◄
Genesis 32
►
בראשית 32 Interlinear
Jacob's Fear of Esau
3290
1
wə·ya·‘ă·qōḇ
1
וְיַעֲקֹ֖ב
1
And Jacob
1
1980
hā·laḵ
הָלַ֣ךְ
went
1870
lə·ḏar·kōw;
לְדַרְכּ֑וֹ
on his way
6293
way·yip̄·gə·‘ū-
וַיִּפְגְּעוּ־
and met
ḇōw
ב֖וֹ
unto him
4397
mal·’ă·ḵê
מַלְאֲכֵ֥י
the angels
430
’ĕ·lō·hîm.
אֱלֹהִֽים׃
of God
559
2
way·yō·mer
2
וַיֹּ֤אמֶר
2
and said
2
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֙
Jacob
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
when
7200
rā·’ām,
רָאָ֔ם
he saw them
4264
ma·ḥă·nêh
מַחֲנֵ֥ה
The camp
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
of God
2088
zeh;
זֶ֑ה
This [is]
7121
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֛א
and he called
8034
šêm-
שֵֽׁם־
the name
4725
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֥וֹם
place
1931
ha·hū
הַה֖וּא
of that
4266
ma·ḥă·nā·yim.
מַֽחֲנָֽיִם׃
Mahanaim
p̄
פ
7971
3
way·yiš·laḥ
3
וַיִּשְׁלַ֨ח
3
And sent
3
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֤ב
Jacob
4397
mal·’ā·ḵîm
מַלְאָכִים֙
messengers
6440
lə·p̄ā·nāw,
לְפָנָ֔יו
before && him
413
’el-
אֶל־
unto
6215
‘ê·śāw
עֵשָׂ֖ו
Esau
251
’ā·ḥîw;
אָחִ֑יו
his brother
776
’ar·ṣāh
אַ֥רְצָה
to the land
8165
śê·‘îr
שֵׂעִ֖יר
of Seir
7704
śə·ḏêh
שְׂדֵ֥ה
the country
123
’ĕ·ḏō·wm.
אֱדֽוֹם׃
of Edom
6680
4
way·ṣaw
4
וַיְצַ֤ו
4
And he commanded
4
853
’ō·ṯām
אֹתָם֙
them
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
3541
kōh
כֹּ֣ה
Thus
559
ṯō·mə·rūn,
תֹאמְר֔וּן
shall you speak
113
la·ḏō·nî
לַֽאדֹנִ֖י
to my lord
6215
lə·‘ê·śāw;
לְעֵשָׂ֑ו
Esau
3541
kōh
כֹּ֤ה
thus
559
’ā·mar
אָמַר֙
said
5650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֣
your servant
3290
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
Jacob
5973
‘im-
עִם־
with
3837
lā·ḇān
לָבָ֣ן
Laban
1481
gar·tî,
גַּ֔רְתִּי
I have sojourned
309
wā·’ê·ḥar
וָאֵחַ֖ר
and stayed there
5704
‘aḏ-
עַד־
until
6258
‘āt·tāh.
עָֽתָּה׃
now
1961
5
way·hî-
5
וַֽיְהִי־
5
And I have
5
lî
לִי֙
unto me
7794
šō·wr
שׁ֣וֹר
oxen
2543
wa·ḥă·mō·wr,
וַחֲמ֔וֹר
and donkeys
6629
ṣōn
צֹ֖אן
flocks
5650
wə·‘e·ḇeḏ
וְעֶ֣בֶד
and menservants
8198
wə·šip̄·ḥāh;
וְשִׁפְחָ֑ה
and womenservants
7971
wā·’eš·lə·ḥāh
וָֽאֶשְׁלְחָה֙
and I have sent
5046
lə·hag·gîḏ
לְהַגִּ֣יד
to tell
113
la·ḏō·nî,
לַֽאדֹנִ֔י
my lord
4672
lim·ṣō-
לִמְצֹא־
that I may find
2580
ḥên
חֵ֖ן
grace
5869
bə·‘ê·ne·ḵā.
