2 Kings 19
מלכים ב 19 Interlinear
Isaiah's Message of Deliverance
1961   1
way·hî,   1
וַיְהִ֗י   1
And it came to pass   1
8085
kiš·mō·a‘
כִּשְׁמֹ֙עַ֙
heard
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
when king
2396
ḥiz·qî·yā·hū,
חִזְקִיָּ֔הוּ
Hezekiah [it]
7167
way·yiq·ra‘
וַיִּקְרַ֖ע
that he tore
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
899
bə·ḡā·ḏāw;
בְּגָדָ֑יו
his clothes
3680
way·yiṯ·kas
וַיִּתְכַּ֣ס
and covered himself
8242
baś·śāq,
בַּשָּׂ֔ק
himself with sackcloth
935
way·yā·ḇō
וַיָּבֹ֖א
and went
1004
bêṯ
בֵּ֥ית
into the house
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
7971   2
way·yiš·laḥ   2
וַ֠יִּשְׁלַח   2
And he sent   2
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
471
’el·yā·qîm
אֶלְיָקִ֨ים
Eliakim
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
& that &
5921
‘al-
עַל־
over & [was]
1004
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֜יִת
the household
7644
wə·šeḇ·nā
וְשֶׁבְנָ֣א
and Shebna
5608
has·sō·p̄êr,
הַסֹּפֵ֗ר
the scribe
853
wə·’êṯ
וְאֵת֙
and
2205
ziq·nê
זִקְנֵ֣י
the elders
3548
hak·kō·hă·nîm,
הַכֹּֽהֲנִ֔ים
of the priests
3680
miṯ·kas·sîm
מִתְכַּסִּ֖ים
covered
8242
baś·śaq·qîm;
בַּשַּׂקִּ֑ים
with sackcloth
413
’el-
אֶל־
unto
3470
yə·ša‘·yā·hū
יְשַֽׁעְיָ֥הוּ
Isaiah
5030
han·nā·ḇî
הַנָּבִ֖יא
the prophet
1121
ben-
בֶּן־
the son
531
’ā·mō·wṣ.
אָמֽוֹץ׃
of Amoz
559   3
way·yō·mə·rū   3
וַיֹּאמְר֣וּ   3
And they said   3
413
’ê·lāw,
אֵלָ֗יו
unto && him
3541
kōh
כֹּ֚ה
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
2396
ḥiz·qî·yā·hū,
חִזְקִיָּ֔הוּ
Hezekiah
3117
yō·wm-
יוֹם־
day
6869
ṣā·rāh
צָרָ֧ה
of trouble
8433
wə·ṯō·w·ḵê·ḥāh
וְתוֹכֵחָ֛ה
and of rebuke
5007
ū·nə·’ā·ṣāh
וּנְאָצָ֖ה
and blasphemy &
3117
hay·yō·wm
הַיּ֣וֹם
a day
2088
haz·zeh;
הַזֶּ֑ה
This
3588

כִּ֣י
for
935
ḇā·’ū
בָ֤אוּ
have come
1121
ḇā·nîm
בָנִים֙
for children
5704
‘aḏ-
עַד־
to
4866
maš·bêr,
מַשְׁבֵּ֔ר
birth
3581
wə·ḵō·aḥ
וְכֹ֥חַ
and [there is] strength
369
’a·yin
אַ֖יִן
not
3205
lə·lê·ḏāh.
לְלֵדָֽה׃
to bring forth
194   4
’ū·lay   4
אוּלַ֡י   4
It may be   4
8085
yiš·ma‘
יִשְׁמַע֩
will hear
3068
Yah·weh
יְהוָ֨ה
the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֜יךָ
your God
853
’êṯ
אֵ֣ת ׀
 - 
3605
kāl-
כָּל־
all
1697
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
 
raḇ-
רַב־
7262
šā·qêh,
שָׁקֵ֗ה
of Rab-shakeh
834
’ă·šer
אֲשֶׁר֩
whom
7971
šə·lā·ḥōw
שְׁלָח֨וֹ
has sent
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
804
’aš·šūr
אַשּׁ֤וּר ׀
of Assyria
113
’ă·ḏō·nāw
אֲדֹנָיו֙
his master
2778
lə·ḥā·rêp̄
לְחָרֵף֙
to reproach
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֣ים
the God
2416
ḥay,
חַ֔י
living
3198
wə·hō·w·ḵî·aḥ
וְהוֹכִ֙יחַ֙
and will reprove
1697
bad·də·ḇā·rîm,
בַּדְּבָרִ֔ים
the words
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
& that &
8085
šā·ma‘
שָׁמַ֖ע
has heard
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
430
’ĕ·lō·he·ḵā;
אֱלֹהֶ֑יךָ
your God
5375
wə·nā·śā·ṯā
וְנָשָׂ֣אתָ
and Why lift up
8605
ṯə·p̄il·lāh,
תְפִלָּ֔ה
[your] prayer
1157
bə·‘aḏ
בְּעַ֥ד
for
7611
haš·šə·’ê·rîṯ
הַשְּׁאֵרִ֖ית
the remnant
4672
han·nim·ṣā·’āh.
הַנִּמְצָאָֽה׃
that are left
935   5
way·yā·ḇō·’ū,   5
וַיָּבֹ֗אוּ   5
so came   5
5650
‘aḇ·ḏê
עַבְדֵ֛י
the servants
4428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֥לֶךְ
of king
2396
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֖הוּ
Hezekiah
413
’el-
אֶל־
unto
3470
yə·ša·‘a·yā·hū.
יְשַֽׁעַיָֽהוּ׃
Isaiah
559   6
way·yō·mer   6
וַיֹּ֤אמֶר   6
and said   6
 
