šō·wn
רִאשׁ֥וֹן
the first
1931

הוּא֙
it [shall be]
 
lā·ḵem,
לָכֶ֔ם
to you
2320
lə·ḥā·ḏə·šê
לְחָדְשֵׁ֖י
month
8141
haš·šā·nāh.
הַשָּׁנָֽה׃
of the year
1696   3
dab·bə·rū,   3
דַּבְּר֗וּ   3
Speak   3
413
’el-
אֶֽל־
unto
3605
kāl-
כָּל־
all
5712
‘ă·ḏaṯ
עֲדַ֤ת
the congregation
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
6218
be·‘ā·śōr
בֶּעָשֹׂ֖ר
On the tenth  [day]
2320
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֣דֶשׁ
of the month
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
3947
wə·yiq·ḥū
וְיִקְח֣וּ
then shall take
 
lā·hem,
לָהֶ֗ם
to && them
376
’îš
אִ֛ישׁ
every man
7716
śeh
שֶׂ֥ה
a lamb
1004
lə·ḇêṯ-
לְבֵית־
according to the house
1
’ā·ḇōṯ
אָבֹ֖ת
of [their] fathers
7716
śeh
שֶׂ֥ה
a lamb
1004
lab·bā·yiṯ.
לַבָּֽיִת׃
for each household
518   4
wə·’im-   4
וְאִם־   4
And if   4
4591
yim·‘aṭ
יִמְעַ֣ט
be too little
1004
hab·ba·yiṯ
הַבַּיִת֮
the household
1961
mih·yōṯ
מִהְיֹ֣ת
is
7716
miś·śeh
מִשֶּׂה֒
for a lamb
3947
wə·lā·qaḥ
וְלָקַ֣ח
then let  take
1931
hū,
ה֗וּא
him
7934
ū·šə·ḵê·nōw
וּשְׁכֵנ֛וֹ
and his neighbor
7138
haq·qā·rōḇ
הַקָּרֹ֥ב
next
413
’el-
אֶל־
unto
1004
bê·ṯōw
בֵּית֖וֹ
his house
4373
bə·miḵ·saṯ
בְּמִכְסַ֣ת
according to the number
5315
nə·p̄ā·šōṯ;
נְפָשֹׁ֑ת
of the souls
376
’îš
אִ֚ישׁ
every man
6310
lə·p̄î
לְפִ֣י
according to
400
’ā·ḵə·lōw,
אָכְל֔וֹ
his eating
3699
tā·ḵōs·sū
תָּכֹ֖סּוּ
shall make your count
5921
‘al-
עַל־
for
7716
haś·śeh.
הַשֶּֽׂה׃
the lamb
7716   5
śeh   5
שֶׂ֥ה   5
Your lamb   5
8549
ṯā·mîm
תָמִ֛ים
without blemish
2145
zā·ḵār
זָכָ֥ר
a male
1121
ben-
בֶּן־
of the first
8141
šā·nāh
שָׁנָ֖ה
year
1961
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
shall be
 
lā·ḵem;
לָכֶ֑ם
to
4480
min-
מִן־
from [it]
3532
hak·kə·ḇā·śîm
הַכְּבָשִׂ֥ים
the sheep
4480
ū·min-
וּמִן־
or from
5795
hā·‘iz·zîm
הָעִזִּ֖ים
the goats
3947
tiq·qā·ḥū.
תִּקָּֽחוּ׃
you shall take out
1961   6
wə·hā·yāh   6
וְהָיָ֤ה   6
and You shall keep   6
 
lā·ḵem
לָכֶם֙
to it
4931
lə·miš·me·reṯ,
לְמִשְׁמֶ֔רֶת
watch
5704
‘aḏ
עַ֣ד
up until
702
’ar·bā·‘āh
אַרְבָּעָ֥ה
the four
6240
‘ā·śār
עָשָׂ֛ר
and tenth
3117
yō·wm
י֖וֹם
day
2320
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֣דֶשׁ
of the month
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
same
7819
wə·šā·ḥă·ṭū
וְשָׁחֲט֣וּ
and shall kill
853
’ō·ṯōw,
אֹת֗וֹ
them
3605
kōl
כֹּ֛ל
the whole
6951
qə·hal
קְהַ֥ל
assembly
5712
‘ă·ḏaṯ-
עֲדַֽת־
of the congregation
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
996
bên
בֵּ֥ין
at
6153
hā·‘ar·bā·yim.
הָעַרְבָּֽיִם׃
twilight
3947   7
wə·lā·qə·ḥū   7
וְלָֽקְחוּ֙   7
And they shall take   7
4480
min-
מִן־
of it
1818
had·dām,
הַדָּ֔ם
the blood
5414
wə·nā·ṯə·nū
וְנָֽתְנ֛וּ
and put  [it]
5921
‘al-
עַל־
on
8147
šə·tê
שְׁתֵּ֥י
the two
4201
ham·mə·zū·zōṯ
הַמְּזוּזֹ֖ת
side posts
5921
wə·‘al-
וְעַל־
and on
4947
ham·maš·qō·wp̄;
הַמַּשְׁק֑וֹף
the upper doorpost
5921
‘al
עַ֚ל
of
1004
hab·bāt·tîm,
הַבָּ֣תִּ֔ים
the houses
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
398
yō·ḵə·lū
יֹאכְל֥וּ
they shall eat
853
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
it
 
bā·hem.
בָּהֶֽם׃
in
398   8
wə·’ā·ḵə·lū   8
וְאָכְל֥וּ   8
And they shall eat   8
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1320
hab·bā·śār
הַבָּשָׂ֖ר
the flesh
3915
bal·lay·lāh
בַּלַּ֣יְלָה
in night
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
that
6748
ṣə·lî-
צְלִי־
roast
784
’êš
אֵ֣שׁ
with fire
4682
ū·maṣ·ṣō·wṯ,
וּמַצּ֔וֹת
and unleavened bread
5921
‘al-
עַל־
with
4844
mə·rō·rîm
מְרֹרִ֖ים
bitter [herbs]
398
yō·ḵə·lu·hū.
יֹאכְלֻֽהוּ׃
they shall eat
408   9
’al-   9
אַל־   9
not   9
398
tō·ḵə·lū
תֹּאכְל֤וּ
do Eat
4480
mim·men·nū
מִמֶּ֙נּוּ֙
of it
4995
nā,
נָ֔א
raw
1311
ū·ḇā·šêl
וּבָשֵׁ֥ל
cooked
1310
mə·ḇuš·šāl
מְבֻשָּׁ֖ל
boiled
4325
bam·mā·yim;
בַּמָּ֑יִם
with water
3588