בְּעֵינֶֽיךָ׃
in your sight
7725
6
way·yā·šu·ḇū
6
וַיָּשֻׁ֙בוּ֙
6
And returned
6
4397
ham·mal·’ā·ḵîm,
הַמַּלְאָכִ֔ים
the messengers
413
’el-
אֶֽל־
unto
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
935
bā·nū
בָּ֤אנוּ
We came
413
’el-
אֶל־
unto
251
’ā·ḥî·ḵā
אָחִ֙יךָ֙
your brother
413
’el-
אֶל־
unto
6215
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
Esau
1571
wə·ḡam
וְגַם֙
and also
1980
hō·lêḵ
הֹלֵ֣ךְ
he comes
7125
liq·rā·ṯə·ḵā,
לִקְרָֽאתְךָ֔
to meet & you
702
wə·’ar·ba‘-
וְאַרְבַּע־
and four
3967
mê·’ō·wṯ
מֵא֥וֹת
hundred
376
’îš
אִ֖ישׁ
men
5973
‘im·mōw.
עִמּֽוֹ׃
with him
3372
7
way·yî·rā
7
וַיִּירָ֧א
7
and was afraid
7
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֛ב
Jacob
3966
mə·’ōḏ
מְאֹ֖ד
greatly
3334
way·yê·ṣer
וַיֵּ֣צֶר
and distressed
lōw;
ל֑וֹ
unto him
2673
way·ya·ḥaṣ
וַיַּ֜חַץ
and he divided
853
’eṯ-
אֶת־
-
5971
hā·‘ām
הָעָ֣ם
the people
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
who were
854
’it·tōw,
אִתּ֗וֹ
with him
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
6629
haṣ·ṣōn
הַצֹּ֧אן
and the flocks
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
1241
hab·bā·qār
הַבָּקָ֛ר
herds
1581
wə·hag·gə·mal·lîm
וְהַגְּמַלִּ֖ים
and the camels
8147
liš·nê
לִשְׁנֵ֥י
into two
4264
ma·ḥă·nō·wṯ.
מַחֲנֽוֹת׃
camsp
559
8
way·yō·mer
8
וַיֹּ֕אמֶר
8
And he said
8
518
’im-
אִם־
If
935
yā·ḇō·w
יָב֥וֹא
comes
6215
‘ê·śāw
עֵשָׂ֛ו
Esau
413
’el-
אֶל־
unto
4264
ham·ma·ḥă·neh
הַמַּחֲנֶ֥ה
company
259
hā·’a·ḥaṯ
הָאַחַ֖ת
the one
5221
wə·hik·kā·hū;
וְהִכָּ֑הוּ
and attacks it
1961
wə·hā·yāh
וְהָיָ֛ה
then it will happen
4264
ham·ma·ḥă·neh
הַמַּחֲנֶ֥ה
the other company
7604
han·niš·’ār
הַנִּשְׁאָ֖ר
which is left
6413
lip̄·lê·ṭāh.
לִפְלֵיטָֽה׃
shall escape
559
9
way·yō·mer
9
וַיֹּאמֶר֮
9
And said
9
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֒
Jacob
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵי֙
O God
1
’ā·ḇî
אָבִ֣י
of my father
85
’aḇ·rā·hām,
אַבְרָהָ֔ם
Abraham
430
wê·lō·hê
וֵאלֹהֵ֖י
and God
1
’ā·ḇî
אָבִ֣י
of my father
3327
yiṣ·ḥāq;
יִצְחָ֑ק
Isaac
3068
Yah·weh
יְהוָ֞ה
the LORD
559
hā·’ō·mêr
הָאֹמֵ֣ר
which said
413
’ê·lay,
אֵלַ֗י
unto && me
7725
šūḇ
שׁ֧וּב
Return
776
lə·’ar·ṣə·ḵā
לְאַרְצְךָ֛
to your country
4138
ū·lə·mō·w·laḏ·tə·ḵā
וּלְמוֹלַדְתְּךָ֖
and to your kindred
3190
wə·’ê·ṭî·ḇāh
וְאֵיטִ֥יבָה
and I will deal well
5973
‘im·māḵ.