lā·hem
לָהֶם֙
to
3470
yə·ša‘·yā·hū,
יְשַֽׁעְיָ֔הוּ
Isaiah
3541
kōh
כֹּ֥ה
Thus
559
ṯō·mə·rūn
תֹאמְר֖וּן
shall you say
413
’el-
אֶל־
unto
113
’ă·ḏō·nê·ḵem;
אֲדֹֽנֵיכֶ֑ם
your master
3541
kōh
כֹּ֣ה ׀
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֣ר
says
3068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
the LORD
408
’al-
אַל־
not
3372
tî·rā
תִּירָא֙
do be afraid
6440
mip·pə·nê
מִפְּנֵ֤י
of
1697
had·də·ḇā·rîm
הַדְּבָרִים֙
the words
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
8085
šā·ma‘·tā,
שָׁמַ֗עְתָּ
you have heard
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֧ר
with & which &
1442
gid·də·p̄ū
גִּדְּפ֛וּ
have blasphemed
5288
na·‘ă·rê
נַעֲרֵ֥י
the servants
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
of the king
804
’aš·šūr
אַשּׁ֖וּר
of Assyria
853
’ō·ṯî.
אֹתִֽי׃
 - 
2005   7
hin·nî   7
הִנְנִ֨י   7
behold   7
5414
nō·ṯên
נֹתֵ֥ן
I will send
 
bōw
בּוֹ֙
in
7307
rū·aḥ,
ר֔וּחַ
a blast
8085
wə·šā·ma‘
וְשָׁמַ֥ע
and he shall hear
8052
šə·mū·‘āh
שְׁמוּעָ֖ה
a rumor
7725
wə·šāḇ
וְשָׁ֣ב
and shall return
776
lə·’ar·ṣōw;
לְאַרְצ֑וֹ
to his own land
5307
wə·hip·pal·tîw
וְהִפַּלְתִּ֥יו
and I will cause him to fall
2719
ba·ḥe·reḇ
בַּחֶ֖רֶב
by the sword
776
bə·’ar·ṣōw.
בְּאַרְצֽוֹ׃
in his own land
Sennacherib's Blasphemous Letter
7725   8
way·yā·šāḇ   8
וַיָּ֙שָׁב֙   8
and returned   8
 
raḇ-
רַב־
7262
šā·qêh,
שָׁקֵ֔ה
So Rab-shakeh
4672
way·yim·ṣā
וַיִּמְצָא֙
and found
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
4428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
804
’aš·šūr,
אַשּׁ֔וּר
of Assyria
3898
nil·ḥām
נִלְחָ֖ם
warring
5921
‘al-
עַל־
against
3841
liḇ·nāh;
לִבְנָ֑ה
Libnah
3588

כִּ֣י
for
8085
šā·ma‘,
שָׁמַ֔ע
he had heard
3588

כִּ֥י
that
5265
nā·sa‘
נָסַ֖ע
he was departed
3923
mil·lā·ḵîš.
מִלָּכִֽישׁ׃
from Lachish
8085   9
way·yiš·ma‘,   9
וַיִּשְׁמַ֗ע   9
when he heard   9
413
’el-
אֶל־
of
8640
tir·hā·qāh
תִּרְהָ֤קָה
Tirhakah
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶך־
king
3568
kūš
כּוּשׁ֙
of Cush
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
say
2009
hin·nêh
הִנֵּ֥ה
Behold
3318
yā·ṣā
יָצָ֖א
he has come out
3898
lə·hil·lā·ḥêm
לְהִלָּחֵ֣ם
to fight
854
’it·tāḵ;
אִתָּ֑ךְ
against
7725
way·yā·šāḇ
וַיָּ֙שָׁב֙
and again
7971
way·yiš·laḥ
וַיִּשְׁלַ֣ח
he sent
4397
mal·’ā·ḵîm,
מַלְאָכִ֔ים
messengers
413
’el-
אֶל־
unto
2396
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֖הוּ
Hezekiah
559
lê·mōr.
לֵאמֹֽר׃
saying
3541   10
kōh   10
כֹּ֣ה   10
Thus   10
559
ṯō·mə·rūn,
תֹאמְר֗וּן
shall you speak
413
’el-
אֶל־
unto
2396
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֤הוּ
Hezekiah
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
3063
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָה֙
of Judah
559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
408
’al-
אַל־
not
5377
yaš·ši·’ă·ḵā
יַשִּׁאֲךָ֣
let deceive
430
’ĕ·lō·he·ḵā,
אֱלֹהֶ֔יךָ
your God
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
in whom
859
’at·tāh
אַתָּ֛ה
you
982
bō·ṭê·aḥ
בֹּטֵ֥חַ
trust
 