כִּ֣י
that
518
’im-
אִם־
if
6748
ṣə·lî-
צְלִי־
roast
784
’êš,
אֵ֔שׁ
[with] fire
7218
rō·šōw
רֹאשׁ֥וֹ
his head
5921
‘al-
עַל־
with
3767
kə·rā·‘āw
כְּרָעָ֖יו
his legs
5921
wə·‘al-
וְעַל־
and with
7130
qir·bōw.
קִרְבּֽוֹ׃
the innards
3808   10
wə·lō-   10
וְלֹא־   10
and nothing   10
3498
ṯō·w·ṯî·rū
תוֹתִ֥ירוּ
let remain
4480
mim·men·nū
מִמֶּ֖נּוּ
of it
5704
‘aḏ-
עַד־
until
1242
bō·qer;
בֹּ֑קֶר
the morning
3498
wə·han·nō·ṯār
וְהַנֹּתָ֥ר
that which remains
4480
mim·men·nū
מִמֶּ֛נּוּ
of
5704
‘aḏ-
עַד־
it until
1242
bō·qer
בֹּ֖קֶר
the morning
784
bā·’êš
בָּאֵ֥שׁ
with fire
8313
tiś·rō·p̄ū.
תִּשְׂרֹֽפוּ׃
you shall burn
3602   11
wə·ḵā·ḵāh   11
וְכָכָה֮   11
And thus   11
398
tō·ḵə·lū
תֹּאכְל֣וּ
shall you eat
853
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֒
it
4975
mā·ṯə·nê·ḵem
מָתְנֵיכֶ֣ם
with your loins
2296
ḥă·ḡu·rîm,
חֲגֻרִ֔ים
girded
5275
na·‘ă·lê·ḵem
נַֽעֲלֵיכֶם֙
your shoes
7272
bə·raḡ·lê·ḵem,
בְּרַגְלֵיכֶ֔ם
on your feet
4731
ū·maq·qel·ḵem
וּמַקֶּלְכֶ֖ם
and your staff
3027
bə·yeḏ·ḵem;
בְּיֶדְכֶ֑ם
in your hand
398
wa·’ă·ḵal·tem
וַאֲכַלְתֶּ֤ם
and you shall eat
853
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
it
2649
bə·ḥip·pā·zō·wn,
בְּחִפָּז֔וֹן
in haste
6453
pe·saḥ
פֶּ֥סַח
the passover
1931

ה֖וּא
[is] this
3068
Yah·weh.
לַיהוָֽה׃
of  the LORD
5674   12
wə·‘ā·ḇar·tî   12
וְעָבַרְתִּ֣י   12
For I will pass through   12
776
ḇə·’e·reṣ-
בְאֶֽרֶץ־
the land
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַיִם֮
of Egypt
3915
bal·lay·lāh
בַּלַּ֣יְלָה
on the night
2088
haz·zeh
הַזֶּה֒
this
5221
wə·hik·kê·ṯî
וְהִכֵּיתִ֤י
and will strike
3605
ḵāl
כָל־
all
1060
bə·ḵō·wr
בְּכוֹר֙
the firstborn
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
4714
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
of Egypt
120
mê·’ā·ḏām
מֵאָדָ֖ם
both man
5704
wə·‘aḏ-
וְעַד־
and
929
bə·hê·māh;
בְּהֵמָ֑ה
beast
3605
ū·ḇə·ḵāl
וּבְכָל־
and against all
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֥י
the gods
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֛יִם
of Egypt
6213
’e·‘ĕ·śeh
אֶֽעֱשֶׂ֥ה
I will execute
8201
šə·p̄ā·ṭîm
שְׁפָטִ֖ים
judgment
589
’ă·nî
אֲנִ֥י
I [am]
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
1961   13
wə·hā·yāh   13
וְהָיָה֩   13
And shall be   13
1818
had·dām
הַדָּ֨ם
the blood
 
lā·ḵem
לָכֶ֜ם
to && you
226
lə·’ōṯ,
לְאֹ֗ת
for a sign
5921
‘al
עַ֤ל
on
1004
hab·bāt·tîm
הַבָּתִּים֙
the houses
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
where
859
’at·tem
אַתֶּ֣ם
you [are]
8033
šām,
שָׁ֔ם
there
7200
wə·rā·’î·ṯî
וְרָאִ֙יתִי֙
And when I see
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1818
had·dām,
הַדָּ֔ם
the blood
6452
ū·p̄ā·saḥ·tî
וּפָסַחְתִּ֖י
and I will pass
5921
‘ă·lê·ḵem;
עֲלֵכֶ֑ם
over
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
1961
yih·yeh
יִֽהְיֶ֨ה
will be
 