עִמָּֽךְ׃
with you
6994
10
qā·ṭō·nə·tî
10
קָטֹ֜נְתִּי
10
I am not worthy
10
3605
mik·kōl
מִכֹּ֤ל
of all
2617
ha·ḥă·sā·ḏîm
הַחֲסָדִים֙
the covenant loyalty
3605
ū·mik·kāl-
וּמִכָּל־
and of all
571
hā·’ĕ·meṯ,
הָ֣אֱמֶ֔ת
the truth
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
6213
‘ā·śî·ṯā
עָשִׂ֖יתָ
you have showed
853
’eṯ-
אֶת־
-
5650
‘aḇ·de·ḵā;
עַבְדֶּ֑ךָ
to your servant
3588
kî
כִּ֣י
for
4731
ḇə·maq·lî,
בְמַקְלִ֗י
with my staff
5674
‘ā·ḇar·tî
עָבַ֙רְתִּי֙
I passed over
853
’eṯ-
אֶת־
-
3383
hay·yar·dên
הַיַּרְדֵּ֣ן
Jordan
2088
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
here
6258
wə·‘at·tāh
וְעַתָּ֥ה
now
1961
hā·yî·ṯî
הָיִ֖יתִי
I have become
8147
liš·nê
לִשְׁנֵ֥י
two
4264
ma·ḥă·nō·wṯ.
מַחֲנֽוֹת׃
camps
5337
11
haṣ·ṣî·lê·nî
11
הַצִּילֵ֥נִי
11
Deliver & me
11
4994
nā
נָ֛א
I pray
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
from the hand
251
’ā·ḥî
אָחִ֖י
of my brother
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֣ד
from the hand
6215
‘ê·śāw;
עֵשָׂ֑ו
of Esau
3588
kî-
כִּֽי־
for
3373
yā·rê
יָרֵ֤א
fear
595
’ā·nō·ḵî
אָנֹכִי֙
I
853
’ō·ṯōw,
אֹת֔וֹ
him
6435
pen-
פֶּן־
lest
935
yā·ḇō·w
יָב֣וֹא
he will come
5221
wə·hik·ka·nî,
וְהִכַּ֔נִי
and attack
517
’êm
אֵ֖ם
the mothers
5921
‘al-
עַל־
with
1121
bā·nîm.
בָּנִֽים׃
the children
859
12
wə·’at·tāh
12
וְאַתָּ֣ה
12
And you
12
559
’ā·mar·tā,
אָמַ֔רְתָּ
said
3190
hê·ṭêḇ
הֵיטֵ֥ב
I will surely
3190
’ê·ṭîḇ
אֵיטִ֖יב
do good
5973
‘im·māḵ;
עִמָּ֑ךְ
to you
7760
wə·śam·tî
וְשַׂמְתִּ֤י
and make
853
’eṯ-
אֶֽת־
-
2233
zar·‘ă·ḵā
זַרְעֲךָ֙
your offspring
2344
kə·ḥō·wl
כְּח֣וֹל
as the sand
3220
hay·yām,
הַיָּ֔ם
of the sea
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
which
3808
lō-
לֹא־
not
5608
yis·sā·p̄êr
יִסָּפֵ֖ר
can be numbered
7230
mê·rōḇ.
מֵרֹֽב׃
for multitude
3885
13
way·yā·len
13
וַיָּ֥לֶן
13
And he lodged
13
8033
šām
שָׁ֖ם
there
3915
bal·lay·lāh
בַּלַּ֣יְלָה
night
1931
ha·hū;
הַה֑וּא
that same
3947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֞ח
and took
4480
min-
מִן־
of
935
hab·bā
הַבָּ֧א
that which came
3027
ḇə·yā·ḏōw
בְיָד֛וֹ
to his hand
4503
min·ḥāh
מִנְחָ֖ה
a present
6215
lə·‘ê·śāw
לְעֵשָׂ֥ו
for Esau
251
’ā·ḥîw.
אָחִֽיו׃
his brother
5795
14
‘iz·zîm
14
עִזִּ֣ים
14
she goats
14
3967
mā·ṯa·yim,
מָאתַ֔יִם
Two hundred
8495
ū·ṯə·yā·šîm
וּתְיָשִׁ֖ים
and he goats
6242
‘eś·rîm;
עֶשְׂרִ֑ים
twenty
7353
rə·ḥê·lîm
רְחֵלִ֥ים
ewes
3967
mā·ṯa·yim
מָאתַ֖יִם
two hundred
352
wə·’ê·lîm
וְאֵילִ֥ים
and rams
6242
‘eś·rîm.