bōw
בּ֖וֹ
in && you
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
3808

לֹ֤א
not
5414
ṯin·nā·ṯên
תִנָּתֵן֙
be delivered
3389
yə·rū·šā·lim,
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jerusalem
3027
bə·yaḏ
בְּיַ֖ד
into the hand
4428
me·leḵ
מֶ֥לֶךְ
of the king
804
’aš·šūr.
אַשּֽׁוּר׃
of Assyria
2009   11
hin·nêh   11
הִנֵּ֣ה ׀   11
Behold   11
859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
8085
šā·ma‘·tā,
שָׁמַ֗עְתָּ
have heard
853
’êṯ
אֵת֩
 - 
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
what
6213
‘ā·śū
עָשׂ֜וּ
have done
4428
mal·ḵê
מַלְכֵ֥י
the kings
804
’aš·šūr
אַשּׁ֛וּר
of Assyria
3605
lə·ḵāl
לְכָל־
to all
776
hā·’ă·rā·ṣō·wṯ
הָאֲרָצ֖וֹת
lands
2763
lə·ha·ḥă·rî·mām;
לְהַֽחֲרִימָ֑ם
by destroying them utterly
859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֖ה
and shall you
5337
tin·nā·ṣêl.
תִּנָּצֵֽל׃
be delivered
5337   12
ha·hiṣ·ṣî·lū   12
הַהִצִּ֨ילוּ   12
delivered   12
853
’ō·ṯām
אֹתָ֜ם
 - 
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
Have the gods
1471
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִם֙
of the nations & them
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
7843
ši·ḥă·ṯū
שִׁחֲת֣וּ
have destroyed
1
’ă·ḇō·w·ṯay,
אֲבוֹתַ֔י
my fathers
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1470
gō·w·zān
גּוֹזָ֖ן
[as] Gozan
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
2771
ḥā·rān;
חָרָ֑ן
Haran
7530
wə·re·ṣep̄
וְרֶ֥צֶף
and Rezeph
1121
ū·ḇə·nê-
וּבְנֵי־
and the children
5729
‘e·ḏen
עֶ֖דֶן
of Eden
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
& that &
8515
biṯ·laś·śār.
בִּתְלַאשָּֽׂר׃
in Thelasar
335   13
’ay·yōw   13
אַיּ֤וֹ   13
Where &   13
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
the king
2574
ḥă·māṯ
חֲמָת֙
of Hamath
4428
ū·me·leḵ
וּמֶ֣לֶךְ
and the king
774
’ar·pāḏ,
אַרְפָּ֔ד
of Arpad
4428
ū·me·leḵ
וּמֶ֖לֶךְ
and the king
5892
lā·‘îr
לָעִ֣יר
of the city
5617
sə·p̄ar·wā·yim;
סְפַרְוָ֑יִם
of Sepharvaim
2012
hê·na‘
הֵנַ֖ע
of Hena
5755
wə·‘iw·wāh.
וְעִוָּֽה׃
and Ivah
Hezekiah's Prayer
3947   14
way·yiq·qaḥ   14
וַיִּקַּ֨ח   14
And received   14
2396
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֧הוּ
Hezekiah
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
5612
has·sə·p̄ā·rîm
הַסְּפָרִ֛ים
the letter
3027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
from the hand
4397
ham·mal·’ā·ḵîm
הַמַּלְאָכִ֖ים
of the messengers
7121
way·yiq·rā·’êm;
וַיִּקְרָאֵ֑ם
and read
5927
way·ya·‘al
וַיַּ֙עַל֙
and went up
1004
bêṯ
בֵּ֣ית
into the house
3069
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
The LORD
6566
way·yip̄·rə·śê·hū
וַיִּפְרְשֵׂ֥הוּ
and spread
2396
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֖הוּ
and Hezekiah
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
it before
3069
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
The LORD
 

פ
6419   15
way·yiṯ·pal·lêl   15
וַיִּתְפַּלֵּ֨ל   15
And prayed   15
2396
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֜הוּ
Hezekiah
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
3068
Yah·weh
יְהוָה֮
the LORD
559
way·yō·mar
וַיֹּאמַר֒
and said
3068
Yah·weh
יְהוָ֞ה
O LORD
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֤י
God
3478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
of Israel
3427
yō·šêḇ
יֹשֵׁ֣ב
& that & dwell
3742
hak·kə·ru·ḇîm,
הַכְּרֻבִ֔ים
[between] the cherubim
859
’at·tāh-
אַתָּה־
you
1931