ḇā·ḵem
בָכֶ֥ם
in && you
5063
ne·ḡep̄
נֶ֙גֶף֙
the plague
4889
lə·maš·ḥîṯ,
לְמַשְׁחִ֔ית
of death
5221
bə·hak·kō·ṯî
בְּהַכֹּתִ֖י
when I strike
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
the land
4714
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
The Feast of Unleavened Bread
1961   14
wə·hā·yāh   14
וְהָיָה֩   14
and shall be   14
3117
hay·yō·wm
הַיּ֨וֹם
day
2088
haz·zeh
הַזֶּ֤ה
this
 
lā·ḵem
לָכֶם֙
to && you
2146
lə·zik·kā·rō·wn,
לְזִכָּר֔וֹן
for a memorial
2287
wə·ḥag·gō·ṯem
וְחַגֹּתֶ֥ם
and you shall keep
853
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
it
2282
ḥaḡ
חַ֣ג
a feast
3068
Yah·weh;
לַֽיהוָ֑ה
to the LORD
1755
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem,
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
throughout your generations
2708
ḥuq·qaṯ
חֻקַּ֥ת
by an ordinance
5769
‘ō·w·lām
עוֹלָ֖ם
forever
2287
tə·ḥāg·gu·hū.
תְּחָגֻּֽהוּ׃
you shall keep it a feast
7651   15
šiḇ·‘aṯ   15
שִׁבְעַ֤ת   15
Seven   15
3117
yā·mîm
יָמִים֙
days
4682
maṣ·ṣō·wṯ
מַצּ֣וֹת
unleavened bread
398
tō·ḵê·lū,
תֹּאכֵ֔לוּ
shall you eat
389
’aḵ
אַ֚ךְ
even
3117
bay·yō·wm
בַּיּ֣וֹם
on the day
7223
hā·ri·šō·wn,
הָרִאשׁ֔וֹן
first
7673
taš·bî·ṯū
תַּשְׁבִּ֥יתוּ
you shall put away
7603
śə·’ōr
שְּׂאֹ֖ר
leaven
1004
mib·bāt·tê·ḵem;
מִבָּתֵּיכֶ֑ם
from your houses
3588

כִּ֣י ׀
for
3605
kāl-
כָּל־
whoever
398
’ō·ḵêl
אֹכֵ֣ל
eats
2557
ḥā·mêṣ,
חָמֵ֗ץ
leavened bread
3772
wə·niḵ·rə·ṯāh
וְנִכְרְתָ֞ה
then shall be cut
5315
han·ne·p̄eš
הַנֶּ֤פֶשׁ
soul
1931
ha·hi·w
הַהִוא֙
that
3478
mî·yiś·rā·’êl,
מִיִּשְׂרָאֵ֔ל
from Israel
3117
mî·yō·wm
מִיּ֥וֹם
from the day
7223
hā·ri·šōn
הָרִאשֹׁ֖ן
first
5704
‘aḏ-
עַד־
until
3117
yō·wm
י֥וֹם
day
7637
haš·šə·ḇi·‘î.
הַשְּׁבִעִֽי׃
the seventh
3117   16
ū·ḇay·yō·wm   16
וּבַיּ֤וֹם   16
and on the day   16
7223
hā·ri·šō·wn
הָרִאשׁוֹן֙
first
4744
miq·rā-
מִקְרָא־
an assembly
6944
qō·ḏeš,
קֹ֔דֶשׁ
holy
3117
ū·ḇay·yō·wm
וּבַיּוֹם֙
and on the day
7637
haš·šə·ḇî·‘î,
הַשְּׁבִיעִ֔י
seventh
4744
miq·rā-
מִקְרָא־
an assembly
6944
qō·ḏeš
קֹ֖דֶשׁ
holy
1961
yih·yeh
יִהְיֶ֣ה
there shall be
 
lā·ḵem;
לָכֶ֑ם
to
3605
kāl-
כָּל־
all
4399
mə·lā·ḵāh
מְלָאכָה֙
work
3808
lō-
לֹא־
not
6213
yê·‘ā·śeh
יֵעָשֶׂ֣ה
shall be done
 
ḇā·hem,
בָהֶ֔ם
in && them
389
’aḵ
אַ֚ךְ
except
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
398
yê·’ā·ḵêl
יֵאָכֵ֣ל
must eat
3605
lə·ḵāl
לְכָל־
unto every
5315
ne·p̄eš,
נֶ֔פֶשׁ
man
1931

ה֥וּא
that
905
lə·ḇad·dōw
לְבַדּ֖וֹ
only
6213
yê·‘ā·śeh
יֵעָשֶׂ֥ה
may be done
 
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
to you
8104   17
ū·šə·mar·tem   17
וּשְׁמַרְתֶּם֮   17
and you shall observe   17
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4682
ham·maṣ·ṣō·wṯ
הַמַּצּוֹת֒
[the feast of] unleavened bread
3588
kî,
כִּ֗י
for
6106
bə·‘e·ṣem
בְּעֶ֙צֶם֙
the same
3117
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
in this
3318
hō·w·ṣê·ṯî
הוֹצֵ֥אתִי
have I brought
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
6635
ṣiḇ·’ō·w·ṯê·ḵem
צִבְאוֹתֵיכֶ֖ם
your hosts
776
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
out of the land
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
8104
ū·šə·mar·tem
וּשְׁמַרְתֶּ֞ם
therefore shall you observe
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3117
hay·yō·wm
הַיּ֥וֹם
day
2088
haz·zeh
הַזֶּ֛ה
this
1755
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem
לְדֹרֹתֵיכֶ֖ם
in your generations
2708
ḥuq·qaṯ
חֻקַּ֥ת
by an ordinance
5769
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
forever
7223   18
bā·ri·šōn   18
בָּרִאשֹׁ֡ן   18
In the first [month]   18
702
bə·’ar·bā·‘āh
בְּאַרְבָּעָה֩
on the four
6240
‘ā·śār
עָשָׂ֨ר
ands tenth
3117
yō·wm
י֤וֹם
day
2320
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֙דֶשׁ֙
of the month
6153
bā·‘e·reḇ,
בָּעֶ֔רֶב
at evening
398
tō·ḵə·lū
תֹּאכְל֖וּ
you shall eat
4682
maṣ·ṣōṯ;
מַצֹּ֑ת
unleavened bread
5704
‘aḏ
עַ֠ד
until
3117
yō·wm
י֣וֹם
the day
259
hā·’e·ḥāḏ
הָאֶחָ֧ד
one
6242
wə·‘eś·rîm
וְעֶשְׂרִ֛ים
and twentieth
2320
la·ḥō·ḏeš
לַחֹ֖דֶשׁ
of the month
6153
bā·‘ā·reḇ.
בָּעָֽרֶב׃
at evening
7651   19
šiḇ·‘aṯ   19
שִׁבְעַ֣ת   19
Seven   19
3117
yā·mîm,
יָמִ֔ים
days
7603
śə·’ōr
שְׂאֹ֕ר
leaven
3808