עֶשְׂרִֽים׃
twenty
1581
15
gə·mal·lîm
15
גְּמַלִּ֧ים
15
camels
15
3243
mê·nî·qō·wṯ
מֵינִיק֛וֹת
milkink
1121
ū·ḇə·nê·hem
וּבְנֵיהֶ֖ם
and with their colts
7970
šə·lō·šîm;
שְׁלֹשִׁ֑ים
Thirty
6510
pā·rō·wṯ
פָּר֤וֹת
cows
705
’ar·bā·‘îm
אַרְבָּעִים֙
forty
6499
ū·p̄ā·rîm
וּפָרִ֣ים
and bulls
6235
‘ă·śā·rāh,
עֲשָׂרָ֔ה
ten
860
’ă·ṯō·nōṯ
אֲתֹנֹ֣ת
female donkeys
6242
‘eś·rîm,
עֶשְׂרִ֔ים
twenty
5895
wa‘·yā·rim
וַעְיָרִ֖ם
and foals
6235
‘ă·śā·rāh.
עֲשָׂרָֽה׃
ten
5414
16
way·yit·tên
16
וַיִּתֵּן֙
16
And he delivered
16
3027
bə·yaḏ-
בְּיַד־
[them] into the hand
5650
‘ă·ḇā·ḏāw,
עֲבָדָ֔יו
of his servants
5739
‘ê·ḏer
עֵ֥דֶר
every drove
5739
‘ê·ḏer
עֵ֖דֶר
drove
905
lə·ḇad·dōw;
לְבַדּ֑וֹ
by itself
559
way·yō·mer
וַ֤יֹּאמֶר
and he said
413
’el-
אֶל־
unto
5650
‘ă·ḇā·ḏāw
עֲבָדָיו֙
his servants
5674
‘iḇ·rū
עִבְר֣וּ
Pass over
6440
lə·p̄ā·nay,
לְפָנַ֔י
on before
7305
wə·re·waḥ
וְרֶ֣וַח
and a space & me
7760
tā·śî·mū,
תָּשִׂ֔ימוּ
and put a space
996
bên
בֵּ֥ין
between
5739
‘ê·ḏer
עֵ֖דֶר
herd
996
ū·ḇên
וּבֵ֥ין
and
5739
‘ê·ḏer.
עֵֽדֶר׃
herd
6680
17
way·ṣaw
17
וַיְצַ֥ו
17
And he commanded
17
853
’eṯ-
אֶת־
-
7223
hā·ri·šō·wn
הָרִאשׁ֖וֹן
the foremost
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
3588
kî
כִּ֣י
When
6298
yip̄·gā·šə·ḵā
יִֽפְגָּשְׁךָ֞
meets you &
6215
‘ê·śāw
עֵשָׂ֣ו
Esau
251
’ā·ḥî,
אָחִ֗י
my brother
7592
wiš·’ê·lə·ḵā
וִשְׁאֵֽלְךָ֙
and asks you &
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
4310
lə·mî-
לְמִי־
To whom
859
’at·tāh
אַ֙תָּה֙
[are] you
575
wə·’ā·nāh
וְאָ֣נָה
and where
1980
ṯê·lêḵ,
תֵלֵ֔ךְ
are you going
4310
ū·lə·mî
וּלְמִ֖י
and whose
428
’êl·leh
אֵ֥לֶּה
[are] these
6440
lə·p̄ā·ne·ḵā.
לְפָנֶֽיךָ׃
before you
559
18
wə·’ā·mar·tā
18
וְאָֽמַרְתָּ֙
18
Then you shall say
18
5650
lə·‘aḇ·də·ḵā
לְעַבְדְּךָ֣
your servant
3290
lə·ya·‘ă·qōḇ,
לְיַעֲקֹ֔ב
unto Jacob
4503
min·ḥāh
מִנְחָ֥ה
a present
1931
hî
הִוא֙
it [is]
7971
šə·lū·ḥāh,
שְׁלוּחָ֔ה
sent
113
la·ḏō·nî
לַֽאדֹנִ֖י
to my lord
6215
lə·‘ê·śāw;
לְעֵשָׂ֑ו
Esau
2009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
1571
ḡam-
גַם־
also
1931
hū
ה֖וּא
he [is]
310
’a·ḥă·rê·nū.