ה֤וּא
You
430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָֽאֱלֹהִים֙
are the God & you
905
lə·ḇad·də·ḵā,
לְבַדְּךָ֔
alone
3605
lə·ḵōl
לְכֹ֖ל
of all
4467
mam·lə·ḵō·wṯ
מַמְלְכ֣וֹת
[even] the kingdoms
776
hā·’ā·reṣ;
הָאָ֑רֶץ
of the earth
859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
6213
‘ā·śî·ṯā,
עָשִׂ֔יתָ
have made
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
8064
haš·šā·ma·yim
הַשָּׁמַ֖יִם
heaven
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
776
hā·’ā·reṣ.
הָאָֽרֶץ׃
earth
5186   16
haṭ·ṭêh   16
הַטֵּ֨ה   16
bow down   16
3068
Yah·weh
יְהוָ֤ה ׀
LORD
241
’ā·zə·nə·ḵā
אָזְנְךָ֙
your ear
8085
ū·šă·mā‘,
וּֽשֲׁמָ֔ע
and hear
6491
pə·qaḥ
פְּקַ֧ח
open
3068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
LORD
5869
‘ê·ne·ḵā
עֵינֶ֖יךָ
your eyes
7200
ū·rə·’êh;
וּרְאֵ֑ה
and see
8085
ū·šə·ma‘,
וּשְׁמַ֗ע
and hear
853
’êṯ
אֵ֚ת
 - 
1697
diḇ·rê
דִּבְרֵ֣י
the words
5576
san·ḥê·rîḇ,
סַנְחֵרִ֔יב
of Sennacherib
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
& that &
7971
šə·lā·ḥōw,
שְׁלָח֔וֹ
has sent
2778
lə·ḥā·rêp̄
לְחָרֵ֖ף
to reproach
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֥ים
the God
2416
ḥāy.
חָֽי׃
living
551   17
’ā·mə·nām   17
אָמְנָ֖ם   17
Of a truth   17
3068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
LORD
2717
he·ḥĕ·rî·ḇū
הֶחֱרִ֜יבוּ
have destroyed
4428
mal·ḵê
מַלְכֵ֥י
the kings
804
’aš·šūr
אַשּׁ֛וּר
of Assyria
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
1471
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִ֖ם
the nations
853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
776
’ar·ṣām.
אַרְצָֽם׃
their lands
5414   18
wə·nā·ṯə·nū   18
וְנָתְנ֥וּ   18
And have cast   18
853
’eṯ-
אֶת־
 - 
430
’ĕ·lō·hê·hem
אֱלֹהֵיהֶ֖ם
their gods
784
bā·’êš;
בָּאֵ֑שׁ
into the fire
3588

כִּי֩
for
3808

לֹ֨א
no & [were]
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֜ים
gods
1992
hêm·māh,
הֵ֗מָּה
they
3588

כִּ֣י
for
518
’im-
אִם־
.. .. ..
4639
ma·‘ă·śêh
מַעֲשֵׂ֧ה
the work
3027
yə·ḏê-
יְדֵֽי־
hands
120
’ā·ḏām
אָדָ֛ם
of men
6086
‘êṣ
עֵ֥ץ
wood
68
wā·’e·ḇen
וָאֶ֖בֶן
and stone
6
way·’ab·bə·ḏūm.
וַֽיְאַבְּדֽוּם׃
therefore they have destroyed
6258   19
wə·‘at·tāh   19
וְעַתָּה֙   19
Now   19
3068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
O LORD
430
’ĕ·lō·hê·nū,
אֱלֹהֵ֔ינוּ
our God
3467
hō·wō·šî·‘ê·nū
הוֹשִׁיעֵ֥נוּ
save
4994

נָ֖א
I beseech you & you & us
3027
mî·yā·ḏōw;
מִיָּד֑וֹ
out of his hand
3045
wə·yê·ḏə·‘ū
וְיֵֽדְעוּ֙
and may know
3605
kāl-
כָּל־
all
4467
mam·lə·ḵō·wṯ
מַמְלְכ֣וֹת
the kingdoms
776
hā·’ā·reṣ,
הָאָ֔רֶץ
of the earth
3588