לֹ֥א
not
4672
yim·mā·ṣê
יִמָּצֵ֖א
is to be found
1004
bə·ḇāt·tê·ḵem;
בְּבָתֵּיכֶ֑ם
in your houses
3588

כִּ֣י ׀
for
3605
kāl-
כָּל־
whoever
398
’ō·ḵêl
אֹכֵ֣ל
eats
2557
maḥ·me·ṣeṯ,
מַחְמֶ֗צֶת
that which is leavened
3772
wə·niḵ·rə·ṯāh
וְנִכְרְתָ֞ה
and shall be cut off
5315
han·ne·p̄eš
הַנֶּ֤פֶשׁ
the soul
1931
ha·hi·w
הַהִוא֙
even that
5712
mê·‘ă·ḏaṯ
מֵעֲדַ֣ת
from the congregation
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
1616
bag·gêr
בַּגֵּ֖ר
whether he be a stranger
249
ū·ḇə·’ez·raḥ
וּבְאֶזְרַ֥ח
or born
776
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
in the land
3605   20
kāl-   20
כָּל־   20
anything   20
2557
maḥ·me·ṣeṯ
מַחְמֶ֖צֶת
leavened
3808

לֹ֣א
not
398
ṯō·ḵê·lū;
תֹאכֵ֑לוּ
you shall eat
3605
bə·ḵōl
בְּכֹל֙
in all
4186
mō·wō·šə·ḇō·ṯê·ḵem,
מוֹשְׁבֹ֣תֵיכֶ֔ם
your dwelling places
398
tō·ḵə·lū
תֹּאכְל֖וּ
shall you eat
4682
maṣ·ṣō·wṯ.
מַצּֽוֹת׃
unleavened bread
 

פ
7121   21
way·yiq·rā   21
וַיִּקְרָ֥א   21
Then called   21
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֛ה
Moses
3605
lə·ḵāl
לְכָל־
for all
2205
ziq·nê
זִקְנֵ֥י
the elders
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
and said
413
’ă·lê·hem;
אֲלֵהֶ֑ם
unto && them
4900
miš·ḵū,
מִֽשְׁכ֗וּ
Go
3947
ū·qə·ḥū
וּקְח֨וּ
and take
 
lā·ḵem
לָכֶ֥ם
to && you
6629
ṣōn
צֹ֛אן
a lamb
4940
lə·miš·pə·ḥō·ṯê·ḵem
לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶ֖ם
according to your families
7819
wə·ša·ḥă·ṭū
וְשַׁחֲט֥וּ
and kill
6453
hap·pā·saḥ.
הַפָּֽסַח׃
the passover [lamb]
3947   22
ū·lə·qaḥ·tem   22
וּלְקַחְתֶּ֞ם   22
and you shall take   22
92
’ă·ḡud·daṯ
אֲגֻדַּ֣ת
a bunch
231
’ê·zō·wḇ,
אֵז֗וֹב
of hyssop
2881
ū·ṭə·ḇal·tem
וּטְבַלְתֶּם֮
and dip [it]
1818
bad·dām
בַּדָּ֣ם
in the blood
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that [is]
5592
bas·sap̄
בַּסַּף֒
in the basin
5060
wə·hig·ga‘·tem
וְהִגַּעְתֶּ֤ם
and apply
413
’el-
אֶל־
unto
4947
ham·maš·qō·wp̄
הַמַּשְׁקוֹף֙
the lintel
413
wə·’el-
וְאֶל־
and
8147
šə·tê
שְׁתֵּ֣י
the two
4201
ham·mə·zū·zōṯ,
הַמְּזוּזֹ֔ת
side posts
4480
min-
מִן־
with
1818
had·dām
הַדָּ֖ם
the blood
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that [is]
5592
bas·sāp̄;
בַּסָּ֑ף
in the basin
859
wə·’at·tem,
וְאַתֶּ֗ם
and of you
3808

לֹ֥א
not
3318
ṯê·ṣə·’ū
תֵצְא֛וּ
shall go out
376
’îš
אִ֥ישׁ
man
6607
mip·pe·ṯaḥ-
מִפֶּֽתַח־
from the door
1004
bê·ṯōw
בֵּית֖וֹ
of his house
5704
‘aḏ-
עַד־
until
1242
bō·qer.
בֹּֽקֶר׃
the morning
5674   23
wə·‘ā·ḇar   23
וְעָבַ֣ר   23
For will pass through   23
3068
Yah·weh
יְהוָה֮
the LORD
5062
lin·gōp̄
לִנְגֹּ֣ף
to strike
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַיִם֒
the Egyptians
7200
wə·rā·’āh
וְרָאָ֤ה
when he sees
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1818
had·dām
הַדָּם֙
the blood
5921
‘al-
עַל־
on
4947
ham·maš·qō·wp̄,
הַמַּשְׁק֔וֹף
the lintel
5921
wə·‘al
וְעַ֖ל
and on
8147
šə·tê
שְׁתֵּ֣י
the two
4201
ham·mə·zū·zōṯ;
הַמְּזוּזֹ֑ת
side posts
6452
ū·p̄ā·saḥ
וּפָסַ֤ח
and will pass
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
5921
‘al-
עַל־
over
6607
hap·pe·ṯaḥ,
הַפֶּ֔תַח
the door
3808
wə·lō
וְלֹ֤א
and not
5414
yit·tên
יִתֵּן֙
allow
7843
ham·maš·ḥîṯ,
הַמַּשְׁחִ֔ית
the destroyer
935
lā·ḇō
לָבֹ֥א
to come
413
’el-
אֶל־
into
1004
bāt·tê·ḵem
בָּתֵּיכֶ֖ם
your houses
5062
lin·gōp̄.
לִנְגֹּֽף׃
to strike you
8104   24
ū·šə·mar·tem   24
וּשְׁמַרְתֶּ֖ם   24
and you shall observe   24
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1697
had·dā·ḇār
הַדָּבָ֣ר
thing
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
2706
lə·ḥāq-
לְחָק־
for an ordinance
 