אַחֲרֵֽינוּ׃
behind
6680
19
way·ṣaw
19
וַיְצַ֞ו
19
And he commanded
19
1571
gam
גַּ֣ם
also
853
’eṯ-
אֶת־
-
8145
haš·šê·nî,
הַשֵּׁנִ֗י
the second
1571
gam
גַּ֚ם
and
853
’eṯ-
אֶת־
-
7992
haš·šə·lî·šî,
הַשְּׁלִישִׁ֔י
the third
1571
gam
גַּ֚ם
and
853
’eṯ-
אֶת־
-
3605
kāl-
כָּל־
all
1980
ha·hō·lə·ḵîm,
הַהֹ֣לְכִ֔ים
walking
310
’a·ḥă·rê
אַחֲרֵ֥י
behind
5739
hā·‘ă·ḏā·rîm
הָעֲדָרִ֖ים
the herds
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
1697
kad·dā·ḇār
כַּדָּבָ֤ר
the word
2088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
1696
tə·ḏab·bə·rūn
תְּדַבְּר֣וּן
shall you speak
413
’el-
אֶל־
unto
6215
‘ê·śāw,
עֵשָׂ֔ו
Esau
4672
bə·mō·ṣa·’ă·ḵem
בְּמֹצַאֲכֶ֖ם
when you meet
853
’ō·ṯōw.
אֹתֽוֹ׃
him
559
20
wa·’ă·mar·tem
20
וַאֲמַרְתֶּ֕ם
20
And say & you
20
1571
gam,
גַּ֗ם
moreover
2009
hin·nêh
הִנֵּ֛ה
Behold
5650
‘aḇ·də·ḵā
עַבְדְּךָ֥
your servant
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
310
’a·ḥă·rê·nū;
אַחֲרֵ֑ינוּ
[is] behind & us
3588
kî-
כִּֽי־
For
559
’ā·mar
אָמַ֞ר
he said
3722
’ă·ḵap·pə·rāh
אֲכַפְּרָ֣ה
I will appease
6440
p̄ā·nāw,
פָנָ֗יו
before his face
4503
bam·min·ḥāh
בַּמִּנְחָה֙
with the present
1980
ha·hō·le·ḵeṯ
הַהֹלֶ֣כֶת
that goes
6440
lə·p̄ā·nāy,
לְפָנָ֔י
unto me
310
wə·’a·ḥă·rê-
וְאַחֲרֵי־
and afterward
3651
ḵên
כֵן֙
thus
7200
’er·’eh
אֶרְאֶ֣ה
I will see
6440
p̄ā·nāw,
פָנָ֔יו
his face
194
’ū·lay
אוּלַ֖י
perhaps
5375
yiś·śā
יִשָּׂ֥א
he will accept
6440
p̄ā·nāy.
פָנָֽי׃
my face
5674
21
wat·ta·‘ă·ḇōr
21
וַתַּעֲבֹ֥ר
21
so went
21
4503
ham·min·ḥāh
הַמִּנְחָ֖ה
the present
5921
‘al-
עַל־
over before
6440
pā·nāw;
פָּנָ֑יו
his face
1931
wə·hū
וְה֛וּא
and himself
3885
lān
לָ֥ן
lodged
3915
bal·lay·lāh-
בַּלַּֽיְלָה־
night
1931
ha·hū
הַה֖וּא
that
4264
bam·ma·ḥă·neh.
בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
in the camp
Jacob Wrestles with God
6965
22
way·yā·qām
22
וַיָּ֣קָם ׀
22
And he rose up
22
3915
bal·lay·lāh
בַּלַּ֣יְלָה
night
1931
hū,
ה֗וּא
that
3947
way·yiq·qaḥ
וַיִּקַּ֞ח
and took
853
’eṯ-
אֶת־
-
8147
šə·tê
שְׁתֵּ֤י
his two
802
nā·šāw
נָשָׁיו֙
wives
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
8147
šə·tê
שְׁתֵּ֣י
his two
8198
šip̄·ḥō·ṯāw,
שִׁפְחֹתָ֔יו
womenservants
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
259
’a·ḥaḏ
אַחַ֥ד
his one
6240
‘ā·śār
עָשָׂ֖ר
and ten
3206
yə·lā·ḏāw;
יְלָדָ֑יו
sons
5674
way·ya·‘ă·ḇōr,
וַֽיַּעֲבֹ֔ר
and passed over
853
’êṯ
אֵ֖ת
-
4569
ma·‘ă·ḇar
מַעֲבַ֥ר
the ford
2999
yab·bōq.