כִּ֥י
that
859
’at·tāh
אַתָּ֛ה
you
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
[are] the LORD
430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
God & you
905
lə·ḇad·de·ḵā.
לְבַדֶּֽךָ׃
only
 
s
ס
Destruction of Sennacherib Prohesied
7971   20
way·yiš·laḥ   20
וַיִּשְׁלַח֙   20
Then sent   20
3470
yə·ša‘·yā·hū
יְשַֽׁעְיָ֣הוּ
Isaiah
1121
ḇen-
בֶן־
the son
531
’ā·mō·wṣ,
אָמ֔וֹץ
of Amoz
413
’el-
אֶל־
unto
2396
ḥiz·qî·yā·hū
חִזְקִיָּ֖הוּ
Hezekiah
559
lê·mōr;
לֵאמֹ֑ר
saying
3541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֤ר
says
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
God
3478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
& that &
6419
hiṯ·pal·lal·tā
הִתְפַּלַּ֧לְתָּ
[That] you have prayed
413
’ê·lay
אֵלַ֛י
unto && me
413
’el-
אֶל־
against
5576
san·ḥê·riḇ
סַנְחֵרִ֥ב
Sennacherib
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
804
’aš·šūr
אַשּׁ֖וּר
of Assyria
8085
šā·mā·‘ə·tî.
שָׁמָֽעְתִּי׃
I have heard
2088   21
zeh   21
זֶ֣ה   21
This &   21
1697
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֔ר
the word
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
1696
dib·ber
דִּבֶּ֥ר
has spoken
3068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
that the LORD
5921
‘ā·lāw;
עָלָ֑יו
concerning
959
bā·zāh
בָּזָ֨ה
has despised
 
lə·ḵā
לְךָ֜
to
3932
lā·‘ă·ḡāh
לָעֲגָ֣ה
laughed you to scorn
 
lə·ḵā,
לְךָ֗
to && him
1330
bə·ṯū·laṯ
בְּתוּלַת֙
The virgin
1323
baṯ-
בַּת־
the daughter
6726
ṣî·yō·wn,
צִיּ֔וֹן
of Zion
310
’a·ḥă·re·ḵā
אַחֲרֶ֙יךָ֙
at & her
7218
rōš
רֹ֣אשׁ
head
5128
hê·nî·‘āh,
הֵנִ֔יעָה
has shaken
1323
baṯ
בַּ֖ת
the daughter
3389
yə·rū·šā·lim.
יְרוּשָׁלִָֽם׃
of Jerusalem
853   22
’eṯ-   22
אֶת־   22
 -    22
4310

מִ֤י
Whom
2778
ḥê·rap̄·tā
חֵרַ֙פְתָּ֙
have you reproached
1442
wə·ḡid·dap̄·tā,
וְגִדַּ֔פְתָּ
and blasphemed
5921
wə·‘al-
וְעַל־
And against
4310

מִ֖י
whom
7311
hă·rî·mō·w·ṯā
הֲרִימ֣וֹתָ
have you exalted
6963
qō·wl;
קּ֑וֹל
[your] voice
5375
wat·tiś·śā
וַתִּשָּׂ֥א
and lifted up
4791
mā·rō·wm
מָר֛וֹם
on high
5869
‘ê·ne·ḵā
עֵינֶ֖יךָ
your eyes
5921
‘al-
עַל־
Against
6918
qə·ḏō·wōš
קְד֥וֹשׁ
the Holy
3478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
[One] of Israel
3027   23
bə·yaḏ   23
בְּיַ֣ד   23
By   23
4397
mal·’ā·ḵe·ḵā
מַלְאָכֶיךָ֮
your messengers
2778
ḥê·rap̄·tā
חֵרַ֣פְתָּ ׀
you have reproached
136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָי֒
the Lord
559
wat·tō·mer,
וַתֹּ֗אמֶר
and have said
 