lə·ḵā
לְךָ֥
to you
1121
ū·lə·ḇā·ne·ḵā
וּלְבָנֶ֖יךָ
and to your sons
5704
‘aḏ-
עַד־
for
5769
‘ō·w·lām.
עוֹלָֽם׃
ever
1961   25
wə·hā·yāh   25
וְהָיָ֞ה   25
And it shall come to pass   25
3588
kî-
כִּֽי־
when
935
ṯā·ḇō·’ū
תָבֹ֣אוּ
you  come
413
’el-
אֶל־
into
776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֗רֶץ
the land
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
which
5414
yit·tên
יִתֵּ֧ן
will give
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
 
lā·ḵem
לָכֶ֖ם
to && you
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
according as
1696
dib·bêr;
דִּבֵּ֑ר
he has promised
8104
ū·šə·mar·tem
וּשְׁמַרְתֶּ֖ם
that you shall keep
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5656
hā·‘ă·ḇō·ḏāh
הָעֲבֹדָ֥ה
service
2063
haz·zōṯ.
הַזֹּֽאת׃
this
1961   26
wə·hā·yāh   26
וְהָיָ֕ה   26
And it shall come to pass   26
3588
kî-
כִּֽי־
when
559
yō·mə·rū
יֹאמְר֥וּ
shall say
413
’ă·lê·ḵem
אֲלֵיכֶ֖ם
unto you
1121
bə·nê·ḵem;
בְּנֵיכֶ֑ם
your children
4100
māh
מָ֛ה
What
5656
hā·‘ă·ḇō·ḏāh
הָעֲבֹדָ֥ה
this service
2063
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
does mean
 
lā·ḵem.
לָכֶֽם׃
to you
559   27
wa·’ă·mar·tem   27
וַאֲמַרְתֶּ֡ם   27
Then you shall say   27
2077
ze·ḇaḥ-
זֶֽבַח־
the sacrifice [is]
6453
pe·saḥ
פֶּ֨סַח
the passover
1931

ה֜וּא
It [is]
3068
Yah·weh
לַֽיהוָ֗ה
of the LORD
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
who
6452
pā·saḥ
פָּ֠סַח
passed
5921
‘al-
עַל־
over
1004
bāt·tê
בָּתֵּ֤י
the houses
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
of the sons
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
4714
bə·miṣ·ra·yim,
בְּמִצְרַ֔יִם
in Egypt
5062
bə·nā·ḡə·pōw
בְּנָגְפּ֥וֹ
when he struck
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
the Egyptians
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
1004
bāt·tê·nū
בָּתֵּ֣ינוּ
our houses
5337
hiṣ·ṣîl;
הִצִּ֑יל
delivered
6915
way·yiq·qōḏ
וַיִּקֹּ֥ד
And bowed the head
5971
hā·‘ām
הָעָ֖ם
the people
7812
way·yiš·ta·ḥăw·wū.
וַיִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ׃
and worshiped
1980   28
way·yê·lə·ḵū   28
וַיֵּלְכ֥וּ   28
and went away   28
6213
way·ya·‘ă·śū
וַיַּֽעֲשׂ֖וּ
did
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
as
6680
ṣiw·wāh
צִוָּ֧ה
had commanded
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses
175
wə·’a·hă·rōn
וְאַהֲרֹ֖ן
and Aaron
3651
kên
כֵּ֥ן
so
6213
‘ā·śū.
עָשֽׂוּ׃
they did
 
s
ס
The Tenth Plague: Death of Firstborn
1961   29
way·hî   29
וַיְהִ֣י ׀   29
And it came to pass   29
2677
ba·ḥă·ṣî
בַּחֲצִ֣י
that at mid-
3915
hal·lay·lāh,
הַלַּ֗יְלָה
night
3068
Yah·weh
וַֽיהוָה֮
the LORD
5221
hik·kāh
הִכָּ֣ה
struck
3605
ḵāl
כָל־
all
1060
bə·ḵō·wr
בְּכוֹר֮
the firstborn
776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֣רֶץ
in the land
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַיִם֒
of Egypt
1060
mib·bə·ḵōr
מִבְּכֹ֤ר
from the firstborn
6547
par·‘ōh
פַּרְעֹה֙
of Pharaoh
3427
hay·yō·šêḇ
הַיֹּשֵׁ֣ב
who sat
5921
‘al-
עַל־
on
3678
kis·’ōw,
כִּסְא֔וֹ
his throne
5704
‘aḏ
עַ֚ד
to
1060
bə·ḵō·wr
בְּכ֣וֹר
the firstborn
7628
haš·šə·ḇî,
הַשְּׁבִ֔י
of the captive
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
who was
1004
bə·ḇêṯ
בְּבֵ֣ית
in the house
953
hab·bō·wr;
הַבּ֑וֹר
cistern
3605
wə·ḵōl
וְכֹ֖ל
and all
1060
bə·ḵō·wr
בְּכ֥וֹר
the firstborn
929
bə·hê·māh.
בְּהֵמָֽה׃
of livestock
6965   30
way·yā·qām   30
וַיָּ֨קָם   30
And rose up   30
6547
par·‘ōh
פַּרְעֹ֜ה
Pharaoh
3915
lay·lāh,
לַ֗יְלָה
in the night
1931