יַבֹּֽק׃
of the Jabbok
3947
23
way·yiq·qā·ḥêm,
23
וַיִּקָּחֵ֔ם
23
And he took & them
23
5674
way·ya·‘ă·ḇi·rêm
וַיַּֽעֲבִרֵ֖ם
and sent them over
853
’eṯ-
אֶת־
-
5158
han·nā·ḥal;
הַנָּ֑חַל
the brook
5674
way·ya·‘ă·ḇêr
וַֽיַּעֲבֵ֖ר
and sent over
853
’eṯ-
אֶת־
-
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
lōw
לוֹ׃
unto him
3498
24
way·yiw·wā·ṯêr
24
וַיִּוָּתֵ֥ר
24
And was left
24
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֖ב
Jacob
905
lə·ḇad·dōw;
לְבַדּ֑וֹ
alone
79
way·yê·’ā·ḇêq
וַיֵּאָבֵ֥ק
and there wrestled
582
’îš
אִישׁ֙
a man
5973
‘im·mōw,
עִמּ֔וֹ
with & him
5704
‘aḏ
עַ֖ד
until
5927
‘ă·lō·wṯ
עֲל֥וֹת
the breaking
7837
haš·šā·ḥar.
הַשָּֽׁחַר׃
of the day
7200
25
way·yar,
25
וַיַּ֗רְא
25
when he saw
25
3588
kî
כִּ֣י
that
3808
lō
לֹ֤א
not
3201
yā·ḵōl
יָכֹל֙
he prevailed
lōw,
ל֔וֹ
over him
5060
way·yig·ga‘
וַיִּגַּ֖ע
he touched
3709
bə·ḵap̄-
בְּכַף־
the socket
3409
yə·rê·ḵōw;
יְרֵכ֑וֹ
of his thigh
3363
wat·tê·qa‘
וַתֵּ֙קַע֙
and was out of joint
3709
kap̄-
כַּף־
the socket
3409
ye·reḵ
יֶ֣רֶךְ
of the thigh
3290
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
of Jacob
79
bə·hê·’ā·ḇə·qōw
בְּהֵֽאָבְק֖וֹ
as he wrestled
5973
‘im·mōw.
עִמּֽוֹ׃
with him
559
26
way·yō·mer
26
וַיֹּ֣אמֶר
26
And he said
26
7971
šal·lə·ḥê·nî,
שַׁלְּחֵ֔נִי
Let me go
3588
kî
כִּ֥י
for
5927
‘ā·lāh
עָלָ֖ה
breaks
7837
haš·šā·ḥar;
הַשָּׁ֑חַר
the day
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
And he said
3808
lō
לֹ֣א
not
7971
’ă·šal·lê·ḥă·ḵā,
אֲשַֽׁלֵּחֲךָ֔
I will let you go
3588
kî
כִּ֖י
except
518
’im-
אִם־
if
1288
bê·raḵ·tā·nî.
בֵּרַכְתָּֽנִי׃
you & bless me
559
27
way·yō·mer
27
וַיֹּ֥אמֶר
27
And he said
27
413
’ê·lāw
אֵלָ֖יו
unto && him
4100
mah-
מַה־
What [is]
8034
šə·me·ḵā;
שְּׁמֶ֑ךָ
your name
559
way·yō·mer
וַיֹּ֖אמֶר
And he said
3290
ya·‘ă·qōḇ.