[bə·re·ḵeḇ
[בְּרֶכֶב
 
ḵ]
כ]
7393
(bə·rōḇ
(בְּרֹ֥ב
of my chariots
 
q)
ק)
7393
riḵ·bî
רִכְבִּ֛י
chariots
589
’ă·nî
אֲנִ֥י
I [am]
5927
‘ā·lî·ṯî
עָלִ֛יתִי
have come up
4791
mə·rō·wm
מְר֥וֹם
to the height
2022
hā·rîm
הָרִ֖ים
of the mountains
3411
yar·kə·ṯê
יַרְכְּתֵ֣י
to the sides
3844
lə·ḇā·nō·wn;
לְבָנ֑וֹן
of Lebanon
3772
wə·’eḵ·rōṯ
וְאֶכְרֹ֞ת
and will cut down
6967
qō·w·maṯ
קוֹמַ֤ת
the tall
730
’ă·rā·zāw
אֲרָזָיו֙
cedar trees
4005
miḇ·ḥō·wr
מִבְח֣וֹר
choice
1265
bə·rō·šāw,
בְּרֹשָׁ֔יו
fir trees
935
wə·’ā·ḇō·w·’āh
וְאָב֙וֹאָה֙
and I will enter
4411
mə·lō·wn
מְל֣וֹן
into the lodgings
7093
qiṣ·ṣōh,
קִצֹּ֔ה
of his borders
3293
ya·‘ar
יַ֖עַר
[and into] the forest
3759
kar·mil·lōw.
כַּרְמִלּֽוֹ׃
its thickest
589   24
’ă·nî   24
אֲנִ֣י   24
I [am]   24
6979
qar·tî,
קַ֔רְתִּי
have dug
8354
wə·šā·ṯî·ṯî
וְשָׁתִ֖יתִי
and drunk
4325
ma·yim
מַ֣יִם
waters
2114
zā·rîm;
זָרִ֑ים
strange
2717
wə·’aḥ·riḇ
וְאַחְרִב֙
and have I dried up
3709
bə·ḵap̄-
בְּכַף־
with the sole
6471
pə·‘ā·may,
פְּעָמַ֔י
of my feet
3605
kōl
כֹּ֖ל
all
2975
yə·’ō·rê
יְאֹרֵ֥י
the rivers
4693
mā·ṣō·wr.
מָצֽוֹר׃
of Egypt
3808   25
hă·lō-   25
הֲלֹֽא־   25
have you not   25
8085
šā·ma‘·tā
שָׁמַ֤עְתָּ
heard
7350
lə·mê·rā·ḥō·wq
לְמֵֽרָחוֹק֙
long ago
853
’ō·ṯāh
אֹתָ֣הּ
 - 
6213
‘ā·śî·ṯî,
עָשִׂ֔יתִי
[how] I have done
3117
lə·mî·mê
לְמִ֥ימֵי
times
6924
qe·ḏem
קֶ֖דֶם
it of ancient
3335
wî·ṣar·tî·hā;
וִֽיצַרְתִּ֑יהָ
that I have formed
6258
‘at·tāh
עַתָּ֣ה
it? now
935
hă·ḇê·ṯî·hā,
הֲבֵיאתִ֗יהָ
have I brought it to pass
1961
ū·ṯə·hî,
וּתְהִ֗י
that you should be
7582
lah·šō·wṯ
לַהְשׁ֛וֹת
to lay waste
1530
gal·lîm
גַּלִּ֥ים
heaps
5327
niṣ·ṣîm
נִצִּ֖ים
[into] ruinous
5892
‘ā·rîm
עָרִ֥ים
cities
1219
bə·ṣu·rō·wṯ.
בְּצֻרֽוֹת׃
fenced
3427   26
wə·yō·šə·ḇê·hen   26
וְיֹֽשְׁבֵיהֶן֙   26
Therefore their inhabitants   26
7116
qiṣ·rê-
קִצְרֵי־
were of small
3027
yāḏ,
יָ֔ד
power
2865
ḥat·tū
חַ֖תּוּ
they were dismayed
954
way·yê·ḇō·šū;
וַיֵּבֹ֑שׁוּ
and confounded
1961
hā·yū
הָי֞וּ
they were
6212
‘ê·śeḇ
עֵ֤שֶׂב
[as] the grass
7704
śā·ḏeh
שָׂדֶה֙
of the field
3419
wî·raq
וִ֣ירַק
[as] and the green
1877
de·še,
דֶּ֔שֶׁא
plant
2682
ḥă·ṣîr
חֲצִ֣יר
[as] the grass
1406
gag·gō·wṯ,
גַּגּ֔וֹת
on the housetops
7711
ū·šə·ḏê·p̄āh
וּשְׁדֵפָ֖ה
[as corn] and blasted
6440
lip̄·nê
לִפְנֵ֥י
before
7054
qā·māh.
קָמָֽה׃
it be grown up
3427   27
wə·šiḇ·tə·ḵā   27
וְשִׁבְתְּךָ֛   27
and your stayed   27
3318
wə·ṣê·ṯə·ḵā
וְצֵאתְךָ֥
and your going out
935
ū·ḇō·’ă·ḵā
וּבֹאֲךָ֖
but your coming in
3045
yā·ḏā·‘ə·tî;
יָדָ֑עְתִּי
I know
853
wə·’êṯ
וְאֵ֖ת
and
7264
hiṯ·rag·gez·ḵā
הִֽתְרַגֶּזְךָ֥
your rage
413
’ê·lāy.
אֵלָֽי׃
against
3282   28
ya·‘an   28
יַ֚עַן   28
Because   28
7264
hiṯ·rag·gez·ḵā
הִתְרַגֶּזְךָ֣
your rage
413
’ê·lay,
אֵלַ֔י
against & me
7600
wə·ša·’ă·nan·ḵā
וְשַׁאֲנַנְךָ֖
and your tumult
5927
‘ā·lāh
עָלָ֣ה
has come up
241
ḇə·’ā·zə·nāy;
בְאָזְנָ֑י
into my ears
7760
wə·śam·tî
וְשַׂמְתִּ֨י
therefore I will put
2397
ḥa·ḥî
חַחִ֜י
my hook
639
bə·’ap·pe·ḵā,
בְּאַפֶּ֗ךָ
in your nose
4964
ū·miṯ·gî
וּמִתְגִּי֙
and my bridle
8193
biś·p̄ā·ṯe·ḵā,
בִּשְׂפָתֶ֔יךָ
in your lips
7725
wa·hă·ši·ḇō·ṯî·ḵā,
וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ
and I will turn you back
1870
bad·de·reḵ
בַּדֶּ֖רֶךְ
by the way
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
by & that &
935
bā·ṯā
בָּ֥אתָ
you & came
 