ה֤וּא
he
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
5650
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָיו֙
his servants
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
and all
4713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
the Egyptians
1961
wat·tə·hî
וַתְּהִ֛י
and there was
6818
ṣə·‘ā·qāh
צְעָקָ֥ה
a cry
1419
ḡə·ḏō·lāh
גְדֹלָ֖ה
a great
4714
bə·miṣ·rā·yim;
בְּמִצְרָ֑יִם
in Egypt
3588
kî-
כִּֽי־
for
369
’ên
אֵ֣ין
not
1004
ba·yiṯ,
בַּ֔יִת
[was] a house
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
where
369
’ên-
אֵֽין־
not
8033
šām
שָׁ֖ם
there [was]
4191
mêṯ.
מֵֽת׃
someone dead
The Exodus Begins
7121   31
way·yiq·rā   31
וַיִּקְרָא֩   31
And he called   31
4872
lə·mō·šeh
לְמֹשֶׁ֨ה
for Moses
175
ū·lə·’a·hă·rōn
וּֽלְאַהֲרֹ֜ן
and Aaron
3915
lay·lāh,
לַ֗יְלָה
at night
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
6965
qū·mū
ק֤וּמוּ
Rise up
3318
ṣə·’ū
צְּאוּ֙
get you forth
8432
mit·tō·wḵ
מִתּ֣וֹךְ
from among
5971
‘am·mî,
עַמִּ֔י
my people
1571
gam-
גַּם־
both
859
’at·tem
אַתֶּ֖ם
you
1571
gam-
גַּם־
and
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
1980
ū·lə·ḵū
וּלְכ֛וּ
and go
5647
‘iḇ·ḏū
עִבְד֥וּ
serve
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
the LORD
1696
kə·ḏab·ber·ḵem.
כְּדַבֶּרְכֶֽם׃
as you have said
1571   32
gam-   32
גַּם־   32
Also   32
6629
ṣō·nə·ḵem
צֹאנְכֶ֨ם
your flocks
1571
gam-
גַּם־
and
1241
bə·qar·ḵem
בְּקַרְכֶ֥ם
your herds
3947
qə·ḥū
קְח֛וּ
take
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
1696
dib·bar·tem
דִּבַּרְתֶּ֖ם
you have said
1980
wā·lê·ḵū;
וָלֵ֑כוּ
and be gone
1288
ū·ḇê·raḵ·tem
וּבֵֽרַכְתֶּ֖ם
and bless
1571
gam-
גַּם־
also
853
’ō·ṯî.
אֹתִֽי׃
me
2388   33
wat·te·ḥĕ·zaq   33
וַתֶּחֱזַ֤ק   33
and were urgent   33
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֙יִם֙
the Egyptians
5921
‘al-
עַל־
with
5971
hā·‘ām,
הָעָ֔ם
the people
4116
lə·ma·hêr
לְמַהֵ֖ר
in haste
7971
lə·šal·lə·ḥām
לְשַׁלְּחָ֣ם
to send
4480
min-
מִן־
out of
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
3588

כִּ֥י
for
559
’ā·mə·rū
אָמְר֖וּ
they said
3605
kul·lā·nū
כֻּלָּ֥נוּ
We all
4191
mê·ṯîm.
מֵתִֽים׃
will die
5375   34
way·yiś·śā   34
וַיִּשָּׂ֥א   34
And took   34
5971
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1217
bə·ṣê·qōw
בְּצֵק֖וֹ
their dough
2962
ṭe·rem
טֶ֣רֶם
before
2556
yeḥ·māṣ;
יֶחְמָ֑ץ
it was leavened
4863
miš·’ă·rō·ṯām
מִשְׁאֲרֹתָ֛ם
their kneading troughs
6887
ṣə·ru·rōṯ
צְרֻרֹ֥ת
being bound up
8071
bə·śim·lō·ṯām
בְּשִׂמְלֹתָ֖ם
in their clothes
5921
‘al-
עַל־
on
7926
šiḵ·mām.
שִׁכְמָֽם׃
their shoulders
1121   35
ū·ḇə·nê-   35
וּבְנֵי־   35
and the children   35
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֥ל
of Israel
6213
‘ā·śū
עָשׂ֖וּ
did
1697
kiḏ·ḇar
כִּדְבַ֣ר
according to the word
4872
mō·šeh;
מֹשֶׁ֑ה
of Moses
7592
way·yiš·’ă·lū
וַֽיִּשְׁאֲלוּ֙
and they had requested
4713
mim·miṣ·ra·yim,
מִמִּצְרַ֔יִם
the Egyptians
3627
kə·lê-
כְּלֵי־
jewels
3701
ḵe·sep̄
כֶ֛סֶף
of silver
3627
ū·ḵə·lê
וּכְלֵ֥י
and jewels
2091
zā·hāḇ
זָהָ֖ב
of gold
8071
ū·śə·mā·lōṯ.
וּשְׂמָלֹֽת׃
and garments
3068   36
Yah·weh   36
וַֽיהוָ֞ה   36
the LORD   36
5414
nā·ṯan
נָתַ֨ן
gave
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
2580
ḥên
חֵ֥ן
favor
5971
hā·‘ām
הָעָ֛ם
the people
5869
bə·‘ê·nê
בְּעֵינֵ֥י
in the sight
4713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of the Egyptians
7592
way·yaš·’i·lūm;
וַיַּשְׁאִל֑וּם
so that they lent
5337
way·naṣ·ṣə·lū
וַֽיְנַצְּל֖וּ
And they plundered
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4713
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
the Egyptians
 