יַעֲקֹֽב׃
Jacob
559
28
way·yō·mer,
28
וַיֹּ֗אמֶר
28
And he said
28
3808
lō
לֹ֤א
not
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹב֙
Jacob
559
yê·’ā·mêr
יֵאָמֵ֥ר
shall be called
5750
‘ō·wḏ
עוֹד֙
anymore
8034
šim·ḵā,
שִׁמְךָ֔
your name
3588
kî
כִּ֖י
that
518
’im-
אִם־
if
3478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
3588
kî-
כִּֽי־
for
8280
śā·rî·ṯā
שָׂרִ֧יתָ
you have struggled
5973
‘im-
עִם־
with
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֛ים
God
5973
wə·‘im-
וְעִם־
and with
376
’ă·nā·šîm
אֲנָשִׁ֖ים
men
3201
wat·tū·ḵāl.
וַתּוּכָֽל׃
and have prevailed
7592
29
way·yiš·’al
29
וַיִּשְׁאַ֣ל
29
And asked
29
3290
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֗ב
Jacob
559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
and said
5046
hag·gî·ḏāh-
הַגִּֽידָה־
Tell
4994
nā
נָּ֣א
I pray
8034
šə·me·ḵā,
שְׁמֶ֔ךָ
your name
559
way·yō·mer
וַיֹּ֕אמֶר
And he said
4100
lām·māh
לָ֥מָּה
Why
2088
zeh
זֶּ֖ה
[is] it
7592
tiš·’al
תִּשְׁאַ֣ל
[that] you do ask
8034
liš·mî;
לִשְׁמִ֑י
after my name
1288
way·ḇā·reḵ
וַיְבָ֥רֶךְ
And he blessed
853
’ō·ṯōw
אֹת֖וֹ
him
8033
šām.
שָֽׁם׃
there
7121
30
way·yiq·rā
30
וַיִּקְרָ֧א
30
And called
30
3290
ya·‘ă·qōḇ
יַעֲקֹ֛ב
Jacob
8034
šêm
שֵׁ֥ם
the name
4725
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֖וֹם
of the place
6439
pə·nî·’êl;
פְּנִיאֵ֑ל
Peniel
3588
kî-
כִּֽי־
for
7200
rā·’î·ṯî
רָאִ֤יתִי
I have seen
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
6440
pā·nîm
פָּנִ֣ים
face
413
’el-
אֶל־
unto
6440
pā·nîm,
פָּנִ֔ים
face
5337
wat·tin·nā·ṣêl
וַתִּנָּצֵ֖ל
and is preserved
5315
nap̄·šî.
נַפְשִֽׁי׃
my life
2224
31
way·yiz·raḥ-
31
וַיִּֽזְרַֽח־
31
and rose
31
lōw
ל֣וֹ
upon him
8121
haš·še·meš,
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
the sun
834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֥ר
as
5674
‘ā·ḇar
עָבַ֖ר
he passed over
853
’eṯ-
אֶת־
-
6439
pə·nū·’êl;
פְּנוּאֵ֑ל
Penuel
1931
wə·hū
וְה֥וּא
and he
6760
ṣō·lê·a‘
צֹלֵ֖עַ
limped
5921
‘al-
עַל־
on
3409
yə·rê·ḵōw.
יְרֵכֽוֹ׃
his thigh
5921
32
‘al-
32
עַל־
32
on
32
3651
kên
כֵּ֡ן
after that
3808
lō-
לֹֽא־
not
398
yō·ḵə·lū
יֹאכְל֨וּ
did eat
1121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
the children
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֜ל
of Israel
853
’eṯ-
אֶת־
-
1517
gîḏ
גִּ֣יד
[of] the sinew
5384
han·nā·šeh,
הַנָּשֶׁ֗ה
which shrank
834
’ă·šer
אֲשֶׁר֙
which
5921
‘al-
עַל־
[is] on
3709
kap̄
כַּ֣ף
the socket
3409
hay·yā·rêḵ,
הַיָּרֵ֔ךְ
of the thigh
5704
‘aḏ
עַ֖ד
to
3117
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
day
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
this
3588
kî
כִּ֤י
because
5060
nā·ḡa‘
נָגַע֙
he touched
3709
bə·ḵap̄-
בְּכַף־
the socket
3409
ye·reḵ
יֶ֣רֶךְ
of the thigh
3290
ya·‘ă·qōḇ,
יַעֲקֹ֔ב
of Jacob
1517
bə·ḡîḏ
בְּגִ֖יד
in the sinew
5384
han·nā·šeh.
הַנָּשֶֽׁה׃
the nerve
Biblos Interlinear Bible
Bible Apps.com