bāh.
בָּֽהּ׃
in
2088   29
wə·zeh-   29
וְזֶה־   29
And this   29
 
lə·ḵā
לְּךָ֣
to
226
hā·’ō·wṯ,
הָא֔וֹת
[shall be] a sign
398
’ā·ḵō·wl
אָכ֤וֹל
you shall eat
8141
haš·šā·nāh
הַשָּׁנָה֙
this year
5599
sā·p̄î·aḥ,
סָפִ֔יחַ
such things as grow of themselves
8141
ū·ḇaš·šā·nāh
וּבַשָּׁנָ֥ה
and in the year
8145
haš·šê·nîṯ
הַשֵּׁנִ֖ית
second
7823
sā·ḥîš;
סָחִ֑ישׁ
that which springs of the same
8141
ū·ḇaš·šā·nāh
וּבַשָּׁנָ֣ה
and in the year
7992
haš·šə·lî·šîṯ,
הַשְּׁלִישִׁ֗ית
third
2232
zir·‘ū
זִרְע֧וּ
sow
7114
wə·qiṣ·rū
וְקִצְר֛וּ
and reap
5193
wə·niṭ·‘ū
וְנִטְע֥וּ
and plant
3754
ḵə·rā·mîm
כְרָמִ֖ים
vineyards
398
wə·’iḵ·lū
וְאִכְל֥וּ
and eat
6529
p̄ir·yām.
פִרְיָֽם׃
the fruits
3254   30
wə·yā·sə·p̄āh   30
וְיָ֨סְפָ֜ה   30
and shall yet again   30
6413
pə·lê·ṭaṯ
פְּלֵיטַ֧ת
is escaped
1004
bêṯ-
בֵּית־
of the house
3063
yə·hū·ḏāh
יְהוּדָ֛ה
of Judah
7604
han·niš·’ā·rāh
הַנִּשְׁאָרָ֖ה
the remnant
8328
šō·reš
שֹׁ֣רֶשׁ
take root
4295
lə·māṭ·ṭāh;
לְמָ֑טָּה
downward
6213
wə·‘ā·śāh
וְעָשָׂ֥ה
and bear
6529
p̄ə·rî
פְרִ֖י
fruit
4605
lə·mā·‘ə·lāh.
לְמָֽעְלָה׃
upward
3588   31
   31
כִּ֤י   31
for   31
3389
mî·rū·šā·lim
מִירוּשָׁלִַ֙ם֙
out of Jerusalem
3318
tê·ṣê
תֵּצֵ֣א
shall go forth
7611
šə·’ê·rîṯ,
שְׁאֵרִ֔ית
a remnant
6413
ū·p̄ə·lê·ṭāh
וּפְלֵיטָ֖ה
and they who escape
2022
mê·har
מֵהַ֣ר
out of mount
6726
ṣî·yō·wn;
צִיּ֑וֹן
Zion
7068
qin·’aṯ
קִנְאַ֛ת
the zeal
3068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
of the LORD
6635
(ṣə·ḇā·’ō·wṯ
(צְבָ֖אֹות
 
q)
ק)
6213
ta·‘ă·śeh-
תַּֽעֲשֶׂה־
shall do
2063
zōṯ.
זֹּֽאת׃
this
 
s
ס
3651   32
lā·ḵên,   32
לָכֵ֗ן   32
Therefore   32
3541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
559
’ā·mar
אָמַ֤ר
says
3068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
413
’el-
אֶל־
concerning
4428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
the king
804
’aš·šūr,
אַשּׁ֔וּר
of Assyria
3808

לֹ֤א
not
935
yā·ḇō
יָבֹא֙
come
413
’el-
אֶל־
into
5892
hā·‘îr
הָעִ֣יר
city
2063
haz·zōṯ,
הַזֹּ֔את
this
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
3384
yō·w·reh
יוֹרֶ֥ה
shoot
8033
šām
שָׁ֖ם
there
2671
ḥêṣ;
חֵ֑ץ
an arrow
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
6923
yə·qad·də·men·nāh
יְקַדְּמֶ֣נָּה
come before
4043
mā·ḡên,
מָגֵ֔ן
it with shield
3808
wə·lō-
וְלֹֽא־
nor
8210
yiš·pōḵ
יִשְׁפֹּ֥ךְ
cast
5921
‘ā·le·hā
עָלֶ֖יהָ
against
5550
sō·lə·lāh.
סֹלְלָֽה׃
a bank
1870   33
bad·de·reḵ   33
בַּדֶּ֥רֶךְ   33
By the way   33
834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
that
935
yā·ḇō
יָבֹ֖א
he came
 
bāh
בָּ֣הּ
in
7725
yā·šūḇ;
יָשׁ֑וּב
by the same shall he return
413
wə·’el-
וְאֶל־
and into
5892
hā·‘îr
הָעִ֥יר
city
2063
haz·zōṯ
הַזֹּ֛את
this
3808