פ
5265   37
way·yis·‘ū   37
וַיִּסְע֧וּ   37
And journeyed   37
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
of Israel
7486
mê·ra‘·mə·sês
מֵרַעְמְסֵ֖ס
from Rameses
5523
suk·kō·ṯāh;
סֻכֹּ֑תָה
to Succoth
8337
kə·šêš-
כְּשֵׁשׁ־
about six
3967
mê·’ō·wṯ
מֵא֨וֹת
hundred
505
’e·lep̄
אֶ֧לֶף
thousand
7273
raḡ·lî
רַגְלִ֛י
on foot
1397
hag·gə·ḇā·rîm
הַגְּבָרִ֖ים
men
905
lə·ḇaḏ
לְבַ֥ד
aside
2945
miṭ·ṭāp̄.
מִטָּֽף׃
from children
1571   38
wə·ḡam-   38
וְגַם־   38
And also   38
6154
‘ê·reḇ
עֵ֥רֶב
a mixed
7227
raḇ
רַ֖ב
multitude
5927
‘ā·lāh
עָלָ֣ה
went up
854
’it·tām;
אִתָּ֑ם
with
6629
wə·ṣōn
וְצֹ֣אן
also the flocks
1241
ū·ḇā·qār,
וּבָקָ֔ר
and herds
4735
miq·neh
מִקְנֶ֖ה
of livestock
3515
kā·ḇêḏ
כָּבֵ֥ד
many
3966
mə·’ōḏ.
מְאֹֽד׃
very
644   39
way·yō·p̄ū   39
וַיֹּאפ֨וּ   39
And they baked   39
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1217
hab·bā·ṣêq
הַבָּצֵ֜ק
the dough
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
3318
hō·w·ṣî·’ū
הוֹצִ֧יאוּ
they brought forth
4714
mim·miṣ·ra·yim
מִמִּצְרַ֛יִם
out of Egypt
5692
‘u·ḡōṯ
עֻגֹ֥ת
cakes
4682
maṣ·ṣō·wṯ
מַצּ֖וֹת
of unleavened bread
3588

כִּ֣י
for
3808

לֹ֣א
not
2556
ḥā·mêṣ;
חָמֵ֑ץ
was it leavened
3588
kî-
כִּֽי־
because
1644
ḡō·rə·šū
גֹרְשׁ֣וּ
they were thrust out
4714
mim·miṣ·ra·yim,
מִמִּצְרַ֗יִם
of Egypt
3808
wə·lō
וְלֹ֤א
and not
3201
yā·ḵə·lū
יָֽכְלוּ֙
could
4102
lə·hiṯ·mah·mê·ah,
לְהִתְמַהְמֵ֔הַּ
stay
1571
wə·ḡam-
וְגַם־
and also
6720
ṣê·ḏāh
צֵדָ֖ה
provisions
3808
lō-
לֹא־
not
6213
‘ā·śū
עָשׂ֥וּ
had they prepared
 
lā·hem.
לָהֶֽם׃
for themselves
4186   40
ū·mō·wō·šaḇ   40
וּמוֹשַׁב֙   40
Now the sojourning   40
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
of the children
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
who
3427
yā·šə·ḇū
יָשְׁב֖וּ
dwelled
4714
bə·miṣ·rā·yim;
בְּמִצְרָ֑יִם
in Egypt
7970
šə·lō·šîm
שְׁלֹשִׁ֣ים
[was] thirty
8141
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
years
702
wə·’ar·ba‘
וְאַרְבַּ֥ע
and  four
3967
mê·’ō·wṯ
מֵא֖וֹת
hundred
8141
šā·nāh.
שָׁנָֽה׃
years
1961   41
way·hî,   41
וַיְהִ֗י   41
And it came to pass   41
7093
miq·qêṣ
מִקֵּץ֙
at the end
7970
šə·lō·šîm
שְׁלֹשִׁ֣ים
of the thirty
8141
šā·nāh,
שָׁנָ֔ה
years
702
wə·’ar·ba‘
וְאַרְבַּ֥ע
and of the four
3967
mê·’ō·wṯ
מֵא֖וֹת
hundred
8141
šā·nāh;
שָׁנָ֑ה
years
1961
way·hî,
וַיְהִ֗י
then it came to pass
6106
bə·‘e·ṣem
בְּעֶ֙צֶם֙
in the very
3117
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
even the same
3318
yā·ṣə·’ū
יָֽצְא֛וּ
went out
3605
kāl-
כָּל־
all
6635
ṣiḇ·’ō·wṯ
צִבְא֥וֹת
the hosts
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
776
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
from the land
4714
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
3915   42
lêl   42
לֵ֣יל   42
a night   42
8107
šim·mu·rîm
שִׁמֻּרִ֥ים
to be much observed
1931

הוּא֙
It [was]
3068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
3318
lə·hō·w·ṣî·’ām
לְהוֹצִיאָ֖ם
for having brought & them
776
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
out from the land
4714
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
of Egypt
1931
hū-
הֽוּא־
that
3915
hal·lay·lāh
הַלַּ֤יְלָה
night
2088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
3068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
of the LORD
8107
šim·mu·rîm
שִׁמֻּרִ֛ים
is to be observed
3605
lə·ḵāl
לְכָל־
by all
1121
bə·nê
בְּנֵ֥י
the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
1755
lə·ḏō·rō·ṯām.
לְדֹרֹתָֽם׃
in their generations
 

פ
Instructions for the Passover
559   43
way·yō·mer   43
וַיֹּ֤אמֶר   43
And said   43
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413
’el-
אֶל־
unto
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֣ה
Moses
175
wə·’a·hă·rōn,
וְאַהֲרֹ֔ן
and Aaron
2063
zōṯ
זֹ֖את
This & [is]
2708
ḥuq·qaṯ
חֻקַּ֣ת
the judgment
6453
hap·pā·saḥ;
הַפָּ֑סַח
of the passover
3605
kāl-
כָּל־
any
1121
ben-
בֶּן־
son
5236
nê·ḵār
נֵכָ֖ר
of a foreigner
3808
lō-
לֹא־
not
398
yō·ḵal
יֹ֥אכַל
shall eat
 
bōw.
בּֽוֹ׃
of it
3605   44
wə·ḵāl   44
וְכָל־   44
But every   44
5650
‘e·ḇeḏ
עֶ֥בֶד
servant
376
’îš
אִ֖ישׁ
of && man
4736
miq·naṯ-
מִקְנַת־
that is bought
3701
kā·sep̄;
כָּ֑סֶף
with money
4135
ū·mal·tāh
וּמַלְתָּ֣ה
when you have circumcised
853
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
him
227
’āz
אָ֖ז
then
398
yō·ḵal
יֹ֥אכַל
shall he eat
 
bōw.
בּֽוֹ׃
of it
8453   45
tō·wō·šāḇ   45
תּוֹשָׁ֥ב   45
A foreigner   45
7916
wə·śā·ḵîr
וְשָׂכִ֖יר
and a hired servant
3808
lō-
לֹא־
not
398
yō·ḵal-
יֹ֥אכַל־
shall eat
 
bōw.
בּֽוֹ׃
of it
1004   46
bə·ḇa·yiṯ   46
בְּבַ֤יִת   46
In house   46
259
’e·ḥāḏ
אֶחָד֙
one
398
yê·’ā·ḵêl,
יֵאָכֵ֔ל
shall it be eaten
3808
lō-
לֹא־
not
3318
ṯō·w·ṣî
תוֹצִ֧יא
carry forth
4480
min-
מִן־
outside of
1004
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֛יִת
the house
4480
min-
מִן־
out of
1320
hab·bā·śār
הַבָּשָׂ֖ר
the flesh
2351
ḥū·ṣāh;
ח֑וּצָה
abroad
6106
wə·‘e·ṣem
וְעֶ֖צֶם
and a bone
3808

לֹ֥א
neither
7665
ṯiš·bə·rū-
תִשְׁבְּרוּ־
shall you break
 
ḇōw.
בֽוֹ׃
of it
3605   47
kāl-   47
כָּל־   47
All   47
5712
‘ă·ḏaṯ
עֲדַ֥ת
the congregation
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
of Israel
6213
ya·‘ă·śū
יַעֲשׂ֥וּ
shall keep
853
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
it
3588   48
wə·ḵî-   48
וְכִֽי־   48
when   48
1481
yā·ḡūr
יָג֨וּר
shall sojourn
854
’it·tə·ḵā
אִתְּךָ֜
with you
1616
gêr,
גֵּ֗ר
a stranger
6213
wə·‘ā·śāh
וְעָ֣שָׂה
and will keep
6453
p̄e·saḥ
פֶסַח֮
the passover
3068
Yah·weh
לַיהוָה֒
to the LORD
4135
him·mō·wl
הִמּ֧וֹל
must be circumcised
 
lōw
ל֣וֹ
unto
3605
ḵāl
כָל־
all
2145
zā·ḵār,
זָכָ֗ר
males
227
wə·’āz
וְאָז֙
and then
7126
yiq·raḇ
יִקְרַ֣ב
let him come near
6213
la·‘ă·śō·ṯōw,
לַעֲשֹׂת֔וֹ
to celebrate
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֖ה
and he shall be
249
kə·’ez·raḥ
כְּאֶזְרַ֣ח
as one that is born in
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
the land
3605
wə·ḵāl
וְכָל־
But anyone
6189
‘ā·rêl
עָרֵ֖ל
uncircumcised
3808
lō-
לֹֽא־
not
398
yō·ḵal
יֹ֥אכַל
shall eat
 
bōw.
בּֽוֹ׃
of it
8451   49
tō·w·rāh   49
תּוֹרָ֣ה   49
law   49
259
’a·ḥaṯ,
אַחַ֔ת
One
1961
yih·yeh
יִהְיֶ֖ה
shall be
249
lā·’ez·rāḥ;
לָֽאֶזְרָ֑ח
to the native
1616
wə·lag·gêr
וְלַגֵּ֖ר
and to the stranger
1481
hag·gār
הַגָּ֥ר
that sojournes
8432
bə·ṯō·wḵ·ḵem.
בְּתוֹכְכֶֽם׃
among you
6213   50
way·ya·‘ă·śū   50
וַיַּֽעֲשׂ֖וּ   50
and Thus did   50
3605
kāl-
כָּל־
all
1121
bə·nê
בְּנֵ֣י
the children
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
of Israel
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֨ר
as
6680
ṣiw·wāh
צִוָּ֧ה
commanded
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
as the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4872
mō·šeh
מֹשֶׁ֥ה
Moses
853
wə·’eṯ-
וְאֶֽת־
and
175
’a·hă·rōn
אַהֲרֹ֖ן
Aaron
3651
kên
כֵּ֥ן
so
6213
‘ā·śū.
עָשֽׂוּ׃
they did
 
s
ס
1961   51
way·hî   51
וַיְהִ֕י   51
And it came to pass   51
6106
bə·‘e·ṣem
בְּעֶ֖צֶם
the same
3117
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
the same
3318
hō·w·ṣî
הוֹצִ֨יא
did bring
3068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1121
bə·nê
בְּנֵ֧י
the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֛ל
of Israel
776
mê·’e·reṣ
מֵאֶ֥רֶץ
out of the land
4714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
5921
‘al-
עַל־
by
6635
ṣiḇ·’ō·ṯām.
צִבְאֹתָֽם׃
their armies
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
Exodus 11
Top of Page
Top of Page