לֹ֥א
not
935
yā·ḇō
יָבֹ֖א
come
5002
nə·’um-
נְאֻם־
said
3068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
the LORD
1598   34
wə·ḡan·nō·w·ṯî   34
וְגַנּוֹתִ֛י   34
For I will defend   34
413
’el-
אֶל־
about
5892
hā·‘îr
הָעִ֥יר
city
2063
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
3467
lə·hō·wō·šî·‘āh;
לְהֽוֹשִׁיעָ֑הּ
to save & it
4616
lə·ma·‘ă·nî,
לְמַֽעֲנִ֔י
to the end that
4616
ū·lə·ma·‘an
וּלְמַ֖עַן
and to the end that
1732
dā·wiḏ
דָּוִ֥ד
of && David
5650
‘aḇ·dî.
עַבְדִּֽי׃
for My servant
Sennacherib is Slain
1961   35
way·hî   35
וַיְהִי֮   35
And it came to pass   35
3915
bal·lay·lāh
בַּלַּ֣יְלָה
night
1931
ha·hū
הַהוּא֒
that
3318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֣א ׀
that went out
4397
mal·’aḵ
מַלְאַ֣ךְ
the angel
3068
Yah·weh
יְהוָ֗ה
of the LORD
5221
way·yaḵ
וַיַּךְ֙
and struck
4264
bə·ma·ḥă·nêh
בְּמַחֲנֵ֣ה
in the camp
804
’aš·šūr,
אַשּׁ֔וּר
of the Assyrians
3967
mê·’āh
מֵאָ֛ה
a hundred
8084
šə·mō·w·nîm
שְׁמוֹנִ֥ים
eighty
2568
wa·ḥă·miš·šāh
וַחֲמִשָּׁ֖ה
and five
505
’ā·lep̄;
אָ֑לֶף
thousand
7925
way·yaš·kî·mū
וַיַּשְׁכִּ֣ימוּ
when they arose early
1242
ḇab·bō·qer,
בַבֹּ֔קֶר
in the morning
2009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
3605
ḵul·lām
כֻלָּ֖ם
they all
6297
pə·ḡā·rîm
פְּגָרִ֥ים
corpses
4191
mê·ṯîm.
מֵתִֽים׃
of them were dead
5265   36
way·yis·sa‘   36
וַיִּסַּ֣ע   36
and departed   36
1980
way·yê·leḵ,
וַיֵּ֔לֶךְ
and went
7725
way·yā·šāḇ
וַיָּ֖שָׁב
and returned
5576
san·ḥê·rîḇ
סַנְחֵרִ֣יב
So Sennacherib
4428
me·leḵ-
מֶֽלֶךְ־
king
804
’aš·šūr;
אַשּׁ֑וּר
of Assyria
3427
way·yê·šeḇ
וַיֵּ֖שֶׁב
and dwelled
5210
bə·nî·nə·wêh.
בְּנִֽינְוֵֽה׃
at Nineveh
1961   37
way·hî   37
וַיְהִי֩   37
And it came to pass   37
1931

ה֨וּא
as he
7812
miš·ta·ḥă·weh
מִֽשְׁתַּחֲוֶ֜ה
was worshiping
1004
bêṯ
בֵּ֣ית ׀
in the house
5268
nis·rōḵ
נִסְרֹ֣ךְ
of Nisroch
430
’ĕ·lō·hāw,
אֱלֹהָ֗יו
his god
152
wə·’aḏ·ram·me·leḵ
וְֽאַדְרַמֶּ֨לֶךְ
that Adrammelech
8272
wə·śar·’e·ṣer
וְשַׂרְאֶ֤צֶר
and Sharezer
1121
(bā·nāw
(בָּנָיו֙
 
q)
ק)
5221
hik·ku·hū
הִכֻּ֣הוּ
struck & him
2719
ḇa·ḥe·reḇ,
בַחֶ֔רֶב
with the sword
1992
wə·hêm·māh
וְהֵ֥מָּה
and they
4422
nim·lə·ṭū
נִמְלְט֖וּ
escaped
776
’e·reṣ
אֶ֣רֶץ
into the land
780
’ă·rā·rāṭ;
אֲרָרָ֑ט
of Armenia
4427
way·yim·lōḵ
וַיִּמְלֹ֛ךְ
and reigned
 
’ê·sar-
אֵֽסַר־
634
ḥad·dōn
חַדֹּ֥ן
Esarhaddon
1121
bə·nōw
בְּנ֖וֹ
his sons
8478
taḥ·tāw.
תַּחְתָּֽיו׃
in his place
 

פ
Biblos Interlinear Bible

Bible Apps.com
2 Kings 18
Top of Page
Top of Page